1 00:00:03,753 --> 00:00:05,046 EL MEJOR DE LA NIEVE 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,715 Felices fiestas. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,427 Están a punto de ver una competencia de esculturas de nieve 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,554 como nunca antes habían visto. 5 00:00:12,679 --> 00:00:16,266 ¿Quién será el mejor de la nieve? 6 00:00:16,474 --> 00:00:18,560 Tendrán que verlo para averiguarlo. 7 00:00:18,893 --> 00:00:22,147 Pero, primero, nuestra historia comienza aquí. 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,695 Bueno, niños, hora de hacer la casita de galletas de jengibre. 9 00:00:29,571 --> 00:00:30,697 Yo pongo el glaseado. 10 00:00:30,905 --> 00:00:32,574 Yo pongo las gomitas. 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,701 Con calma, mijo. 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,704 Oh, oh, no lo veo. 13 00:00:37,787 --> 00:00:38,747 ¿Qué cosa? 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,458 La... es una sorpresa. 15 00:00:41,958 --> 00:00:44,085 Bueno, iré al pueblo y compraré otra. 16 00:00:44,544 --> 00:00:47,422 ¿Qué? ¿Ahora? Es Nochebuena. 17 00:00:47,505 --> 00:00:49,174 Y hay una tormenta de nieve. 18 00:00:49,257 --> 00:00:50,592 SUNNY - GUS - HAYLEY - PAPÁ- MAMÁ 19 00:00:50,717 --> 00:00:52,010 No es tan grave. 20 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Es solo un poquitito. 21 00:00:55,680 --> 00:00:57,390 No tardaré mucho. 22 00:00:57,599 --> 00:00:59,934 Sunny me acompañará. ¿Verdad, chico? 23 00:01:03,897 --> 00:01:06,191 Miren lo emocionado que está. 24 00:01:06,983 --> 00:01:08,276 Los quiero, adiós. 25 00:01:09,027 --> 00:01:10,904 ¿Qué es eso tan importante que papá debe buscar? 26 00:01:11,488 --> 00:01:14,532 Algo para hacer la Navidad un poquito más mágica. 27 00:01:15,450 --> 00:01:18,078 Mientras no está, haremos nuestra casita de galletas jengibre 28 00:01:18,161 --> 00:01:20,038 y les contaré una historia. 29 00:01:20,205 --> 00:01:21,372 ¿De qué se trata? 30 00:01:22,165 --> 00:01:24,167 Es la historia de un pueblo 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,127 que se unió en Navidad 32 00:01:26,544 --> 00:01:29,881 para hacer cosas mágicas y extraordinarias. 33 00:01:30,006 --> 00:01:31,549 EL MEJOR DE LA NIEVE 34 00:01:31,883 --> 00:01:34,344 BIENVENIDOS 35 00:01:45,105 --> 00:01:50,318 EL MEJOR DE LA NIEVE 36 00:02:03,790 --> 00:02:06,292 EL PUEBLO DE SNOWDOME 37 00:02:08,628 --> 00:02:09,879 Bienvenidos a nuestro pueblo 38 00:02:10,046 --> 00:02:11,589 Nos alegra que estén aquí 39 00:02:11,840 --> 00:02:13,842 La nieve nos rodea 40 00:02:14,092 --> 00:02:15,635 Es nuestra época favorita 41 00:02:15,718 --> 00:02:19,180 Equipos de todas partes Han venido a hacer arte 42 00:02:19,264 --> 00:02:22,559 Una competencia de nieve Está a punto de comenzar 43 00:02:22,767 --> 00:02:24,561 Por aquí, por aquí 44 00:02:24,686 --> 00:02:26,187 A la plaza del pueblo 45 00:02:26,271 --> 00:02:30,191 Todos se divierten Y la magia está en el aire, hey 46 00:02:30,358 --> 00:02:33,111 ¿Quién ganará la competencia? La competencia más especial 47 00:02:33,319 --> 00:02:34,946 La competencia de esculturas de nieve 48 00:02:35,071 --> 00:02:37,365 Será justo aquí 49 00:02:37,448 --> 00:02:39,450 Tomarán esos enormes bloques 50 00:02:39,576 --> 00:02:41,703 Y usarán herramientas especiales 51 00:02:41,870 --> 00:02:43,663 Los convertirán en esculturas 52 00:02:43,955 --> 00:02:45,665 Y eso será bastante genial 53 00:02:45,832 --> 00:02:47,792 ¿Quién viene? Es el alcalde 54 00:02:48,001 --> 00:02:49,377 Todos sabemos que es él 55 00:02:49,627 --> 00:02:51,421 Abran paso al alcalde 56 00:02:51,629 --> 00:02:53,715 Y préstenle atención 57 00:02:54,007 --> 00:02:58,511 Hola, damas y caballeros Bienvenidos, niños y niñas 58 00:02:58,845 --> 00:03:00,930 Los siguientes cuatro días tendremos 59 00:03:01,097 --> 00:03:03,766 Una competencia llena de alegría 60 00:03:03,933 --> 00:03:06,311 Los jueces me ayudarán 61 00:03:06,394 --> 00:03:08,980 A coronar a los mejores Escultores de nieve 62 00:03:09,063 --> 00:03:13,026 ¡Oh! Equipos de escultores de nieve 63 00:03:13,109 --> 00:03:14,444 Esculpiendo nieve 64 00:03:14,652 --> 00:03:18,990 -¡Oh! Equipos de escultores de nieve -¡Oh! Equipos de escultores y nieve 65 00:03:19,115 --> 00:03:23,077 Los equipos han venido De todo el mundo 66 00:03:23,286 --> 00:03:26,706 Como estos cuatro amigos escultores 67 00:03:26,956 --> 00:03:28,583 Dos parejas vinieron a divertirse 68 00:03:28,791 --> 00:03:30,793 Dos familias trabajando como una 69 00:03:30,877 --> 00:03:33,046 Y un equipo de solo chicas 70 00:03:33,129 --> 00:03:35,673 Colegas que hacen arte 71 00:03:35,840 --> 00:03:37,508 Nos mostrarán lo que saben 72 00:03:37,592 --> 00:03:39,260 Y harán brillar este pueblo 73 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 Oh, ¿quién será 74 00:03:42,222 --> 00:03:45,642 El mejor de la nieve? 75 00:03:46,768 --> 00:03:51,147 EL MEJOR DE LA NIEVE 76 00:03:55,401 --> 00:03:57,028 Bienvenidos, bienvenidos, 77 00:03:57,153 --> 00:03:59,447 bienvenidos, todos. 78 00:03:59,656 --> 00:04:03,743 Soy el alcalde honorífico Frostifer Von Fjord. 79 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 Nuestro pequeño y encantador pueblo de Snowdome 80 00:04:06,204 --> 00:04:09,832 ha organizado este gran evento desde que era un niño. 81 00:04:09,958 --> 00:04:11,501 Les damos la bienvenida a todos 82 00:04:11,626 --> 00:04:13,544 los que han viajado de todos lados 83 00:04:13,711 --> 00:04:16,422 para participar en esta magnífica competencia. 84 00:04:16,547 --> 00:04:18,841 La temática de este año es "Mejor juntos". 85 00:04:19,008 --> 00:04:22,011 Es decir, cuando trabajamos juntos, con amor en el corazón 86 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 y la creatividad como nuestra meta, 87 00:04:24,097 --> 00:04:26,975 somos mejores juntos. 88 00:04:27,141 --> 00:04:28,142 CONFITERÍA 89 00:04:28,476 --> 00:04:29,894 Durante los próximos cuatro días, 90 00:04:29,978 --> 00:04:31,187 anteriores a Nochebuena, 91 00:04:31,354 --> 00:04:34,107 cada equipo creará una escultura espléndida 92 00:04:34,315 --> 00:04:37,068 inspirada en el mágico mundo de The Walt Disney Company. 93 00:04:37,235 --> 00:04:38,695 Pero depende de ellos 94 00:04:38,945 --> 00:04:40,488 decidir qué esculpirán. 95 00:04:40,571 --> 00:04:42,824 Al final, un equipo 96 00:04:42,907 --> 00:04:47,245 será declarado "el mejor de la nieve". 97 00:04:53,042 --> 00:04:53,918 Y ahora, 98 00:04:54,127 --> 00:04:56,296 me gustaría presentarles a nuestros estimados jueces, 99 00:04:56,379 --> 00:04:58,172 quienes, entre ambos, 100 00:04:58,256 --> 00:05:01,175 suman décadas de experiencia esculpiendo nieve. 101 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 Sue McGrew 102 00:05:02,552 --> 00:05:03,970 irrumpió en la escena 103 00:05:04,053 --> 00:05:06,097 como una escultora de arena de renombre mundial 104 00:05:06,306 --> 00:05:10,351 y ha ganado premios en más de 85 competencias y festivales 105 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 en más de 35 países. 106 00:05:14,105 --> 00:05:15,189 Caramba. 107 00:05:16,858 --> 00:05:18,276 Andre Rush 108 00:05:18,401 --> 00:05:21,279 es un veterano militar y orador inspiracional 109 00:05:21,404 --> 00:05:24,532 y ha sido chef de la Casa Blanca en más de cuatro administraciones. 110 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 Y, a pesar de todo, 111 00:05:26,075 --> 00:05:28,286 ha mantenido viva su pasión por el tallado de nieve 112 00:05:28,578 --> 00:05:30,163 por casi 20 años. 113 00:05:32,040 --> 00:05:36,419 Dos de los mejores para verlos dar lo mejor de ustedes. 114 00:05:36,711 --> 00:05:38,880 Y, equipos, no estarán solos. 115 00:05:39,130 --> 00:05:40,882 Junto a los bloques de nieve, 116 00:05:40,965 --> 00:05:43,259 verán a los mejores escultores del pueblo. 117 00:05:43,676 --> 00:05:46,262 Cada equipo contará con dos de los mejores y más talentosos 118 00:05:46,429 --> 00:05:48,181 escultores de Snowdome 119 00:05:48,264 --> 00:05:50,558 para ayudarlos a ejecutar su diseño 120 00:05:50,808 --> 00:05:53,686 y convertir los bloques de nieve en obras de arte. 121 00:05:53,895 --> 00:05:56,105 Además, tendrán una gran cantidad de herramientas 122 00:05:56,189 --> 00:05:59,776 para ayudarlos a tallar, cincelar y crear sus esculturas. 123 00:05:59,859 --> 00:06:01,235 ¿Qué estamos esperando? 124 00:06:01,319 --> 00:06:02,862 Vayan a sus bloques. 125 00:06:02,945 --> 00:06:07,241 Es hora de descubrir quién es el mejor de la nieve. 126 00:06:07,492 --> 00:06:09,452 04 DÍAS - 00 HORAS - 00 MINUTOS 127 00:06:09,535 --> 00:06:10,536 03 DÍAS - 13 HORAS - 59 MINUTOS 128 00:06:22,215 --> 00:06:24,258 Hola, chicos. Somos sus escultores. 129 00:06:24,384 --> 00:06:27,887 Los ayudaremos a orientar la idea que tengan... 130 00:06:28,012 --> 00:06:29,555 -Bien. -...y a llegar a ese punto. 131 00:06:29,806 --> 00:06:32,517 -¿Qué experiencia tienen? -Bueno, somos artistas del vidrio. 132 00:06:32,642 --> 00:06:34,143 Vaya. Increíble. 133 00:06:34,352 --> 00:06:36,646 -Es emocionante tener un equipo femenino. -¡Sí! 134 00:06:38,147 --> 00:06:40,566 Hola, chicos, me llamo Que. Soy su intrépida líder. 135 00:06:40,775 --> 00:06:42,902 Él es mi enorme, guapo y fuerte esposo... 136 00:06:43,069 --> 00:06:44,570 -Sí. -...Emmanuel. 137 00:06:44,737 --> 00:06:48,741 Sí, soy Emmanuel, como ella dijo. Y ella es mi hermosa esposa, Que. 138 00:06:49,033 --> 00:06:50,368 Está bien. Yo soy Charm, 139 00:06:50,451 --> 00:06:52,328 el amuleto de la suerte de este equipo, 140 00:06:52,412 --> 00:06:54,288 -y él es mi marido, mi amorcito, Ron. -Hola. 141 00:06:54,539 --> 00:06:55,665 De acuerdo. 142 00:06:57,250 --> 00:06:59,544 Hola, chicos. Me llamo Danny. Soy el capitán del equipo. 143 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 Traje a varios de mis mejores amigos. 144 00:07:01,212 --> 00:07:03,214 Somos escultores competitivos en diferentes técnicas. 145 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 Somos de los mejores, pero no hemos trabajado con nieve. 146 00:07:07,051 --> 00:07:08,386 Soy Edward, capitán del equipo. 147 00:07:08,469 --> 00:07:10,012 Y este es mi equipo. Tallamos calabazas. 148 00:07:10,096 --> 00:07:11,764 -¡Vaya! ¡Increíble! -Sí. 149 00:07:11,931 --> 00:07:13,433 Eso va a ser muy útil aquí. 150 00:07:13,558 --> 00:07:14,559 -Totalmente. -Eso espero. 151 00:07:14,684 --> 00:07:16,144 -¿Verdad? -¿Han trabajado 152 00:07:16,310 --> 00:07:19,313 con algún otro material, como nieve, por ejemplo? 153 00:07:19,480 --> 00:07:21,691 -A veces la quito para llegar a mi auto. -Oh, sí. 154 00:07:24,902 --> 00:07:26,904 Soy Dave. Ella es mi hija, Reaghan. 155 00:07:27,071 --> 00:07:29,532 -Yo soy Brandon. Ella es mi mamá, Lisette. -Un placer. 156 00:07:29,699 --> 00:07:30,992 -Sí, mucho gusto. -Genial. 157 00:07:33,077 --> 00:07:37,123 Bien, tenemos un bloque de nieve de tres por tres metros para trabajar 158 00:07:37,373 --> 00:07:39,792 y todo el mundo de The Walt Disney Company 159 00:07:39,876 --> 00:07:40,793 para elegir. 160 00:07:40,960 --> 00:07:42,462 ¿Qué tienen planeado? 161 00:07:42,712 --> 00:07:44,172 Una película importante para nosotros. 162 00:07:44,380 --> 00:07:46,591 Algo desde el corazón. Deberíamos decidir algo así. 163 00:07:46,674 --> 00:07:47,550 ¿Qué tal Coco? 164 00:07:47,675 --> 00:07:51,220 Sí, es una gran película. Es increíble. 165 00:07:51,429 --> 00:07:52,680 Y trata de las familias. Sí. 166 00:07:52,805 --> 00:07:53,723 -Así es. -De la familia. 167 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 Lloré toda la película. 168 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 A mí me toca la fibra sensible. 169 00:07:56,392 --> 00:07:58,060 -Soy de México y... -Vaya. Perfecto. 170 00:07:58,186 --> 00:08:01,022 ...sé todo sobre la tradición de la película. Es increíble. 171 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 Así luce un equipo ganador. 172 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 -Cierto. -A esto me refiero. 173 00:08:14,619 --> 00:08:15,703 -Vamos a cortarlo. -Sí. 174 00:08:15,786 --> 00:08:17,538 -Hagámoslo. -Abramos la caja. 175 00:08:18,039 --> 00:08:19,540 -¡Sí! -¡Sí! 176 00:08:19,665 --> 00:08:20,750 ¿Quién corta el lazo? 177 00:08:20,875 --> 00:08:22,168 -¡Sí! -¡Sí! 178 00:08:24,378 --> 00:08:25,379 ¡Cuidado! 179 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 Genial. 180 00:08:29,300 --> 00:08:32,637 Juez Andre, jueza Sue, es un honor contar con dos expertos. 181 00:08:32,720 --> 00:08:34,680 Díganme, ¿cuáles creen 182 00:08:34,805 --> 00:08:36,682 que serán los mayores retos de los equipos? 183 00:08:36,933 --> 00:08:38,184 Bueno, primero, 184 00:08:38,392 --> 00:08:40,353 mira el tamaño de esos bloques. 185 00:08:40,520 --> 00:08:42,688 Son enormes. Veinte toneladas. 186 00:08:42,897 --> 00:08:46,442 Sí, es un bloque de tres por tres metros de nieve compacta. 187 00:08:46,567 --> 00:08:49,153 -Cuarenta alces. -Dios mío, o tres elefantes. 188 00:08:49,362 --> 00:08:51,322 ¿O seis elefantes bebés? 189 00:08:56,160 --> 00:08:58,079 ¿Cómo planean elegir a los campeones? 190 00:08:58,204 --> 00:08:59,497 Evaluaremos tres cosas. 191 00:08:59,830 --> 00:09:03,376 Trabajo en equipo, destreza artesanal y "factor sorpresa". 192 00:09:03,793 --> 00:09:05,253 Tienen mucho trabajo por delante. 193 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 Literalmente. 194 00:09:12,385 --> 00:09:14,470 -Llévalo hasta allá... -Muy bien. 195 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 El plan, básicamente, es marcar el cubo. 196 00:09:16,264 --> 00:09:17,515 Sí, sí, sí. 197 00:09:17,682 --> 00:09:20,017 Para poder traducir su idea... 198 00:09:20,184 --> 00:09:22,228 -Bien. -...ya saben... 199 00:09:22,395 --> 00:09:24,730 -Me emociona esa parte. -Su idea a esto. 200 00:09:24,855 --> 00:09:25,940 -Claro. -Sí. 201 00:09:26,065 --> 00:09:28,067 No sé cómo lo lograremos, pero... 202 00:09:28,276 --> 00:09:29,485 Para eso estamos Paul y yo. 203 00:09:29,569 --> 00:09:30,861 -Nos encargaremos. -Créannos. 204 00:09:31,028 --> 00:09:32,196 Veo eso y pienso: 205 00:09:32,405 --> 00:09:34,699 "¿Qué, quién, cuando, dónde, por qué 206 00:09:34,865 --> 00:09:36,367 haremos esto?". 207 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 Tenemos cuatro días. 208 00:09:38,452 --> 00:09:40,204 Cuatro días para convertir 209 00:09:40,454 --> 00:09:42,707 un bloque de nieve en una hermosa creación. 210 00:09:44,709 --> 00:09:46,127 Estoy trabajando en esta cuadrícula. 211 00:09:46,252 --> 00:09:48,379 Para poder seguir estas líneas. 212 00:09:48,588 --> 00:09:50,715 Es muy fácil para alguien que no es escultor 213 00:09:50,798 --> 00:09:52,800 seguir estas líneas cuando está trabajando. 214 00:09:52,925 --> 00:09:55,511 Bien, chicos, lo primero para quitar parte de esta nieve 215 00:09:55,595 --> 00:09:57,096 será hacer unas marcas. 216 00:10:02,518 --> 00:10:04,312 Deben decir los números en español. 217 00:10:05,855 --> 00:10:07,231 ¡Eso es! 218 00:10:07,398 --> 00:10:10,943 Reaghan terminará hablando español al terminar esto. 219 00:10:11,861 --> 00:10:13,029 DESLIZAMIENTO EN NIEVE ¡POR AQUÍ! 220 00:10:14,280 --> 00:10:15,781 Lisette y Brandon son nuestros amigos. 221 00:10:16,115 --> 00:10:17,867 Como grupo, comenzamos 222 00:10:18,034 --> 00:10:20,036 cuando Reaghan y Brandon estaban en la banda escolar. 223 00:10:20,661 --> 00:10:22,288 Como padres, nos involucramos 224 00:10:22,413 --> 00:10:24,957 cuando buscaban ayuda con los escenarios, diseños. 225 00:10:25,166 --> 00:10:26,667 Y allí fue cuando conocí a Lisette 226 00:10:26,792 --> 00:10:28,419 y nos llevamos muy bien. 227 00:10:28,586 --> 00:10:30,630 -Manos al centro, manos al centro. -Vamos, vamos. 228 00:10:30,713 --> 00:10:32,590 Manos al centro. Uno, dos, tres. 229 00:10:34,091 --> 00:10:35,384 Tener a tu hija a tu lado 230 00:10:35,635 --> 00:10:37,720 no es algo que pueda pasar a diario. 231 00:10:37,803 --> 00:10:39,013 ¡Ándale! 232 00:10:39,472 --> 00:10:43,601 Como padre, no hay un mejor momento en la vida que este. 233 00:10:47,063 --> 00:10:48,314 ¡Sí! 234 00:10:50,983 --> 00:10:52,652 Quienquiera que vaya a cortar este lado, 235 00:10:53,027 --> 00:10:54,403 lo haremos completamente 236 00:10:54,487 --> 00:10:56,656 desde aquel lado hasta este y dejaremos que caiga. 237 00:10:56,822 --> 00:10:58,074 Estamos listos para empezar. 238 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Lo primero que haremos 239 00:10:59,533 --> 00:11:00,660 será marcar el bloque 240 00:11:00,743 --> 00:11:02,620 -donde haremos los primeros cortes. -Bien. 241 00:11:02,745 --> 00:11:04,872 ¿De acuerdo? Expandiremos el bloque hacia arriba 242 00:11:05,081 --> 00:11:06,332 para darle el factor sorpresa. 243 00:11:06,457 --> 00:11:07,958 Lo haremos más grande de lo que es. 244 00:11:08,042 --> 00:11:09,001 Saldremos del bloque. 245 00:11:09,085 --> 00:11:10,252 -Grande. -¡Perfecto! 246 00:11:10,336 --> 00:11:11,420 Será un poco más complicado, 247 00:11:11,504 --> 00:11:13,339 pero creo que podremos manejar esa complicación. 248 00:11:15,341 --> 00:11:18,135 Somos un equipo de escultores competitivos. 249 00:11:18,302 --> 00:11:21,597 He trabajado esculpiendo hielo, madera y calabazas. 250 00:11:22,765 --> 00:11:25,643 Liza es una escultora fantástica 251 00:11:25,851 --> 00:11:28,270 y Bob es un maravilloso escultor de madera. 252 00:11:28,354 --> 00:11:29,647 Creo que, como artistas, 253 00:11:29,772 --> 00:11:31,190 nos exigimos constantemente. 254 00:11:31,273 --> 00:11:32,983 No importa en qué área trabajamos. 255 00:11:33,067 --> 00:11:35,361 No importa si íbamos a esculpir rocas 256 00:11:35,486 --> 00:11:37,363 o lo que sea. Vamos a lograrlo. 257 00:11:38,823 --> 00:11:41,826 La película Disney que usaremos será Una Navidad con los Muppets. 258 00:11:41,909 --> 00:11:43,077 UNA NAVIDAD CON LOS MUPPETS 259 00:11:43,160 --> 00:11:45,579 Tenemos a Statler y Waldorf que interpretan Marley y Marley. 260 00:11:45,663 --> 00:11:47,289 Tenemos a los pingüinos. 261 00:11:47,415 --> 00:11:48,582 Tenemos a Rizzo y a Gonzo. 262 00:11:48,666 --> 00:11:50,793 EL MEJOR DE LA NIEVE UNA NAVIDAD CON LOS MUPPETS 263 00:11:50,876 --> 00:11:52,128 Será genial. 264 00:11:52,294 --> 00:11:54,213 EQUIPO: ¡BAH! ¡TONTERÍAS! NO PESCAR 265 00:12:03,139 --> 00:12:04,932 -No estamos perdiendo el tiempo. -No. 266 00:12:05,015 --> 00:12:06,434 No. Hagamos bastante hoy. 267 00:12:06,559 --> 00:12:07,852 Ahora somos escultores de nieve. 268 00:12:08,018 --> 00:12:09,311 ¡Sí! Ponlo en el currículo. 269 00:12:14,567 --> 00:12:16,068 ¿Cómo hacemos esto? 270 00:12:17,236 --> 00:12:19,572 Bien... subimos hasta... 271 00:12:21,240 --> 00:12:23,242 aquí... sí. 272 00:12:37,381 --> 00:12:38,716 EQUIPO PÚRPURA 273 00:12:42,636 --> 00:12:43,512 Genial. 274 00:12:43,721 --> 00:12:44,847 En serio. 275 00:12:46,432 --> 00:12:47,808 -Es una bestia. -Así es. 276 00:12:51,145 --> 00:12:53,564 ¿Qué es esto? ¿Qué es una sierra de cable? 277 00:12:53,689 --> 00:12:55,483 Es el manubrio de la sierra de cable. 278 00:12:55,566 --> 00:12:59,278 Pasaremos esta sierra de cable de este lado hacia aquel lado 279 00:12:59,528 --> 00:13:01,781 y luego haremos el movimiento de sierra. 280 00:13:12,583 --> 00:13:13,751 Sí. 281 00:13:14,627 --> 00:13:15,753 ¡Bum! 282 00:13:16,462 --> 00:13:18,255 -¡Listo! -¡Bum! 283 00:13:18,422 --> 00:13:21,300 -¡Sí! ¡Lo hicimos! ¡Lo hicimos! -¡Vaya! 284 00:13:21,634 --> 00:13:24,136 Están cortando... ¿qué hacen? ¿Ya están cortando? 285 00:13:24,512 --> 00:13:27,431 Y nosotros hacemos líneas. Vamos, vamos. 286 00:13:27,681 --> 00:13:29,183 -Debemos empezar. -De acuerdo. 287 00:13:29,350 --> 00:13:30,434 Un poco más rápido. Vamos. 288 00:13:30,559 --> 00:13:32,061 Cuando esa cosa se despegó, 289 00:13:32,144 --> 00:13:33,562 vi el miedo en sus ojos. 290 00:13:33,729 --> 00:13:35,356 -¿Sí? Vi el miedo. -¿En serio? 291 00:13:36,065 --> 00:13:38,818 Becky, levantarás a Sarah del suelo. 292 00:13:39,026 --> 00:13:40,277 Sí. 293 00:13:40,653 --> 00:13:41,862 -¡Jala! -¡Empuja! 294 00:13:41,987 --> 00:13:43,113 -Jala. -¡Empuja! 295 00:13:44,782 --> 00:13:45,950 -¡Sí! -¡Sí! 296 00:13:46,784 --> 00:13:47,868 Amigas. 297 00:13:48,035 --> 00:13:49,370 ¡Sí! 298 00:13:49,453 --> 00:13:50,704 ¡Sí! 299 00:13:54,917 --> 00:13:57,461 -Uno, dos, tres. Muy bien. -Uno, dos, tres. 300 00:13:57,586 --> 00:14:00,130 Es intimidante ver a todos esos profesionales. 301 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 Trabajan como si ya hubiesen hecho esto. 302 00:14:02,174 --> 00:14:03,259 Usan sierras largas 303 00:14:03,384 --> 00:14:05,845 para cortar bloques enormes de nieve. 304 00:14:06,011 --> 00:14:07,972 Están cortando, rebanando, haciendo sus diseños. 305 00:14:10,933 --> 00:14:13,227 ¡Genial! Muy bien. 306 00:14:13,310 --> 00:14:15,521 Subiremos y cavaremos, 307 00:14:15,688 --> 00:14:17,439 una paleada a la vez. 308 00:14:19,358 --> 00:14:21,485 Nuestra escultura está basada en la película Coco. 309 00:14:21,735 --> 00:14:23,904 Será un gran escenario. 310 00:14:23,988 --> 00:14:26,991 Miguel estará al frente, en el centro del escenario, tocando su guitarra. 311 00:14:27,074 --> 00:14:29,451 Y su familia estará con él disfrutando el momento. 312 00:14:29,535 --> 00:14:31,203 EL MEJOR DE LA NIEVE EQUIPO: LOS ESCULTORES DE COCO 313 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Para adaptar todas nuestras ideas, 314 00:14:32,788 --> 00:14:34,623 necesitaremos los cuatro lados. 315 00:14:35,332 --> 00:14:37,251 Así que no podemos cortar nada. 316 00:14:37,334 --> 00:14:39,169 Es bastante intimidante. 317 00:14:39,295 --> 00:14:41,046 Todos empiezan a darle forma. 318 00:14:41,171 --> 00:14:42,298 El nuestro es un gran cubo. 319 00:14:45,718 --> 00:14:48,053 Sé que será mucho trabajo. 320 00:14:48,137 --> 00:14:49,513 Pero soy el joven. 321 00:14:49,805 --> 00:14:52,057 Ya saben, tengo los músculos. 322 00:14:52,266 --> 00:14:54,018 Así que decidí hacerlo 323 00:14:54,143 --> 00:14:56,687 porque no quiero que ellos se lastimen la espalda. 324 00:14:56,854 --> 00:14:58,147 Gracias, cariño. 325 00:15:02,985 --> 00:15:04,737 Eso estuvo increíble. 326 00:15:12,703 --> 00:15:14,496 Haz un pequeño corte en "V", ¿sí? 327 00:15:14,663 --> 00:15:18,334 Así. Un pequeño corte en "V". Así y así. 328 00:15:18,459 --> 00:15:19,835 -Bien. -Esta lija es más fina. 329 00:15:20,002 --> 00:15:23,130 Dejará la superficie más lisa que con esta. 330 00:15:23,297 --> 00:15:25,174 Esta es una gubia. 331 00:15:25,257 --> 00:15:27,593 Tiene una ligera curva, así que hará cortes curvos. 332 00:15:27,801 --> 00:15:29,595 ¿Habían trabajado antes con esto? 333 00:15:29,720 --> 00:15:32,181 Paul, Paul. Ese lo conozco. Sé qué es. 334 00:15:32,473 --> 00:15:35,100 -¿Qué es? -Lo uso para sacar el hielo de mi nevera. 335 00:15:35,267 --> 00:15:36,393 Dios mío. 336 00:15:36,685 --> 00:15:39,063 Este hermoso, hermoso hombre y yo 337 00:15:39,271 --> 00:15:42,358 hemos estado casados durante casi 17 años. 338 00:15:42,566 --> 00:15:44,485 Yo viajaba jugando baloncesto... 339 00:15:44,860 --> 00:15:47,112 y ella estaba en uno de los partidos. 340 00:15:47,279 --> 00:15:49,615 En otra ocasión... soy llamativa. No iba a acercarme a ti. 341 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 Pero era lindo. Y bajito. 342 00:15:51,283 --> 00:15:53,577 Así que fue distinto. Tranquilo, cariño, eres alto. 343 00:15:53,661 --> 00:15:54,745 Mides 1,82 m. No me mires. 344 00:15:56,622 --> 00:15:59,166 Mi esposo y yo hemos estado casados por 15 años. 345 00:15:59,458 --> 00:16:01,669 Tenemos tres hijos hermosos. 346 00:16:02,044 --> 00:16:04,171 Lo que nos motivó a entrar a la competencia... 347 00:16:04,296 --> 00:16:06,465 -¡Listos! ¡Ya! -...es que nos gusta competir juntos. 348 00:16:06,674 --> 00:16:09,301 Y esculpir nieve es una nueva experiencia. 349 00:16:09,510 --> 00:16:11,512 Pero mantendremos el orden, nos uniremos 350 00:16:11,637 --> 00:16:13,806 -y ganaremos esto juntos. -Así es. 351 00:16:14,848 --> 00:16:17,726 Somos de un lugar muy, muy, muy caliente. 352 00:16:19,937 --> 00:16:22,147 No me gusta el frío. No me gusta. 353 00:16:22,314 --> 00:16:25,442 Ni siquiera me gusta caminar en el pasillo frío del supermercado. 354 00:16:25,567 --> 00:16:26,735 No me gusta el frío. 355 00:16:26,860 --> 00:16:28,696 No me gusta el frío. Pero me gusta ganar. 356 00:16:31,365 --> 00:16:33,242 DESDE 1983 EMPORIO 357 00:16:33,367 --> 00:16:34,994 Hola, hola. 358 00:16:35,202 --> 00:16:36,745 Es el alcalde. 359 00:16:36,954 --> 00:16:40,290 -¡Hey, hey, hey! -¡Es el alcalde! 360 00:16:40,457 --> 00:16:43,293 Bueno, saludos. Saludos. 361 00:16:43,377 --> 00:16:44,837 Me encanta el entusiasmo. 362 00:16:45,045 --> 00:16:46,630 ¿Quieren saber algo loco? 363 00:16:46,714 --> 00:16:48,465 Soy alérgico a la nieve. 364 00:16:48,716 --> 00:16:50,509 -¿Qué? -Yo también. 365 00:16:50,801 --> 00:16:54,722 ¿En serio? Me tomo una botella de antihistamínico todas las mañanas. 366 00:16:56,515 --> 00:16:59,810 Pero, más importante, ¿cuál es el nombre de su equipo? 367 00:16:59,935 --> 00:17:02,563 -Hakuna Matata. -Es maravilloso. 368 00:17:03,605 --> 00:17:05,149 ¿Y qué van a esculpir? 369 00:17:05,399 --> 00:17:06,608 Esculpiremos... 370 00:17:06,734 --> 00:17:07,860 El rey león. 371 00:17:07,943 --> 00:17:10,279 EL MEJOR DE LA NIEVE EL REY LEÓN - EQUIPO: HAKUNA MATATA 372 00:17:10,404 --> 00:17:14,033 Haremos el Serengueti y lo expandiremos unos seis metros. 373 00:17:14,366 --> 00:17:16,869 Haremos árboles y hierba. 374 00:17:16,952 --> 00:17:18,537 Timón y Pumba. 375 00:17:18,620 --> 00:17:22,416 Y los protagonistas de nuestra escultura serán Simba y Nala. 376 00:17:22,624 --> 00:17:26,545 Detrás de Simba y Nala, haremos el espíritu de Mufasa en una nube. 377 00:17:26,670 --> 00:17:28,047 EL REY LEÓN 378 00:17:28,255 --> 00:17:29,423 ¡Qué emocionante! 379 00:17:29,548 --> 00:17:31,467 No se lo diré a nadie, pero me encanta. 380 00:17:33,135 --> 00:17:34,678 Me gusta tanto El rey león 381 00:17:34,845 --> 00:17:37,681 que mi contraseña para todo es "Mufasa". 382 00:17:37,806 --> 00:17:38,974 Es el mejor. 383 00:17:39,183 --> 00:17:41,727 Probablemente no debí decir eso, ¿verdad? 384 00:17:41,935 --> 00:17:43,395 -Sí, probablemente. -Sí... 385 00:17:43,479 --> 00:17:44,855 Bueno. ¡Los dejo trabajar! 386 00:17:44,938 --> 00:17:47,066 -Genial. -¡Buen tallado para todos! 387 00:17:47,149 --> 00:17:49,068 -Adiós, alcalde. -Cuídese. 388 00:17:49,151 --> 00:17:50,652 -Hakuna Matata. -Adiós, alcalde. 389 00:17:50,736 --> 00:17:52,029 -Adiós, alcalde -Adiós, alcalde 390 00:17:52,112 --> 00:17:53,989 -Adiós, adiós, alcalde -Vamos, vamos, alcalde 391 00:18:04,291 --> 00:18:06,502 Chicas, trabajen más duro, más rápido. Vamos. 392 00:18:07,086 --> 00:18:09,379 -Está acostada. -¡Margaret! 393 00:18:10,047 --> 00:18:13,634 Literalmente estás trabajando acostada. ¡Levántate! 394 00:18:14,510 --> 00:18:15,719 Somos artistas del vidrio. 395 00:18:16,553 --> 00:18:19,098 Cuando la gente nos ve trabajar por primera vez, 396 00:18:19,223 --> 00:18:20,974 a menudo nos dicen: 397 00:18:21,350 --> 00:18:23,393 "Parece una danza". 398 00:18:25,229 --> 00:18:27,356 Creo que eso habla del vínculo que tenemos. 399 00:18:27,564 --> 00:18:29,399 -Mira eso. -Ese fue un truco. 400 00:18:30,651 --> 00:18:31,735 Se ven bien, chicas. 401 00:18:31,819 --> 00:18:33,821 Sarah, eso fue increíble. 402 00:18:36,156 --> 00:18:37,324 Creo que las artistas del vidrio 403 00:18:37,449 --> 00:18:39,535 son las estrellas de rock de la comunidad del vidrio. 404 00:18:39,618 --> 00:18:40,911 Y sabemos festejar. 405 00:18:41,120 --> 00:18:43,872 En mi cumpleaños, compramos pepinillos y un pastel. 406 00:18:44,081 --> 00:18:45,624 Así que, sí, festejamos. 407 00:18:50,504 --> 00:18:52,297 Moana es una protagonista fuerte 408 00:18:52,548 --> 00:18:54,758 y tenía todas las cosas que todas queríamos. 409 00:18:54,883 --> 00:18:59,054 Nuestro diseño se enfoca principalmente en dos protagonistas. 410 00:18:59,138 --> 00:19:00,347 Moana y Te Fiti. 411 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 EL MEJOR DE LA NIEVE - DÍA 1 EQUIPO: VIAJERAS DE LA NIEVE 412 00:19:02,933 --> 00:19:06,687 Queríamos enfocarnos en la emoción de ese momento en la película. 413 00:19:06,937 --> 00:19:10,816 El toque de cabezas y la explosión de emociones. 414 00:19:10,941 --> 00:19:13,861 Esperamos hacer esa parte a la perfección 415 00:19:14,069 --> 00:19:15,654 y asombrar a los jueces. 416 00:19:16,155 --> 00:19:17,447 Sí, chicas. 417 00:19:25,372 --> 00:19:26,999 Buen trabajo, chicas. 418 00:19:35,507 --> 00:19:37,259 -Sí, rótalo hacia arriba. Eso. -Bien. 419 00:19:37,342 --> 00:19:39,595 -Bien, deslízalo hacia mí. -Sí. 420 00:19:39,720 --> 00:19:40,929 Estoy jalando, estoy jalando. 421 00:19:42,431 --> 00:19:45,392 -Dios. -Creo que se me congeló el dedo chiquito. 422 00:19:45,559 --> 00:19:46,643 Esto es trabajo duro. 423 00:19:46,810 --> 00:19:48,854 -Uno, dos, tres. -Uno, dos, tres. 424 00:19:50,063 --> 00:19:51,315 Empujen. 425 00:19:51,481 --> 00:19:53,942 -Empujen. -Empujen, empujen, empujen. 426 00:19:59,573 --> 00:20:02,451 -¡Sí, reina! ¡Sí, reina! -¡Sí, reina! 427 00:20:06,288 --> 00:20:09,124 Nos conocimos en una exhibición de calabazas de Halloween, 428 00:20:09,208 --> 00:20:11,501 yo soy jefe de estudio y ellos son mis mejores artistas. 429 00:20:12,127 --> 00:20:13,712 -¡Dios mío! -¡Vaya! 430 00:20:14,046 --> 00:20:15,047 Soy yo. 431 00:20:15,130 --> 00:20:18,884 El año pasado, tallamos 624 calabazas de Halloween. 432 00:20:19,509 --> 00:20:22,095 -Fue todo un caos. -Fue todo un caos. 433 00:20:22,262 --> 00:20:24,431 -Fue una locura total. -Fue una locura. 434 00:20:25,933 --> 00:20:28,560 Sentimos que hay un poco de cada uno en nosotros. 435 00:20:28,685 --> 00:20:30,103 Como los Guardianes de la Galaxia. 436 00:20:30,395 --> 00:20:33,065 Somos un grupo de raros y salvaremos la galaxia. 437 00:20:33,148 --> 00:20:34,274 GUARDIANES DE LA GALAXIA VOL. 2 438 00:20:34,399 --> 00:20:36,276 Y haremos una escultura impresionante 439 00:20:36,443 --> 00:20:38,111 y derrotaremos a los demás. 440 00:20:38,737 --> 00:20:40,197 De ese modo, salvamos la galaxia. 441 00:20:40,322 --> 00:20:41,490 -De ese modo... -Salvamos... 442 00:20:41,657 --> 00:20:44,534 -De ese modo, salvamos Snowdome. -Sí. 443 00:20:50,874 --> 00:20:52,167 Hola. 444 00:20:52,251 --> 00:20:53,794 -¡Hola! ¡Hola! -¡Hola! 445 00:20:53,877 --> 00:20:54,878 -¡Hola! -¡Hola! 446 00:20:54,962 --> 00:20:56,505 -¿Qué tal estuvo su viaje? -Encantador. 447 00:20:56,672 --> 00:20:58,382 -Mágico. -Me encanta oír eso. 448 00:20:58,507 --> 00:21:00,467 ¿Ya decidieron qué esculpirán? 449 00:21:00,884 --> 00:21:02,010 -Así es. -Sí. 450 00:21:02,094 --> 00:21:03,595 Díganme, por favor. 451 00:21:03,679 --> 00:21:05,097 ¿Le dirás a alguien más? 452 00:21:05,305 --> 00:21:06,682 Claro que no. Será nuestro secretito. 453 00:21:06,807 --> 00:21:08,558 Gracias, gracias. 454 00:21:08,642 --> 00:21:11,228 Haremos a Rocket de Guardianes de la Galaxia. 455 00:21:11,353 --> 00:21:12,437 ¿Lo conoces? 456 00:21:12,521 --> 00:21:14,856 He visto Guardianes de la Galaxia muchas veces. 457 00:21:14,940 --> 00:21:16,149 Volumen uno y dos. 458 00:21:16,275 --> 00:21:18,610 GUARDIANES DE LA GALAXIA VOL. 2 EQUIPO: LAS REINAS DE ROCKET 459 00:21:18,777 --> 00:21:20,070 Estará hincado en una rodilla 460 00:21:20,320 --> 00:21:23,031 y haremos a Bebé Groot... 461 00:21:23,156 --> 00:21:24,366 Justo así. ¡Perfecto! 462 00:21:24,449 --> 00:21:26,660 -Se ve increíble. -Sí... así mismo. 463 00:21:27,244 --> 00:21:29,204 -¡Sí! -¡Qué emocionante! 464 00:21:29,371 --> 00:21:31,456 -Totalmente. -Me encantan Rocket y Groot. 465 00:21:31,623 --> 00:21:34,084 -Me encanta que solo diga "Soy Groot". -Totalmente. 466 00:21:34,209 --> 00:21:36,169 -Soy Groot. -Ajá. 467 00:21:36,837 --> 00:21:38,714 -Soy Groot. -¡No! 468 00:21:40,299 --> 00:21:42,384 Estaba tan inspirado después de ver la película, 469 00:21:42,467 --> 00:21:44,219 que pasé una semana diciendo: 470 00:21:44,303 --> 00:21:46,013 "Soy el alcalde Frostifer Von Fjord". 471 00:21:47,014 --> 00:21:48,890 Y... nada más. 472 00:21:49,099 --> 00:21:50,100 ¿Y qué tal salió eso? 473 00:21:50,225 --> 00:21:51,727 Bloqueó varios asuntos de la ciudad. 474 00:21:53,395 --> 00:21:54,313 ¡En fin! 475 00:21:55,314 --> 00:21:56,940 -¡Buen tallado para todos! -¡Sí! 476 00:21:57,149 --> 00:21:58,317 Sí. Gracias. Gracias. 477 00:22:13,040 --> 00:22:14,499 ¡Vaya! Veo los pies. 478 00:22:14,708 --> 00:22:17,044 -¿Qué está pasando allá? -Sí, ¿verdad? 479 00:22:18,420 --> 00:22:20,339 -¿Lo sacaste por el hoyo? -Sí. 480 00:22:20,714 --> 00:22:21,840 Fue increíble. 481 00:22:21,965 --> 00:22:23,008 Es como un horno. 482 00:22:23,133 --> 00:22:24,718 -Como un horno de pizzas. -Me dio hambre. 483 00:22:24,801 --> 00:22:26,887 Sí, ¿verdad? Creo que es hora de cenar. 484 00:22:28,722 --> 00:22:31,350 Todos han adelantado mucho. 485 00:22:31,558 --> 00:22:33,602 Creo que debemos alcanzarlos. 486 00:22:34,644 --> 00:22:36,229 No sé si estamos atrasados. 487 00:22:36,396 --> 00:22:38,398 El equipo verde se ve bien. 488 00:22:38,815 --> 00:22:40,067 No sé qué están haciendo. 489 00:22:40,233 --> 00:22:41,443 Tal vez estén atrasados. 490 00:22:41,651 --> 00:22:43,528 El equipo azul... ellos... 491 00:22:43,820 --> 00:22:44,988 También están atrasados. 492 00:22:45,947 --> 00:22:47,282 También están atrasados. 493 00:22:47,657 --> 00:22:50,994 Oye, ¿por allá están hablando o trabajando? 494 00:22:51,328 --> 00:22:54,081 Creo que, si hablaran menos, estarían más adelantados. 495 00:22:54,247 --> 00:22:55,540 ¿Qué? ¿Qué dijiste? 496 00:22:55,665 --> 00:22:57,000 ¡Vamos! ¡Adelante! 497 00:23:14,267 --> 00:23:17,187 EL MEJOR DE LA NIEVE 498 00:23:23,110 --> 00:23:25,821 Ya no hay más luz 499 00:23:26,071 --> 00:23:29,157 Ahora es de noche 500 00:23:29,282 --> 00:23:35,080 Terminaron el día uno 501 00:23:35,288 --> 00:23:40,794 Los músculos duelen de tanto esculpir 502 00:23:41,294 --> 00:23:46,967 Descansen, quedan tres días 503 00:23:47,134 --> 00:23:53,014 Duerman y coman saludable 504 00:23:53,140 --> 00:23:56,643 Duerman y coman saludable 505 00:23:56,810 --> 00:23:59,729 Como brócoli 506 00:24:00,897 --> 00:24:02,274 03 DÍAS - 00 HORAS - 01 MINUTOS 507 00:24:02,399 --> 00:24:03,483 03 DÍAS - 00 HORAS - 00 MINUTOS 508 00:24:03,567 --> 00:24:05,152 -Bien, es todo. -Muy bien, Cocos. 509 00:24:05,235 --> 00:24:06,862 -Terminó el primer día. -Bien. Síganme. 510 00:24:07,028 --> 00:24:08,488 -Por aquí. -Vamos, chicos. 511 00:24:10,031 --> 00:24:11,366 Buen trabajo, equipo. 512 00:24:11,450 --> 00:24:12,451 Choquen esos cinco. 513 00:24:12,534 --> 00:24:14,161 Estuvo genial. 514 00:24:14,244 --> 00:24:15,245 Manos congeladas arriba. 515 00:24:15,328 --> 00:24:16,329 ¡Adiós a todos! 516 00:24:16,455 --> 00:24:17,706 -¡Hola! -Buenos noches. 517 00:24:17,831 --> 00:24:19,249 -Buen trabajo, equipo. -Sí. 518 00:24:19,332 --> 00:24:20,542 -Hermosa canción. -Estuvo bien. 519 00:24:20,750 --> 00:24:22,335 Confío en que ganaremos, porque... 520 00:24:22,419 --> 00:24:24,463 somos artistas muy talentosos. 521 00:24:24,629 --> 00:24:26,923 -Somos el equipo a vencer. -Somos el equipo a vencer. 522 00:24:27,048 --> 00:24:28,508 Buena suerte. 523 00:24:30,552 --> 00:24:32,471 -Buenas noches. Adiós. -Buenas noches. 524 00:24:32,679 --> 00:24:34,556 -No olviden comer brócoli. -Adiós. 525 00:24:35,515 --> 00:24:38,477 Todos esos equipos necesitan saber 526 00:24:38,685 --> 00:24:39,769 que no nos gusta perder. 527 00:24:40,729 --> 00:24:42,063 El día del juicio, 528 00:24:42,564 --> 00:24:44,566 nos iremos como ganadores. 529 00:24:44,691 --> 00:24:45,859 Deja caer el micrófono. 530 00:24:46,026 --> 00:24:47,444 CINE SNOWDOME PRESENTANDO: FROZEN 531 00:24:47,527 --> 00:24:49,446 Dios, cariño. Necesitaré un masaje en la espalda. 532 00:24:49,529 --> 00:24:51,364 -¿Lo prometes? -Lo prometo. 533 00:24:56,369 --> 00:24:58,330 Vamos, Sunny. Ya tenemos lo que necesitábamos. 534 00:24:58,413 --> 00:25:00,499 Ahora debemos encontrar el camino a casa. 535 00:25:00,874 --> 00:25:01,875 ¿Guau? 536 00:25:02,542 --> 00:25:05,128 Es difícil saberlo con toda esta nieve recién caída. 537 00:25:05,629 --> 00:25:08,965 Solo debemos elegir uno de los dos caminos. 538 00:25:16,014 --> 00:25:18,099 Ese camino parece el adecuado, pero... 539 00:25:19,017 --> 00:25:21,019 vamos por el camino oscuro y tenebroso. 540 00:25:27,943 --> 00:25:31,238 CABAÑAS 541 00:25:41,206 --> 00:25:44,668 DÍA 2 542 00:26:10,569 --> 00:26:13,780 Buenos días a todos los equipos 543 00:26:13,863 --> 00:26:17,284 Esperamos que se estén divirtiendo 544 00:26:17,534 --> 00:26:20,620 Antes de comenzar el día dos 545 00:26:20,704 --> 00:26:24,165 Repasemos el día uno 546 00:26:24,249 --> 00:26:28,211 Fueron recibidos en nuestro pueblo, el alcalde los saludó 547 00:26:28,295 --> 00:26:31,047 Luego tuvieron que decidir 548 00:26:31,214 --> 00:26:34,426 Qué iban a esculpir 549 00:26:34,509 --> 00:26:37,512 Luego uno eligió El rey león 550 00:26:37,762 --> 00:26:41,391 -El rey león -Moana y Te Fiti 551 00:26:41,641 --> 00:26:44,644 Coco y los Muppets 552 00:26:44,853 --> 00:26:48,064 Guardianes de la Galaxia 553 00:26:48,231 --> 00:26:52,861 Luego comenzaron a esculpir Hicieron los primeros cortes 554 00:26:52,944 --> 00:26:55,030 En realidad no parece mucho 555 00:26:55,113 --> 00:26:59,826 Así que deben seguir esculpiendo 556 00:27:04,164 --> 00:27:05,373 ¡Sí! 557 00:27:07,751 --> 00:27:11,504 Bienvenidos al segundo día de competencia. 558 00:27:11,713 --> 00:27:12,922 Viajeras de la nieve, 559 00:27:13,006 --> 00:27:14,424 Escultores de Coco, 560 00:27:14,591 --> 00:27:16,301 Hakuna Matata, 561 00:27:16,468 --> 00:27:17,927 ¡Bah! ¡Tonterías! 562 00:27:18,386 --> 00:27:20,221 y las Reinas de Rocket. 563 00:27:20,472 --> 00:27:22,891 Veo que ya eligieron sus nombres. 564 00:27:23,058 --> 00:27:27,479 Y la batalla para convertirse en el mejor de la nieve ha comenzado. 565 00:27:29,606 --> 00:27:32,817 Me emociona ver cómo van progresando sus esculturas de nieve. 566 00:27:33,943 --> 00:27:35,570 ¡Buen tallado para todos! 567 00:27:37,322 --> 00:27:38,782 03 DÍAS - 0 HORAS - 00 MINUTOS 568 00:27:38,865 --> 00:27:40,200 02 DÍAS - 13 HORAS - 59 MINUTOS 569 00:27:40,283 --> 00:27:41,284 ¡Sí! 570 00:27:41,409 --> 00:27:42,535 ¡Sí! 571 00:27:48,416 --> 00:27:50,377 ¿Qué tareas podemos realizar hoy? 572 00:27:50,460 --> 00:27:51,711 ¡BAH! ¡TONTERÍAS! 573 00:27:51,795 --> 00:27:53,004 Danny, trabajarás el pingüino. 574 00:27:53,129 --> 00:27:54,714 -Traje la sierra. -Perfecto. 575 00:27:54,798 --> 00:27:57,258 William, tú trabajarás uno de esos bloques. 576 00:27:57,342 --> 00:27:59,803 Y Bob, Liza y Heather, 577 00:27:59,886 --> 00:28:01,513 ustedes van a comenzar desde arriba 578 00:28:01,680 --> 00:28:03,515 para hacer a los Marleys sobre el trineo. 579 00:28:03,765 --> 00:28:05,767 El diseño del trineo comienza desde aquí 580 00:28:05,850 --> 00:28:07,560 en ángulo inclinado. 581 00:28:07,686 --> 00:28:09,062 Es inclinado. Se verá genial. 582 00:28:09,145 --> 00:28:10,397 Se verá increíble. 583 00:28:10,605 --> 00:28:12,190 Estamos muy adelantados 584 00:28:12,273 --> 00:28:13,525 a lo que estén haciendo ellos. 585 00:28:13,608 --> 00:28:15,276 Está bien. Los sorprenderé a todos. 586 00:28:15,360 --> 00:28:18,029 Espero que los músculos estén en forma hoy, 587 00:28:18,113 --> 00:28:20,407 porque nos queda mucho por hacer. 588 00:28:20,532 --> 00:28:22,617 Mientras miramos todas las otras esculturas, 589 00:28:22,701 --> 00:28:24,744 vemos que sus diseños comienzan a tomar forma. 590 00:28:24,828 --> 00:28:27,747 Y es imposible no observar a los ¡Bah! ¡Tonterías! 591 00:28:27,872 --> 00:28:30,291 Y si nos ven a nosotros, aún tenemos el horno de pizza. 592 00:28:30,375 --> 00:28:32,085 Tenemos mucho trabajo por hacer hoy. 593 00:28:32,168 --> 00:28:33,878 Lisette, necesitamos 594 00:28:34,045 --> 00:28:36,589 que comiences con los edificios del lado izquierdo. 595 00:28:36,756 --> 00:28:37,757 Bien. 596 00:28:38,007 --> 00:28:41,678 Creo que tú y Brandon están dentro del bloque. 597 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 Comenzaremos con herramientas más pequeñas. 598 00:28:44,639 --> 00:28:46,558 Vamos a entrar en detalles. 599 00:28:46,766 --> 00:28:51,980 Esta herramienta es genial para pulir y dejar las paredes bastante lisas. 600 00:28:52,147 --> 00:28:53,189 VIAJERAS DE LA NIEVE 601 00:28:53,273 --> 00:28:56,276 Parece que estamos trabajando más lento que los otros equipos, 602 00:28:56,359 --> 00:28:57,819 pero sé que hoy 603 00:28:57,902 --> 00:28:59,612 nos enfocaremos en los detalles 604 00:28:59,821 --> 00:29:01,281 y avanzaremos. 605 00:29:01,573 --> 00:29:05,827 Podemos hacer los detalles de la cara y las flores, 606 00:29:05,910 --> 00:29:08,496 ponernos las pilas el resto de la competencia. 607 00:29:08,663 --> 00:29:09,748 Y ganarla. 608 00:29:09,914 --> 00:29:10,999 HAKUNA MATATA EL REY LEÓN 609 00:29:11,082 --> 00:29:13,251 Al final del día, la meta es que... 610 00:29:13,418 --> 00:29:14,961 cuando vean esto, 611 00:29:15,044 --> 00:29:16,629 puedan ver dónde están los dos leones 612 00:29:17,881 --> 00:29:21,134 y verán dónde estará Rafiki. 613 00:29:22,218 --> 00:29:24,721 Al ver las otras esculturas... 614 00:29:24,804 --> 00:29:26,181 parece que estamos atrasados. 615 00:29:26,347 --> 00:29:27,557 No sabemos qué están haciendo. 616 00:29:27,766 --> 00:29:29,726 Sé que el equipo púrpura hace un desastre. Eso sí. 617 00:29:30,351 --> 00:29:32,520 ¿Cómo creen que vamos en comparación a los demás? 618 00:29:32,645 --> 00:29:34,439 Estamos muy por delante del equipo rojo. 619 00:29:34,564 --> 00:29:36,191 LAS REINAS DE ROCKET 620 00:29:36,983 --> 00:29:41,029 Si pudiéramos tener todo en orden al final del día, y... 621 00:29:41,112 --> 00:29:43,364 Groot estará parado sobre estos regalos. 622 00:29:43,698 --> 00:29:47,368 Debemos dibujar los regalos aquí y esculpirlos. 623 00:29:47,660 --> 00:29:50,622 Y hacer la parte ahuecada de aquí. 624 00:29:50,789 --> 00:29:52,123 El brazo estirado 625 00:29:52,248 --> 00:29:54,292 es la parte peligrosa de la escultura. 626 00:29:54,417 --> 00:29:56,211 -Sí, sí. -¿Por qué es la parte peligrosa? 627 00:29:56,294 --> 00:29:58,505 A la nieve no le gusta ese ángulo de 90 grados. 628 00:29:58,630 --> 00:30:01,007 ¿Cuánto es? ¿Unos... 110 grados? 629 00:30:01,090 --> 00:30:03,676 -¿Qué son las matemáticas? -¿Qué son las matemáticas? 630 00:30:04,511 --> 00:30:06,304 -Vine porque hago cosas lindas. -Cierto. 631 00:30:06,513 --> 00:30:08,640 -Las matemáticas... -Somos artistas, no matemáticos. 632 00:30:08,723 --> 00:30:11,017 No me pidan sacar cuentas. 633 00:30:18,566 --> 00:30:20,985 Llévalo hacia arriba y empújalo hacia atrás. 634 00:30:21,236 --> 00:30:23,321 -Recto. -Deshazte de todo. 635 00:30:23,488 --> 00:30:26,032 Seguimos viendo este bloque de hielo y, ¡Dios mío! 636 00:30:26,199 --> 00:30:29,536 Tenemos mucho por hacer. 637 00:30:29,661 --> 00:30:32,121 Y vemos las esculturas de los demás 638 00:30:32,330 --> 00:30:33,790 y están cobrando vida. 639 00:30:33,998 --> 00:30:36,209 Nosotros aún tenemos un bloque de nieve. 640 00:30:36,459 --> 00:30:41,297 Me podrías ayudar guiándome mientras voy dibujando. 641 00:30:41,548 --> 00:30:43,842 Ya que estoy tan cerca, se me hace difícil ver. 642 00:30:43,925 --> 00:30:46,594 -Sí. -¿Qué tan largo debería ser el cuello? 643 00:30:47,053 --> 00:30:48,346 ¿Acaso necesita...? 644 00:30:48,471 --> 00:30:50,640 Porque iremos hasta aquí abajo. 645 00:30:50,723 --> 00:30:53,518 ¿El hombro comienza aquí arriba 646 00:30:53,977 --> 00:30:56,062 o más bien aquí abajo? 647 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 -Creo que abajo. -Yo también. 648 00:30:58,565 --> 00:31:02,318 Escuchen, no tenemos experiencia esculpiendo nieve. 649 00:31:02,443 --> 00:31:06,281 ¿Ver a los escultores dibujar a los leones? 650 00:31:06,489 --> 00:31:07,740 Fue entretenido... 651 00:31:07,824 --> 00:31:09,200 -Sí. -...pero ¿cómo pondremos 652 00:31:09,284 --> 00:31:11,536 eso allí y lo sacaremos? 653 00:31:11,619 --> 00:31:12,704 Es intimidante. 654 00:31:27,176 --> 00:31:28,303 Sí. 655 00:31:28,553 --> 00:31:30,263 ¡Vaya! Hola, chicos. 656 00:31:30,555 --> 00:31:31,681 -Bajen. -Hola, jueces. 657 00:31:31,764 --> 00:31:32,807 -Hola, hola. -¿Cómo van? 658 00:31:32,891 --> 00:31:33,766 -Bien. -Bien. 659 00:31:33,892 --> 00:31:34,893 Es muy alto. 660 00:31:34,976 --> 00:31:36,561 Es la cabeza de uno de los Marleys. 661 00:31:36,895 --> 00:31:39,606 O sea que añadieron sobre la propia escultura. 662 00:31:39,689 --> 00:31:41,065 -Totalmente. -¿La hicieron más alta? 663 00:31:41,149 --> 00:31:42,859 Sí, señor. Vinimos a hacerlo a lo grande. 664 00:31:43,026 --> 00:31:45,778 No viajamos tan lejos para ser mediocres. Vinimos para ganar. 665 00:31:45,904 --> 00:31:49,324 A veces, la mejor obra conlleva riesgos. 666 00:31:49,490 --> 00:31:50,825 También añadiremos elementos de hielo 667 00:31:51,117 --> 00:31:52,911 en un par de áreas distintas. 668 00:31:53,077 --> 00:31:55,788 Pondremos hielo en las cadenas de Marley y Marley 669 00:31:55,997 --> 00:31:58,499 y luego haremos un lago congelado. 670 00:31:59,125 --> 00:32:00,877 Parece un diseño bastante ambicioso. 671 00:32:01,085 --> 00:32:04,631 Tal vez están intentando hacer mucho. Esa podría ser su perdición. 672 00:32:05,048 --> 00:32:06,841 Bien. Uno, dos, tres. 673 00:32:07,634 --> 00:32:10,595 -Siento que estamos atrasados. -Yo también. ¿Qué haremos? 674 00:32:10,762 --> 00:32:12,805 -¿Viste a los demás? -No lo sé. 675 00:32:13,348 --> 00:32:15,224 Los ¡Bah! ¡Tonterías!... 676 00:32:15,391 --> 00:32:16,935 -tienes una enorme... -Lo vi. 677 00:32:17,268 --> 00:32:19,270 ...cosa. ¿Y ya hicieron el trineo? 678 00:32:19,395 --> 00:32:20,438 Lo sé. 679 00:32:20,647 --> 00:32:24,400 Pero, cuando veo las flores, sé que lo lograremos. 680 00:32:24,484 --> 00:32:25,944 Lo sé, las flores se ven hermosas. 681 00:32:26,027 --> 00:32:27,528 -¡Hola! -Viajeras de la nieve. 682 00:32:27,737 --> 00:32:29,197 -Viajeras de la nieve. -Acérquense. 683 00:32:29,364 --> 00:32:32,825 Vaya. Háblennos un poco de su diseño. 684 00:32:33,076 --> 00:32:34,369 Decidimos 685 00:32:34,452 --> 00:32:36,871 hacer los detalles que sabemos 686 00:32:36,996 --> 00:32:38,831 que asombrarán a la gente. 687 00:32:39,040 --> 00:32:44,087 Las flores, las vides y la cara de Moana. 688 00:32:44,629 --> 00:32:47,256 Nos estamos enfocando en ese momento 689 00:32:47,423 --> 00:32:49,801 y nos preocupa que, si colocamos demasiados detalles, 690 00:32:49,926 --> 00:32:51,719 se pierdan el impacto de ese momento. 691 00:32:51,928 --> 00:32:54,806 La simplicidad no es fácil. 692 00:32:55,014 --> 00:32:59,394 Todos están intentando ir a lo grande. Ustedes lo mantienen... simple. 693 00:32:59,769 --> 00:33:01,688 Asegúrense de dar en el clavo. 694 00:33:06,609 --> 00:33:09,362 ¿Qué les preocupa de la escultura de nieve? 695 00:33:09,445 --> 00:33:12,949 Haremos a Rocket hincado sobre una rodilla y estirando el brazo hacia adelante. 696 00:33:13,032 --> 00:33:14,075 GUARDIANES DE LA GALAXIA VOL. 2 697 00:33:14,158 --> 00:33:16,703 Y los mapaches tienen brazos y patas chiquitas, delgadas. 698 00:33:16,786 --> 00:33:18,413 Será bastante peso 699 00:33:18,496 --> 00:33:20,373 de la cabeza y el torso sobre estos 700 00:33:20,456 --> 00:33:21,708 pequeños soportes. 701 00:33:21,958 --> 00:33:23,751 ¿Qué tienen abajo? 702 00:33:23,835 --> 00:33:25,336 Dijeron que arriba estará Rocket. 703 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 Nos encanta Groot. A mí me encanta. 704 00:33:27,463 --> 00:33:29,298 ¿Qué habrá en la parte de abajo? 705 00:33:29,382 --> 00:33:31,759 En el lado izquierdo, esta columna de aquí, 706 00:33:31,843 --> 00:33:33,720 será Groot y la maceta. 707 00:33:33,803 --> 00:33:36,597 Donde empiezan los escalones habrá un montón de regalos 708 00:33:36,681 --> 00:33:38,975 con lazos, cintas y papel de regalo. 709 00:33:39,058 --> 00:33:40,059 Bien. 710 00:33:40,143 --> 00:33:41,978 Llamaron mi atención. 711 00:33:42,603 --> 00:33:44,814 Sé que los lazos son difíciles. 712 00:33:45,064 --> 00:33:47,275 ¿Cómo evitarán que se desprendan? 713 00:33:47,358 --> 00:33:48,818 -Sí. -¿Cuál es el plan? 714 00:33:48,943 --> 00:33:50,111 Ensayo y error. Sí. 715 00:33:50,194 --> 00:33:52,155 También nos causa curiosidad. 716 00:33:52,405 --> 00:33:53,823 Deben hacerlo perfecto. 717 00:33:57,201 --> 00:33:59,037 ¿Qué estamos recreando, Paul? 718 00:33:59,120 --> 00:34:01,205 -El Serengueti. -El Serengueti. 719 00:34:01,289 --> 00:34:04,375 Esto de aquí, ¿qué parece? 720 00:34:05,209 --> 00:34:06,794 Un bloque de hielo. No. 721 00:34:07,086 --> 00:34:08,087 No es eso. 722 00:34:08,171 --> 00:34:10,006 -Es un árbol. -Vamos, imaginación. 723 00:34:10,256 --> 00:34:12,175 Es un árbol. Ahora vean hacia acá. 724 00:34:12,383 --> 00:34:13,801 -¿Dónde está el otro? -Allá. 725 00:34:14,010 --> 00:34:15,386 -¿Qué parece? -Párense allí. 726 00:34:15,595 --> 00:34:16,763 Un bloque de hielo. 727 00:34:16,888 --> 00:34:18,556 ¡Incorrecto! Es un árbol. ¿Sí? 728 00:34:18,765 --> 00:34:19,807 -Es un árbol. -Un árbol. 729 00:34:20,058 --> 00:34:21,059 Esto es ambicioso. 730 00:34:21,142 --> 00:34:22,351 ¿Qué tan grande es? 731 00:34:22,435 --> 00:34:24,562 Duplicaremos el tamaño del bloque original. 732 00:34:26,689 --> 00:34:29,609 Tiene el doble del tamaño. Deben hacerlo 360. 733 00:34:29,692 --> 00:34:31,319 Para que la audiencia 734 00:34:31,402 --> 00:34:32,612 pueda verlo alrededor. 735 00:34:32,820 --> 00:34:34,113 Deben hacerlo bien. 736 00:34:44,832 --> 00:34:47,085 -¡Hola! ¡Escultores de Coco! -¡Escultores de Coco! 737 00:34:47,168 --> 00:34:48,753 -¡Hola! -¡Hola! 738 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 Acérquense. 739 00:34:50,088 --> 00:34:51,380 Háblennos un poco de su escultura. 740 00:34:51,631 --> 00:34:54,926 Elegimos Coco porque tenemos una gran conexión con ella. 741 00:34:55,134 --> 00:34:57,595 Su mamá falleció, mi papá falleció. 742 00:34:57,720 --> 00:35:01,349 El abuelo de Reaghan y la abuela de Brandon. 743 00:35:01,474 --> 00:35:04,727 Día de los Muertos es la única noche del año 744 00:35:04,894 --> 00:35:06,562 en que nuestros ancestros pueden visitarnos. 745 00:35:06,687 --> 00:35:10,608 Ponemos sus fotos en la ofrenda para que los espíritus puedan cruzar. 746 00:35:10,900 --> 00:35:13,361 La conexión que tengo con Coco, con la película, 747 00:35:13,653 --> 00:35:15,822 que fue tan profunda para mí... 748 00:35:23,746 --> 00:35:25,581 Cuando comencé a verla, pensé: 749 00:35:25,706 --> 00:35:28,209 "Es adorable. Qué niño tan lindo". 750 00:35:28,292 --> 00:35:30,795 Y cuando la película avanzó... 751 00:35:31,754 --> 00:35:33,506 me conecté con la abuela. 752 00:35:33,589 --> 00:35:34,799 Porque... 753 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 mi mamá tenía Alzheimer. 754 00:35:42,598 --> 00:35:46,435 Me asombra lo mucho que encajaba conmigo. 755 00:35:46,561 --> 00:35:49,647 Coco volvía cada vez que Miguel le cantaba una canción 756 00:35:49,730 --> 00:35:51,899 que su padre cantaba con ella. 757 00:35:52,066 --> 00:35:55,319 -Ella con su triste canto te acompañará… -Ella con su triste canto te acompañará… 758 00:35:55,444 --> 00:35:57,738 Y mi mamá siempre cantaba una canción con su padre 759 00:35:57,905 --> 00:35:59,073 cuando era niña. 760 00:36:00,449 --> 00:36:04,287 Y cada vez que yo intentaba conectar con ella, 761 00:36:04,370 --> 00:36:06,664 ponía esa canción y ella volvía. 762 00:36:12,253 --> 00:36:14,505 Cada tallado que haga en ese gran bloque 763 00:36:14,672 --> 00:36:17,300 será para ella y su recuerdo. 764 00:36:17,383 --> 00:36:18,885 De eso trata la película, ¿no? 765 00:36:19,719 --> 00:36:22,054 Sé que es lo último que puedo hacer por mi mamá. 766 00:36:22,513 --> 00:36:24,056 Porque esto es para mi mamá. 767 00:36:28,686 --> 00:36:29,729 Siento que... 768 00:36:29,812 --> 00:36:32,231 eso que llaman en español "El día de los muertos" 769 00:36:32,356 --> 00:36:33,691 es todos los días. 770 00:36:34,859 --> 00:36:36,444 Uno los recuerda todos los días. 771 00:36:43,409 --> 00:36:44,619 Vamos, chicos. 772 00:36:47,580 --> 00:36:49,290 -Hagan espacio para nosotros. -Ven, Andre. 773 00:36:49,457 --> 00:36:50,499 Oh, sí. 774 00:36:50,583 --> 00:36:51,876 De esto se trata, ¿no? 775 00:36:53,085 --> 00:36:54,712 -Sí. -¡Vamos! 776 00:37:06,307 --> 00:37:07,225 Disculpen. 777 00:37:10,519 --> 00:37:12,146 Sí que hace frío, ¿no? 778 00:37:12,396 --> 00:37:14,148 No es tan fácil volverse azul. 779 00:37:14,232 --> 00:37:15,900 -Chicos, llegó Kermit. -¿Qué? 780 00:37:16,025 --> 00:37:17,360 -Hola, amigos. -¡Sí! 781 00:37:17,443 --> 00:37:19,320 -Kermit la Rana llegó. -¿Qué haces aquí? 782 00:37:19,445 --> 00:37:22,573 Ya saben, escuché que hacían una escultura de los Muppets, 783 00:37:22,657 --> 00:37:24,033 así que pensé en venir. 784 00:37:24,283 --> 00:37:25,868 -Fantástico. -Sí, ya saben, 785 00:37:26,035 --> 00:37:28,829 después de dos vuelos, caminar 27 km a través de una tormenta de nieve 786 00:37:28,913 --> 00:37:31,290 y nadar contracorriente con una familia de pingüinos de vacaciones, 787 00:37:31,415 --> 00:37:32,583 aquí estoy. 788 00:37:34,710 --> 00:37:35,962 Y allá van. 789 00:37:36,712 --> 00:37:38,172 ¡Un placer, Peggy y Po! 790 00:37:40,049 --> 00:37:41,175 Pingüinos. 791 00:37:41,300 --> 00:37:42,301 Nos alegra que estés aquí. 792 00:37:42,468 --> 00:37:43,844 Ya saben, pensé que tal vez 793 00:37:44,053 --> 00:37:45,346 podía ayudarlos a esculpir. ¿No? 794 00:37:45,513 --> 00:37:46,681 -Sí. -Eso sería genial. 795 00:37:46,806 --> 00:37:48,057 -Puedes subir. -¿Y ustedes...? 796 00:37:48,182 --> 00:37:50,268 -¿Qué? -¡Alto! No tan rápido. 797 00:37:50,351 --> 00:37:52,186 No tan rápido. 798 00:37:52,395 --> 00:37:54,522 De acuerdo con el pergamino... 799 00:37:54,689 --> 00:37:56,065 Sí, trajiste un pergamino. 800 00:37:56,232 --> 00:37:59,277 ...se indica claramente que, una vez que la competencia ha comenzado... 801 00:37:59,443 --> 00:38:00,403 Ajá. 802 00:38:00,528 --> 00:38:02,530 ...ningún equipo puede sumar a otra persona. 803 00:38:02,697 --> 00:38:03,698 ¿Y ranas? 804 00:38:03,781 --> 00:38:04,949 Déjame ver... 805 00:38:05,074 --> 00:38:05,992 Disculpa. 806 00:38:06,367 --> 00:38:08,035 ...el apartado 4-B. No. 807 00:38:08,119 --> 00:38:09,287 Nada de ranas. 808 00:38:09,704 --> 00:38:11,455 Qué lástima. 809 00:38:11,706 --> 00:38:13,916 Ojalá hubiese una forma de ayudarlos, chicos. 810 00:38:14,125 --> 00:38:15,793 Descuida, Kermit. 811 00:38:15,876 --> 00:38:17,503 Te encontraremos un lugar. 812 00:38:17,586 --> 00:38:19,213 ¿Qué te gusta? 813 00:38:19,338 --> 00:38:22,133 Bueno, podría ser el alcalde. 814 00:38:23,342 --> 00:38:24,343 No disponible. 815 00:38:24,593 --> 00:38:27,596 -Entiendo. -¿Qué te parece... 816 00:38:27,805 --> 00:38:31,517 si afilas las herramientas? Cuchillos y sierras. 817 00:38:31,809 --> 00:38:33,436 No, gracias. 818 00:38:33,519 --> 00:38:35,646 Desde mi clase de biología en preparatoria, 819 00:38:35,771 --> 00:38:37,481 intento evitar objetos filosos. 820 00:38:39,650 --> 00:38:41,777 O podrías colgar las decoraciones del techo. 821 00:38:42,028 --> 00:38:43,529 Es una gran idea, 822 00:38:43,696 --> 00:38:45,239 pero no para mí. Digo, 823 00:38:45,448 --> 00:38:47,992 apenas mido 60 cm. Pero gracias por no notarlo, por cierto. 824 00:38:48,075 --> 00:38:49,368 Eres un gran alcalde. 825 00:38:49,618 --> 00:38:53,122 Y parece que tú eres bueno juzgando a la gente. 826 00:38:53,331 --> 00:38:54,749 Un segundo. ¿Dijiste juzgando? 827 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 -Así es. -Pues, eso es. 828 00:38:56,417 --> 00:38:57,918 -¡Puedo ser juez! -¡Oh, no! 829 00:38:58,044 --> 00:39:00,004 Gracias por la idea. Iré a hablar con los jueces. 830 00:39:00,087 --> 00:39:01,964 No, Kermit, espera. 831 00:39:03,049 --> 00:39:04,258 Y se fue. 832 00:39:04,925 --> 00:39:06,802 Bueno... continúen. 833 00:39:07,345 --> 00:39:08,804 ¡Buen tallado para todos! 834 00:39:08,929 --> 00:39:11,015 -Esto es genial. -¡Kermit! 835 00:39:34,205 --> 00:39:36,415 Estamos trabajando muy duro 836 00:39:36,999 --> 00:39:39,377 y hace casi cuatro grados centígrados, lo cual es... 837 00:39:39,543 --> 00:39:40,961 terriblemente caliente. 838 00:39:43,422 --> 00:39:45,174 El sol es brutal aquí. 839 00:39:45,383 --> 00:39:47,259 Dios, el otro lado se está derritiendo. 840 00:39:51,972 --> 00:39:56,102 El calor no es bueno para la nieve, así que estamos asustándonos un poco. 841 00:39:56,560 --> 00:39:58,479 ¿Crees que estos aguanten? 842 00:39:58,687 --> 00:39:59,939 Debemos moverlos a la sombra. 843 00:40:00,022 --> 00:40:01,148 -El sol los derretirá. -Sí. 844 00:40:01,732 --> 00:40:03,651 El sol seguirá dando en esta zona. 845 00:40:04,318 --> 00:40:05,194 Sí. 846 00:40:15,121 --> 00:40:16,539 Lo siento, todos. 847 00:40:20,292 --> 00:40:21,377 Miro hacia arriba 848 00:40:21,627 --> 00:40:23,838 y el brazo izquierdo del Marley de arriba no está. 849 00:40:24,046 --> 00:40:26,382 -Esto no es bueno. -Hace mucho calor. 850 00:40:26,674 --> 00:40:29,718 La nieve se volvió puré de papas. 851 00:40:30,803 --> 00:40:31,929 ¿Cuál es nuestro plan? 852 00:40:32,805 --> 00:40:35,724 Es todo un desastre 853 00:40:35,891 --> 00:40:37,059 Es todo un desastre 854 00:40:37,309 --> 00:40:40,020 Ahora sí que lo arruinaron 855 00:40:40,229 --> 00:40:42,481 Iban muy bien 856 00:40:42,773 --> 00:40:46,777 Pero ya no 857 00:40:46,861 --> 00:40:50,030 Necesitan arreglar esto 858 00:40:50,114 --> 00:40:53,409 Tranquilos, aún tienen tiempo 859 00:40:53,492 --> 00:40:57,121 ¿Qué harán ahora? 860 00:40:57,204 --> 00:40:58,914 ¿Qué harán ahora? 861 00:40:58,998 --> 00:40:59,999 ¿Qué haremos? 862 00:41:00,082 --> 00:41:04,336 -¿Qué harán ahora? -¿Qué harán ahora? 863 00:41:04,420 --> 00:41:07,173 -Arreglen su error -Arreglen su error 864 00:41:11,385 --> 00:41:13,053 Qué coro tan turbio. 865 00:41:13,888 --> 00:41:16,891 Snowdome es definitivamente un lugar interesante. 866 00:41:16,974 --> 00:41:18,559 Si te equivocas o hay algún problema, 867 00:41:18,642 --> 00:41:20,186 aparecen cantantes y lo narran. 868 00:41:20,311 --> 00:41:21,854 No creo que se pueda usar. 869 00:41:21,937 --> 00:41:24,690 Tal vez debamos hacer un pedazo nuevo del mismo tamaño. 870 00:41:24,815 --> 00:41:26,025 -Sí. -Y luego colocarlo. 871 00:41:26,108 --> 00:41:27,610 Creo que es la mejor opción. 872 00:41:27,776 --> 00:41:29,236 Esto es un gran contratiempo. 873 00:41:29,570 --> 00:41:33,282 No sé si alguien entiende la magnitud de este contratiempo. 874 00:41:33,491 --> 00:41:35,534 Antes de que canten otra canción, volvamos a ponerlo. 875 00:41:36,160 --> 00:41:38,621 Creo que nuestra mayor competencia 876 00:41:38,746 --> 00:41:40,623 era los ¡Bah! ¡Tonterías! 877 00:41:40,748 --> 00:41:43,250 Siento que los menos favoritos 878 00:41:43,501 --> 00:41:44,710 ya no somos nosotros. 879 00:41:44,793 --> 00:41:45,794 Solo digo. 880 00:41:55,554 --> 00:41:58,933 02 DÍAS - 05 HORAS - 25 MINUTOS 881 00:41:59,141 --> 00:42:01,101 Haz un poco más de nieve en polvo 882 00:42:01,185 --> 00:42:02,686 y compáctala alrededor. 883 00:42:02,770 --> 00:42:03,812 -Bien. -La compactaremos 884 00:42:03,938 --> 00:42:05,356 -alrededor, ¿sí? -De acuerdo. 885 00:42:06,232 --> 00:42:08,359 Eso es. Genial. Es perfecto. 886 00:42:22,998 --> 00:42:24,208 Al inicio, estábamos atrasados. 887 00:42:24,375 --> 00:42:27,211 Pero, ahora, tenemos visión, lo vemos con claridad. 888 00:42:27,378 --> 00:42:28,754 Están saliendo los competidores. 889 00:42:30,881 --> 00:42:32,258 Tuvimos muchos elementos complicados. 890 00:42:32,424 --> 00:42:33,801 Terminamos de colocar el brazo. 891 00:42:33,968 --> 00:42:35,636 Las cosas estaban un poco agitadas. 892 00:42:35,886 --> 00:42:38,138 Pero, cuando dejamos la obra hoy, estaba confiado. 893 00:42:38,597 --> 00:42:40,099 Nunca estoy tan confiado como para decir 894 00:42:40,182 --> 00:42:41,308 que no podrán derrotarnos. 895 00:42:41,517 --> 00:42:42,643 Pero no podrán derrotarnos. 896 00:42:47,106 --> 00:42:48,357 -¡Sí! -Sí. 897 00:42:50,859 --> 00:42:52,069 Hola, Michael. 898 00:42:59,618 --> 00:43:01,036 ¡Escuchen todos! 899 00:43:11,005 --> 00:43:12,089 ¡Sí! 900 00:43:12,881 --> 00:43:14,800 Como su alcalde, 901 00:43:15,050 --> 00:43:16,552 les tengo un anuncio. 902 00:43:16,677 --> 00:43:18,012 Acabo de recibir 903 00:43:18,095 --> 00:43:20,139 el pronóstico para Nochebuena. 904 00:43:20,556 --> 00:43:23,517 Y se espera fuerte nubosidad, 905 00:43:23,642 --> 00:43:26,562 así que será casi imposible 906 00:43:26,770 --> 00:43:28,147 que Santa vea nuestro pueblo 907 00:43:28,272 --> 00:43:30,858 cuando pase volando en su trineo. 908 00:43:31,900 --> 00:43:36,614 Para que Santa entregue los regalos a los residentes de Snowdome, 909 00:43:36,864 --> 00:43:39,825 necesitamos hacer brillar tanta luz hacia el cielo nocturno 910 00:43:40,034 --> 00:43:41,827 como sea posible. 911 00:43:42,244 --> 00:43:43,996 Para lograrlo, 912 00:43:44,580 --> 00:43:47,833 le pediremos a cada equipo que coloquen luces 913 00:43:48,042 --> 00:43:49,627 en sus esculturas. 914 00:43:51,086 --> 00:43:52,838 Me encantan las luces. 915 00:43:53,505 --> 00:43:55,132 ¿Qué les parece? 916 00:43:57,509 --> 00:43:58,594 Me encanta. 917 00:43:58,886 --> 00:43:59,928 Pero, escuchen, equipos. 918 00:44:00,054 --> 00:44:01,347 Juzgaremos 919 00:44:01,430 --> 00:44:04,308 cómo incorporan las luces en la escultura. 920 00:44:04,600 --> 00:44:08,812 Además, cómo iluminan la nieve. 921 00:44:08,979 --> 00:44:10,481 Cuando vuelvan a sus bloques, 922 00:44:10,606 --> 00:44:14,360 encontrarán una caja especial de luces para que forme parte de su creación. 923 00:44:14,860 --> 00:44:15,861 Gracias, jueces. 924 00:44:15,986 --> 00:44:17,321 Equipos, 925 00:44:17,404 --> 00:44:20,616 contamos con ustedes para hacer que Santa nos encuentre. 926 00:44:20,699 --> 00:44:21,784 Ahora... 927 00:44:22,868 --> 00:44:24,828 ¡Buena tallada para todos! 928 00:44:31,585 --> 00:44:32,878 Miren cómo se van. 929 00:44:33,003 --> 00:44:35,047 Es como si fuesen a abrir regalos. 930 00:44:35,798 --> 00:44:36,965 ¡Maravilloso! 931 00:44:37,841 --> 00:44:39,301 ¿Qué hay en la caja? 932 00:44:42,262 --> 00:44:43,180 -Dios mío. -Muy bien. 933 00:44:43,263 --> 00:44:44,515 -¡Genial! -Es perfecto. 934 00:44:46,308 --> 00:44:47,267 Mira eso. 935 00:44:52,356 --> 00:44:54,274 -Tenemos muchas opciones para elegir. -Oh, sí. 936 00:44:54,358 --> 00:44:56,110 -Muchos colores. -Tengo muchas ideas. 937 00:44:56,276 --> 00:44:57,319 -Sí, ¿verdad? -Sí. 938 00:44:57,486 --> 00:45:00,656 Ahora díganme, jueza Sue y juez Andre, 939 00:45:00,739 --> 00:45:02,533 ¿qué tan difícil será para los equipos 940 00:45:02,741 --> 00:45:04,493 incorporar luces a sus esculturas? 941 00:45:04,660 --> 00:45:08,038 En esta etapa de la competencia, están agotados. 942 00:45:08,247 --> 00:45:10,791 Tendrán que pensar en colocar este nuevo detalle 943 00:45:10,874 --> 00:45:12,334 y terminarlo a tiempo. 944 00:45:12,418 --> 00:45:13,627 Ajá. ¿Juez Andre? 945 00:45:13,711 --> 00:45:15,212 Incorporar las luces es difícil, 946 00:45:15,295 --> 00:45:18,298 pero ocultarlas junto a los cables tal vez sea la parte más difícil. 947 00:45:18,549 --> 00:45:19,758 Esperen, esta es perfecta. 948 00:45:19,925 --> 00:45:20,968 No es verde. 949 00:45:21,093 --> 00:45:23,303 -Fue como hecha para ella. -Espera, apriétala. 950 00:45:23,887 --> 00:45:25,097 Apriétala otra vez. 951 00:45:25,180 --> 00:45:26,515 ¡Alto! ¡Ya basta! 952 00:45:28,225 --> 00:45:30,018 Estamos emocionadas. Como artistas del vidrio, 953 00:45:30,185 --> 00:45:32,521 siempre usamos luces en nuestro trabajo. 954 00:45:32,604 --> 00:45:34,314 Así que me emocioné mucho 955 00:45:34,398 --> 00:45:38,736 al ver que podíamos usar luces detrás de la nieve. 956 00:45:38,819 --> 00:45:39,945 Es muy emocionante. 957 00:45:40,154 --> 00:45:41,989 Esto pertenece a un ojo de esqueleto. 958 00:45:42,156 --> 00:45:43,907 Es lo mejor que nos pudo haber pasado. 959 00:45:44,116 --> 00:45:46,660 Nuestro diseño fue hecho básicamente para colocarle luces. 960 00:45:46,744 --> 00:45:49,538 Íbamos a dibujar cables de luces 961 00:45:49,621 --> 00:45:50,956 y ahora podemos usar luces reales. 962 00:45:51,123 --> 00:45:54,042 Y tenemos una calavera gigante detrás del escenario que podemos iluminar. 963 00:45:54,126 --> 00:45:55,753 Y luces de escenario, literalmente. 964 00:45:55,836 --> 00:45:58,630 Es la incorporación perfecta para nuestra escultura. 965 00:46:00,674 --> 00:46:02,217 Esa es la magia de Disney. 966 00:46:03,469 --> 00:46:05,053 ¿Qué es esto? 967 00:46:05,137 --> 00:46:06,430 -No, chicos. -Esto es genial. 968 00:46:06,513 --> 00:46:07,598 -Chicos... -Es genial. 969 00:46:07,723 --> 00:46:08,766 -Será increíble. -Sí. 970 00:46:09,016 --> 00:46:11,351 Sentimos que estamos atrasados, así que pienso: 971 00:46:11,602 --> 00:46:13,645 -"¿Tenemos tiempo para esto?". -Cierto. 972 00:46:13,771 --> 00:46:16,565 Ahora, estoy un poco ansiosa. 973 00:46:16,857 --> 00:46:18,442 Porque no sé qué haremos con esas luces. 974 00:46:18,567 --> 00:46:20,152 ¿Es un regalo u otro problema 975 00:46:20,402 --> 00:46:23,697 que debemos incorporar al diseño cuando ya tenemos dos horas de atraso? 976 00:46:23,781 --> 00:46:24,990 Tenemos mucho trabajo. 977 00:46:25,240 --> 00:46:27,242 -Sí. -Tendremos que trabajar para lograrlo. 978 00:46:27,409 --> 00:46:30,078 Nos encanta usar luces en nuestras obras porque las hace resaltar. 979 00:46:30,245 --> 00:46:31,330 El problema es el tiempo. 980 00:46:31,413 --> 00:46:34,333 Ya tenemos que lidiar con 18 toneladas de nieve. 981 00:46:34,416 --> 00:46:36,543 Ahora tenemos que lidiar con luces. 982 00:46:48,889 --> 00:46:54,144 Bueno, amigos, terminó el día dos 983 00:46:55,020 --> 00:46:57,272 No se desesperen 984 00:46:57,481 --> 00:47:00,651 Ya van por la mitad 985 00:47:00,734 --> 00:47:06,740 Trabajen duro Y hagan lo mejor posible 986 00:47:06,824 --> 00:47:12,830 Si están de mal humor Es hora de descansar 987 00:47:12,955 --> 00:47:18,961 Duerman y coman toda su comida 988 00:47:19,044 --> 00:47:23,090 Duerman y coman toda su comida 989 00:47:23,215 --> 00:47:25,133 Como coles de Bruselas 990 00:47:29,429 --> 00:47:31,306 02 DÍAS - 00 HORAS - 00 MINUTOS 991 00:47:31,390 --> 00:47:32,724 Se acabó el día. 992 00:47:33,892 --> 00:47:35,102 -Buenas noches. -Buenas noches. 993 00:47:35,894 --> 00:47:36,812 Adiós. 994 00:47:37,104 --> 00:47:38,355 Estamos junto a ¡Bah! ¡Tonterías! 995 00:47:38,522 --> 00:47:40,774 Ellos usan elementos como hielo que ni consideramos, 996 00:47:40,983 --> 00:47:42,109 -lo cual es genial. -Genial. 997 00:47:42,401 --> 00:47:44,778 -Sí, es increíble. -Se ve muy bien. 998 00:47:44,903 --> 00:47:46,613 La competencia es bastante fuerte. 999 00:47:46,697 --> 00:47:47,865 Así es. 1000 00:47:48,198 --> 00:47:50,450 -Coman sus coles de Bruselas. -Coman sus coles de Bruselas. 1001 00:47:50,576 --> 00:47:52,035 Al ver a los otros equipos, 1002 00:47:52,119 --> 00:47:54,830 uno puedo ver a sus personajes cobrando vida, 1003 00:47:54,955 --> 00:47:56,415 especialmente los de ¡Bah! ¡Tonterías! 1004 00:47:56,623 --> 00:47:58,792 Uno ya puede ver cuáles son los personajes 1005 00:47:58,959 --> 00:48:00,377 y todos los detalles y todo. 1006 00:48:00,502 --> 00:48:02,087 El nuestro sigue siendo un cubo. 1007 00:48:02,170 --> 00:48:03,714 Parece que son el equipo a vencer. 1008 00:48:04,256 --> 00:48:07,009 Estamos en un ambiente bastante competitivo. 1009 00:48:08,677 --> 00:48:11,638 La energía que ellos le aportan a la competencia... 1010 00:48:11,889 --> 00:48:13,974 No podría sentirme más confiado de estar junto a ellos. 1011 00:48:14,099 --> 00:48:14,975 Sí. 1012 00:48:20,939 --> 00:48:23,358 Y así como los equipos escultores de la historia, 1013 00:48:23,692 --> 00:48:25,777 necesitamos los materiales adecuados. 1014 00:48:25,944 --> 00:48:27,821 Vamos a mezclar el glaseado. 1015 00:48:30,282 --> 00:48:32,034 ¿Pudiste, amigo? 1016 00:48:34,244 --> 00:48:35,621 6:27 SIN SEÑAL... 1017 00:48:35,704 --> 00:48:36,914 ¡CONECTADO! 1018 00:48:41,877 --> 00:48:43,170 ¡Sunny, lo lograste! 1019 00:48:43,337 --> 00:48:44,254 ¡Buen chico! 1020 00:48:44,338 --> 00:48:45,213 LLAMANDO A ESPOSITA 1021 00:48:45,297 --> 00:48:46,632 MI AMOR - CELULAR RECHAZAR ACEPTAR 1022 00:48:47,382 --> 00:48:48,675 Espera. ¡Mamá! 1023 00:48:49,927 --> 00:48:51,929 Necesito aspirar donde estás parada. 1024 00:48:53,972 --> 00:48:55,515 Deténganse. 1025 00:48:55,933 --> 00:48:57,517 Están haciendo mucho ruido. 1026 00:48:57,851 --> 00:49:00,145 No me puedo escuchar tocando los bongós. 1027 00:49:04,191 --> 00:49:05,567 Deben estar muy ocupados. 1028 00:49:05,984 --> 00:49:08,362 Al menos la linterna aún funciona. 1029 00:49:10,113 --> 00:49:12,115 Lindo lobito. 1030 00:49:12,616 --> 00:49:14,326 Y nos quedamos sin batería. 1031 00:49:14,409 --> 00:49:15,577 ¡Corre, Sunny! 1032 00:49:28,548 --> 00:49:33,095 DÍA 3 1033 00:49:56,284 --> 00:49:59,162 Buenos días, equipos Buenos días, equipos 1034 00:49:59,246 --> 00:50:02,332 Qué gusto verlos 1035 00:50:02,624 --> 00:50:05,544 Antes de que comiencen el día tres 1036 00:50:05,627 --> 00:50:08,463 Repasemos el día dos 1037 00:50:08,547 --> 00:50:11,174 Vinieron los jueces, Andre y Sue 1038 00:50:11,258 --> 00:50:14,177 Y les dijeron qué deben hacer 1039 00:50:14,261 --> 00:50:17,556 Tallaron con cuidado En un día muy frío 1040 00:50:17,639 --> 00:50:19,725 Y ahora vemos caras nevadas 1041 00:50:19,933 --> 00:50:22,728 Trabajaron todo el día hasta la noche 1042 00:50:22,978 --> 00:50:25,939 Desde la mañana Hasta la puesta del sol 1043 00:50:26,023 --> 00:50:29,151 Luego les pidieron Que añadieran varias luces 1044 00:50:29,276 --> 00:50:32,195 Para que Santa Pudiera encontrar nuestro pueblo 1045 00:50:32,279 --> 00:50:35,365 Algunos equipos están adelantados Otros están atrasados 1046 00:50:35,449 --> 00:50:38,201 Pueden alcanzarlos Aún hay tiempo 1047 00:50:38,285 --> 00:50:40,871 ¿Quién será el mejor de la nieve? 1048 00:50:41,121 --> 00:50:44,708 Aún es pronto para saberlo 1049 00:50:47,335 --> 00:50:48,253 ¡Sí! 1050 00:50:49,046 --> 00:50:52,591 Bienvenidos al tercer día de la competencia El mejor de la nieve. 1051 00:50:54,593 --> 00:50:58,889 Sí, sí. Confío en que todos han comenzado a poner las luces en sus esculturas, ¿no? 1052 00:50:58,972 --> 00:51:00,348 -¡Sí! -¡Bien, bien, bien! 1053 00:51:00,557 --> 00:51:03,643 Es muy importante que Santa encuentre nuestro pueblito, 1054 00:51:03,727 --> 00:51:06,730 ya que fui un chico muy bueno este año 1055 00:51:06,813 --> 00:51:10,734 y le pedí a Santa unos audífonos con cancelación de ruido. 1056 00:51:11,401 --> 00:51:13,945 Verán, mi vecino tiene un perrito 1057 00:51:14,071 --> 00:51:15,363 y es bastante ruidoso. 1058 00:51:15,906 --> 00:51:17,574 Y he perdido 1059 00:51:17,783 --> 00:51:19,701 muchas horas de sueño. 1060 00:51:19,826 --> 00:51:22,537 Así que, por favor, coloquen esas luces, ¿sí? 1061 00:51:22,913 --> 00:51:26,833 Y recuerden, equipos, ya que la competencia termina mañana, 1062 00:51:27,042 --> 00:51:29,961 hoy es la última noche de tallado. 1063 00:51:30,212 --> 00:51:31,296 ¿De acuerdo? 1064 00:51:31,546 --> 00:51:34,674 Pueden trabajar todo lo que quieran. Así que vayan con calma. 1065 00:51:34,758 --> 00:51:36,968 Podría ser una noche larga. 1066 00:51:37,094 --> 00:51:39,221 Y recuerde lo que siempre digo... 1067 00:51:40,055 --> 00:51:42,224 "Buen tallado para todos". 1068 00:51:42,599 --> 00:51:44,267 02 DÍAS - 00 HORAS - 00 MINUTOS 1069 00:51:49,523 --> 00:51:51,233 ¡Sí! Hagámoslo. 1070 00:51:55,487 --> 00:51:57,614 Bien, chicos, tercer día. 1071 00:51:57,781 --> 00:52:00,242 El tiempo se agota. Debemos trabajar duro. 1072 00:52:00,408 --> 00:52:01,493 HAKUNA MATATA EL REY LEÓN 1073 00:52:01,701 --> 00:52:04,746 Debemos trazar todos los personajes, 1074 00:52:04,955 --> 00:52:06,206 esculpir los detalles. 1075 00:52:06,373 --> 00:52:08,792 Debemos ir y apurarnos. 1076 00:52:09,000 --> 00:52:10,877 -Recrearemos el Serengueti, ¿no? -Ajá. 1077 00:52:11,044 --> 00:52:12,087 Haremos toda una selva. 1078 00:52:12,170 --> 00:52:13,588 O sea que debemos hacer muchas hojas. 1079 00:52:13,964 --> 00:52:15,966 Hice una muestra para mostrárselas. 1080 00:52:16,091 --> 00:52:17,801 -Vaya. -Esto es lo que haremos. 1081 00:52:17,926 --> 00:52:19,678 Necesitamos hacer unas cien de estas. 1082 00:52:19,845 --> 00:52:20,887 ¿Haremos eso? 1083 00:52:20,971 --> 00:52:22,347 -Así es. -Me duele el estómago. 1084 00:52:22,430 --> 00:52:23,849 -Dios mío. ¿Cuántas de esas? 1085 00:52:23,932 --> 00:52:24,933 -¿Cuántas? -Descuiden. 1086 00:52:25,058 --> 00:52:26,101 Cien. Uno, cero, cero. 1087 00:52:26,268 --> 00:52:28,186 No se preocupen. Haremos una línea de ensamblaje. 1088 00:52:28,270 --> 00:52:30,564 Cada uno tendrá un trabajo específico. 1089 00:52:30,647 --> 00:52:31,982 Las haremos en muy poco tiempo. 1090 00:52:33,817 --> 00:52:35,193 Parece que dejamos 1091 00:52:35,402 --> 00:52:37,904 los detalles para el final, como la cara de Moana. 1092 00:52:38,113 --> 00:52:39,281 VIAJERAS DE LA NIEVE MOANA 1093 00:52:39,489 --> 00:52:40,740 Debemos hacerlo todo. 1094 00:52:40,949 --> 00:52:44,411 Hacer a Te Fiti, hacer a Moana. Hacer las olas. 1095 00:52:44,536 --> 00:52:47,038 Hay muchas cosas por hacer, pero no me cabe duda 1096 00:52:47,247 --> 00:52:48,373 de que podremos lograrlo. 1097 00:52:48,456 --> 00:52:50,292 No es nada del otro mundo. Sí podemos. 1098 00:52:50,542 --> 00:52:51,751 No es nieve del otro mundo. 1099 00:52:52,794 --> 00:52:53,962 Nieve del otro mundo. 1100 00:52:54,087 --> 00:52:55,922 Las piernas de Rocket siguen enterradas 1101 00:52:56,131 --> 00:52:57,924 -en este bloque de nieve. -Así es. 1102 00:52:58,008 --> 00:53:00,385 El brazo va sobre la rodilla, así que cuando lo encontremos, 1103 00:53:00,468 --> 00:53:02,095 -sabremos dónde está la rodilla. -Genial. 1104 00:53:02,179 --> 00:53:03,847 Aún nos queda algo por reducir, 1105 00:53:03,930 --> 00:53:05,682 pero luego comenzaremos a darle forma. 1106 00:53:05,765 --> 00:53:08,310 -Hagámoslo. -Muy bien. Hagámoslo. 1107 00:53:08,977 --> 00:53:10,854 Como pueden ver, tenemos mucho que hacer 1108 00:53:10,937 --> 00:53:12,063 con los rasgos arquitectónicos… 1109 00:53:12,147 --> 00:53:13,398 ESCULTORES DE COCO COCO 1110 00:53:13,523 --> 00:53:15,692 …de los tres lados y atrás y ambos lados. 1111 00:53:15,775 --> 00:53:17,527 Debemos hacer ventanas, 1112 00:53:17,611 --> 00:53:20,739 puertas, muchas escaleras y escalones. 1113 00:53:20,947 --> 00:53:23,408 Debemos trabajar duro hoy. 1114 00:53:23,533 --> 00:53:25,869 Comenzó la presión. Tiene que quedar bien. 1115 00:53:26,161 --> 00:53:27,287 ¿Cuál es el plan? 1116 00:53:27,495 --> 00:53:29,289 -Haremos a Gonzo. -Bien. 1117 00:53:29,456 --> 00:53:31,249 -Haremos a Rizzo en el asiento. -Sí. 1118 00:53:31,333 --> 00:53:32,667 -No olviden las cadenas. -¿Cadenas? 1119 00:53:32,751 --> 00:53:34,586 -Lo sé. -Trabajarán en eso hoy. 1120 00:53:34,711 --> 00:53:36,379 Debemos apurarnos, hay que hacer muchas. 1121 00:53:36,463 --> 00:53:38,340 -Hay que hacer muchas cadenas. -Sí. 1122 00:53:38,590 --> 00:53:41,301 Debe estar por encima de los otros cuatro equipos. 1123 00:53:41,551 --> 00:53:43,470 Y depende de nosotros hacerlo. 1124 00:53:43,720 --> 00:53:45,138 -Manos al centro. Vamos. -¡Vamos! 1125 00:53:45,222 --> 00:53:46,514 -Uno, dos, tres. -Uno, dos, tres. 1126 00:53:46,598 --> 00:53:47,933 -¡Bah! ¡Tonterías! -¡Bah! ¡Tonterías! 1127 00:53:48,058 --> 00:53:49,517 -Vamos. -A trabajar. 1128 00:53:56,191 --> 00:53:59,986 Tengo la parte más importante de la misión, 1129 00:54:00,070 --> 00:54:01,238 llevarnos hasta el final. 1130 00:54:01,404 --> 00:54:02,948 Soy las hojas del árbol. 1131 00:54:04,783 --> 00:54:06,076 Es el tercer día. 1132 00:54:06,159 --> 00:54:09,496 Mi misión hoy es seguir cavando. 1133 00:54:09,579 --> 00:54:10,497 Sí, cava. 1134 00:54:10,747 --> 00:54:13,041 De donde venimos, palear nieve es muy común. 1135 00:54:13,250 --> 00:54:14,626 Mis padres me obligan 1136 00:54:15,043 --> 00:54:16,920 a palear la entrada siempre. 1137 00:54:18,838 --> 00:54:19,965 Creo que puedo con esto. 1138 00:54:21,508 --> 00:54:22,884 ¿En qué estás trabajando? 1139 00:54:23,134 --> 00:54:24,803 En la piernita de Rocket. 1140 00:54:25,345 --> 00:54:28,181 ¿No te parece gracioso que la pierna de Rocket es... 1141 00:54:28,598 --> 00:54:30,392 del mismo tamaño que la mía? 1142 00:54:30,558 --> 00:54:33,770 -¿Qué? -Tenemos patica de pollo. 1143 00:54:33,853 --> 00:54:35,063 -¡No! -¡Oh, no! 1144 00:54:35,272 --> 00:54:36,648 Rocket tiene paticas de pollo. 1145 00:54:36,982 --> 00:54:40,443 Su rodilla se dobla un poco así. 1146 00:54:40,527 --> 00:54:43,446 Lo que podemos hacer es cortar esa. 1147 00:54:43,530 --> 00:54:45,782 -Y llevarla hacia adentro. -Hacia adentro. 1148 00:54:45,865 --> 00:54:48,118 Tengo un segundo trabajo como cirujano. 1149 00:54:48,827 --> 00:54:51,162 Y ahora estoy a cargo de... 1150 00:54:51,413 --> 00:54:53,456 amputarle la pierna a Rocket. 1151 00:54:53,581 --> 00:54:55,667 ¿Crees que debería ir aquí? 1152 00:54:55,750 --> 00:54:57,669 Debe estar bajo su mano. 1153 00:54:57,794 --> 00:55:00,255 Así que debe ser aquí. Lo que deberíamos hacer primero 1154 00:55:00,422 --> 00:55:02,424 -es conseguir su regalo. -Bien. 1155 00:55:02,549 --> 00:55:04,342 Hay mucho en juego en la pierna, 1156 00:55:04,592 --> 00:55:06,303 porque el cuerpo es muy grande 1157 00:55:06,553 --> 00:55:08,847 y las piernas son muy pequeñas comparadas con el cuerpo. 1158 00:55:09,055 --> 00:55:11,891 Si no son lo suficientemente grandes o no están en el lugar correcto, 1159 00:55:11,975 --> 00:55:13,893 todo se podría derrumbar. 1160 00:55:14,060 --> 00:55:16,563 -Buena suerte, amigo. -¡Gracias, chica! 1161 00:55:16,813 --> 00:55:18,273 Corta esa pata de pollo. 1162 00:55:22,610 --> 00:55:25,488 Debemos hacer las pestañas, 1163 00:55:25,572 --> 00:55:27,282 pero no podemos hacerlas 1164 00:55:27,407 --> 00:55:28,992 hasta que sea de noche. 1165 00:55:29,326 --> 00:55:31,870 Debemos esperar a que se congele. 1166 00:55:32,037 --> 00:55:34,289 Mira eso. Puedo ver que están haciendo un túnel. 1167 00:55:34,372 --> 00:55:35,665 -Bien. -Es hermoso. 1168 00:55:35,832 --> 00:55:37,459 Estamos emocionadas por el diseño, 1169 00:55:37,667 --> 00:55:41,713 porque nos encanta ver a mujeres que representen 1170 00:55:41,880 --> 00:55:43,840 a otras jóvenes. 1171 00:55:43,965 --> 00:55:46,343 Y sé que Disney hace un trabajo increíble 1172 00:55:46,426 --> 00:55:47,761 mostrando eso en pantalla. 1173 00:55:49,304 --> 00:55:51,848 Somos mujeres fuertes e independientes que van 1174 00:55:51,931 --> 00:55:53,725 a unirse para ganar esta competencia, 1175 00:55:53,808 --> 00:55:55,769 y espero que nadie nos subestime. 1176 00:55:59,314 --> 00:56:01,107 01 DÍA - 07 HORAS - 00 MINUTOS 1177 00:56:01,232 --> 00:56:04,027 01 DÍAS - 06 HORAS - 59 MINUTOS 1178 00:56:06,071 --> 00:56:07,655 Veamos cómo van los equipos. 1179 00:56:08,073 --> 00:56:09,657 Ya pasaron tres días. 1180 00:56:09,866 --> 00:56:11,910 Y esta es la recta final. 1181 00:56:11,993 --> 00:56:13,787 Me pregunto cómo se desarrollará esto. 1182 00:56:14,454 --> 00:56:16,247 Todos están exhaustos. 1183 00:56:18,958 --> 00:56:20,043 Las Viajeras de la nieve. 1184 00:56:20,251 --> 00:56:21,795 Son las que se fueron por lo simple. 1185 00:56:21,920 --> 00:56:23,254 Hablamos de la simplicidad. 1186 00:56:23,380 --> 00:56:25,882 Puede ser tu mejor aliada 1187 00:56:25,965 --> 00:56:27,217 o tu crítica más exigente. 1188 00:56:27,801 --> 00:56:29,302 Vaya. Las Reinas de Rocket. 1189 00:56:29,386 --> 00:56:30,845 Han sacado bastante nieve. 1190 00:56:30,970 --> 00:56:33,556 Lo único que me preocupa es que es enorme. 1191 00:56:33,640 --> 00:56:35,433 Ya hicieron el pecho y es grande. 1192 00:56:35,600 --> 00:56:37,060 ¿Cómo añadirán las piernas y la cola 1193 00:56:37,143 --> 00:56:38,561 a la composición? 1194 00:56:38,895 --> 00:56:39,896 Les queda mucho por hacer. 1195 00:56:40,313 --> 00:56:41,731 Hakuna Matata. 1196 00:56:42,524 --> 00:56:43,900 Uno de mis favoritos... 1197 00:56:43,983 --> 00:56:46,403 -Sí. -...porque su energía es enorme. 1198 00:56:47,028 --> 00:56:48,154 Y su escultura también. 1199 00:56:50,490 --> 00:56:53,159 Estoy viendo la nube de Mufasa en la parte de atrás. 1200 00:56:53,410 --> 00:56:55,703 -Sí. -No veo el esponjado 1201 00:56:55,912 --> 00:56:57,956 que la haga parecer una nube. 1202 00:56:58,331 --> 00:56:59,707 Espero que logren hacerlo. 1203 00:57:01,876 --> 00:57:05,255 Los Escultores de Coco. Comenzaron bastante sólidos, 1204 00:57:05,463 --> 00:57:07,340 pero no son solo cuatro lados. 1205 00:57:07,424 --> 00:57:09,801 Están tallando uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. 1206 00:57:09,884 --> 00:57:11,428 Están trabajando en siete lados 1207 00:57:11,511 --> 00:57:13,471 ahora que ya cavaron dentro de la escultura. 1208 00:57:14,305 --> 00:57:15,932 Espero que esté bien. 1209 00:57:16,057 --> 00:57:19,018 Espero que tengan bajo control su manejo del tiempo. 1210 00:57:19,144 --> 00:57:20,603 -Ya veremos. -Sí. 1211 00:57:21,020 --> 00:57:22,355 Los ¡Bah! ¡Tonterías! 1212 00:57:22,647 --> 00:57:23,690 Son el equipo a vencer. 1213 00:57:25,358 --> 00:57:27,402 La altura es impresionante. 1214 00:57:27,527 --> 00:57:29,320 Los brazos se ven un poco rígidos. 1215 00:57:29,487 --> 00:57:32,323 Pero hicieron un gran trabajo esbozando todo hasta ahora. 1216 00:57:32,615 --> 00:57:34,868 Es el único equipo que tiene hielo. 1217 00:57:35,243 --> 00:57:37,287 Mezclaron hielo y nieve. 1218 00:57:37,537 --> 00:57:38,830 Me emociona ver eso. 1219 00:57:38,913 --> 00:57:42,000 Disculpen. ¿Son el juez Andre y la jueza Sue? 1220 00:57:42,083 --> 00:57:43,501 -Así es. -¡Oye, eres Kermit! 1221 00:57:43,710 --> 00:57:44,752 Sí soy. 1222 00:57:44,878 --> 00:57:46,963 Estaba hablando con el alcalde para ayudar 1223 00:57:47,088 --> 00:57:49,466 y pensé que sería un gran juez. 1224 00:57:49,883 --> 00:57:53,178 Si ustedes no se ponen de acuerdo, yo podría romper el empate. 1225 00:57:53,344 --> 00:57:54,387 ¿El empate? 1226 00:57:54,512 --> 00:57:57,390 Sí, ya saben. Si uno dice "tomate" 1227 00:57:57,724 --> 00:58:00,185 y el otro dice "jitomate", yo podría desempatar. 1228 00:58:00,310 --> 00:58:01,311 Yo digo "tomate". 1229 00:58:01,394 --> 00:58:02,395 Yo también digo tomate. 1230 00:58:02,729 --> 00:58:04,189 Y yo digo jitomate. 1231 00:58:04,606 --> 00:58:07,525 No fue un buen ejemplo. Pero entendieron la idea, ¿no? 1232 00:58:07,734 --> 00:58:09,694 Aunque me encantaría trabajar contigo, Kermit, 1233 00:58:09,861 --> 00:58:11,446 no creemos que sea justo. 1234 00:58:11,738 --> 00:58:14,574 ¿Tienes experiencia en esculturas de nieve? 1235 00:58:14,657 --> 00:58:16,910 Bueno, una vez tuve un cubo de hielo 1236 00:58:16,993 --> 00:58:19,078 que se derritió en forma de dinosaurio. ¿Eso cuenta? 1237 00:58:19,537 --> 00:58:20,788 La verdad no. 1238 00:58:21,122 --> 00:58:23,416 Chicos, vivo en un pantano. 1239 00:58:23,791 --> 00:58:26,419 Y no sé nada sobre esculpir nieve. 1240 00:58:26,586 --> 00:58:28,254 ¿Esculpir barro? Soy su rana. 1241 00:58:28,338 --> 00:58:29,964 Pero, ya saben, parece 1242 00:58:30,131 --> 00:58:32,800 que esculpir nieve es algo que debería dejarles a los expertos, ¿no? 1243 00:58:32,926 --> 00:58:35,220 De verdad te agradecemos que quieras ayudarnos. 1244 00:58:35,345 --> 00:58:37,931 Sí, supongo que no hay lugar aquí 1245 00:58:38,014 --> 00:58:39,390 para una rana que canta y baila. 1246 00:58:39,599 --> 00:58:41,100 ¿Cantas y bailas? 1247 00:58:41,392 --> 00:58:42,602 Claro. Miren esto. 1248 00:58:44,562 --> 00:58:45,772 Nunca tomé clases. 1249 00:58:46,397 --> 00:58:48,358 Entonces sabemos a quién deberías ir a ver. 1250 00:58:48,608 --> 00:58:50,109 ¡A los cantantes de villancicos! 1251 00:58:50,235 --> 00:58:52,320 Gran idea. ¿Dónde puedo encontrarlos? 1252 00:58:52,403 --> 00:58:54,822 Es imposible que no los veas. Están en la plaza del pueblo. 1253 00:58:54,948 --> 00:58:57,534 Estarán vestidos de verde y rojo tomate. 1254 00:58:57,742 --> 00:59:00,161 -¿Dijiste rojo jitomate? -Eso también. 1255 00:59:00,370 --> 00:59:02,539 -Buena suerte, Kermit. -Gracias, juez Andre y jueza Sue. 1256 00:59:02,664 --> 00:59:04,832 ¡Voy a unirme a los cantantes! 1257 00:59:05,792 --> 00:59:07,794 -Se muere por ayudar. -¡Lo sé! 1258 00:59:14,467 --> 00:59:15,593 ¿Lisette? 1259 01:00:01,764 --> 01:00:03,308 LAS REINAS DE ROCKET 1260 01:00:03,433 --> 01:00:04,976 -Vivi, ¿cómo vas? -Voy bien. 1261 01:00:05,184 --> 01:00:07,604 Estoy sacando parte del espacio negativo 1262 01:00:07,687 --> 01:00:11,316 entre los regalos y el pecho de Rocket. 1263 01:00:11,566 --> 01:00:13,359 -Bien. -Trato de rebajarlo un poco. 1264 01:00:13,568 --> 01:00:15,737 Nuestra escultura tiene mucho espacio negativo. 1265 01:00:16,654 --> 01:00:20,199 Debajo de Rocket, debajo de los regalos. Tenemos brazos separados. 1266 01:00:20,283 --> 01:00:22,201 -Exacto. -Estamos desafiando a la gravedad. 1267 01:00:22,285 --> 01:00:25,747 El reto con tanto espacio negativo como el que hay en nuestra escultura 1268 01:00:26,039 --> 01:00:28,458 es que hay una posibilidad de que todo colapse 1269 01:00:28,791 --> 01:00:31,461 de repente... y permanentemente. 1270 01:00:32,086 --> 01:00:33,046 Permanentemente. 1271 01:00:33,338 --> 01:00:35,632 Después de trabajar en el cuello y hacerlo más angosto, 1272 01:00:35,715 --> 01:00:38,384 quedará un poco más sensible, así que... 1273 01:00:38,468 --> 01:00:40,094 -Bien. -No te levantes muy rápido. 1274 01:00:40,178 --> 01:00:42,513 -No me levantaré. -Eso es. 1275 01:00:48,519 --> 01:00:51,814 Intentaremos hacer que este pilar parezca una roca. 1276 01:00:51,898 --> 01:00:52,940 HAKUNA MATATA EL REY LEÓN 1277 01:00:53,107 --> 01:00:54,442 -Rocas grandes -Sí, rocas grandes 1278 01:00:54,609 --> 01:00:56,277 -y voluminosas. -Que parezcan rocas. Bien. 1279 01:00:56,486 --> 01:00:58,154 Podemos empezar así. 1280 01:01:00,073 --> 01:01:01,324 Esa es una cara. 1281 01:01:01,449 --> 01:01:05,370 Digamos que, la próxima vez, cavas un poco desde abajo 1282 01:01:05,828 --> 01:01:07,955 y luego subes, así. 1283 01:01:09,290 --> 01:01:11,876 Se desprenderá y nos quedará socavado. 1284 01:01:12,335 --> 01:01:14,962 Sabes, me siento identificado con esto. 1285 01:01:15,755 --> 01:01:17,256 Con El rey león, 1286 01:01:17,548 --> 01:01:19,175 siendo un veterano del ejército. 1287 01:01:19,384 --> 01:01:20,468 Claro. 1288 01:01:20,635 --> 01:01:23,096 Es como si me fuera solo. 1289 01:01:23,262 --> 01:01:26,474 Serví diez... serví... un momento. 1290 01:01:29,936 --> 01:01:30,978 Oh, viejo. 1291 01:01:31,229 --> 01:01:32,730 Lo sé, cariño. Está bien. 1292 01:01:33,481 --> 01:01:35,400 Luché en la guerra en Irak. 1293 01:01:36,025 --> 01:01:39,362 Al otro lado del mundo, dejas a tu familia. 1294 01:01:40,113 --> 01:01:41,072 Digo... 1295 01:01:41,280 --> 01:01:43,741 supongo que es parte del servicio, ¿no? 1296 01:01:43,825 --> 01:01:45,535 No saber realmente cuándo volverás. 1297 01:01:45,702 --> 01:01:46,953 Sí, sí. 1298 01:01:47,620 --> 01:01:50,039 La parte de la película en la que desaparece, 1299 01:01:50,123 --> 01:01:51,958 estaba por su cuenta, debía encontrar su camino. 1300 01:01:52,125 --> 01:01:53,584 Ya sabes, te vas. 1301 01:01:53,668 --> 01:01:56,087 Y no conozco a nadie, estoy solo. 1302 01:01:56,170 --> 01:01:57,505 Dejé a mi familia en casa. 1303 01:01:57,588 --> 01:01:58,673 EL REY LEÓN 1304 01:01:58,881 --> 01:02:00,258 Arreglártelas solo. 1305 01:02:00,550 --> 01:02:02,468 Fue un poco aterrador. Pero, luego, 1306 01:02:02,552 --> 01:02:04,595 como Simba, una vez que volví a casa, 1307 01:02:04,804 --> 01:02:06,264 estaba en casa ahora. 1308 01:02:06,389 --> 01:02:07,724 Entre la manada. 1309 01:02:08,266 --> 01:02:09,559 A salvo. 1310 01:02:10,810 --> 01:02:12,645 Yo volví a salvo, pero... 1311 01:02:13,479 --> 01:02:16,774 mucha gente... Muchos no lo lograron. 1312 01:02:17,942 --> 01:02:20,111 Estar aquí con ellos, 1313 01:02:20,236 --> 01:02:22,572 fluimos juntos, confiamos en los demás. 1314 01:02:22,739 --> 01:02:24,782 Si se estanca, lo ayudaré. 1315 01:02:24,949 --> 01:02:26,743 Si me estanco, él me ayudará. 1316 01:02:26,993 --> 01:02:30,371 El hecho de que simplemente podamos hacer esto juntos es increíble. 1317 01:02:31,372 --> 01:02:34,459 ¿Con quién más querrías estar aquí? ¿Me entiendes? 1318 01:02:56,397 --> 01:02:57,398 ¡Sí! 1319 01:03:01,527 --> 01:03:02,862 CALLE PRINCIPAL PANADERÍA 1320 01:03:03,613 --> 01:03:04,947 -Ya está bastante frío. -Sí. 1321 01:03:05,031 --> 01:03:06,407 Podemos comenzar con las cadenas. 1322 01:03:06,657 --> 01:03:07,950 Es una pieza clave de los Marleys. 1323 01:03:08,034 --> 01:03:09,285 Debemos hacer muchas cadenas 1324 01:03:09,368 --> 01:03:10,745 y debemos enrollarlas en ellos. 1325 01:03:10,870 --> 01:03:11,871 Totalmente. 1326 01:03:12,121 --> 01:03:13,998 -Necesitamos la nieve medio derretida. -Sí. 1327 01:03:14,207 --> 01:03:16,083 Si está muy mojada, parecerá hielo. 1328 01:03:16,292 --> 01:03:18,628 Si está muy seca, no se compactará ni se pegará. 1329 01:03:18,753 --> 01:03:20,171 Es una línea delgada. 1330 01:03:20,254 --> 01:03:21,672 La colocaremos en el molde. 1331 01:03:21,756 --> 01:03:22,965 Presionamos. 1332 01:03:23,549 --> 01:03:25,259 -¡Vaya! -Y sale. 1333 01:03:25,343 --> 01:03:26,928 Nos queda esta linda cadena. 1334 01:03:27,053 --> 01:03:29,222 Cada eslabón debe ser totalmente blanco. 1335 01:03:29,305 --> 01:03:30,431 Deben ser duros 1336 01:03:30,598 --> 01:03:32,433 y tenemos que hacer un corte 1337 01:03:32,642 --> 01:03:34,477 en varios para poder unirlos. 1338 01:03:34,560 --> 01:03:36,479 Es un proceso muy complicado. 1339 01:03:37,355 --> 01:03:38,689 Eso es. 1340 01:03:39,857 --> 01:03:41,067 Faltan 99 más. 1341 01:03:41,484 --> 01:03:42,777 El primero. 1342 01:03:49,992 --> 01:03:52,411 ¿Quieres que hagamos las pestañas? 1343 01:03:52,495 --> 01:03:55,039 Lo que haremos será cortarlo. 1344 01:03:55,498 --> 01:03:58,376 Le daremos la forma de una pestaña, ¿sí? 1345 01:03:58,459 --> 01:03:59,877 Un poco enroscada. 1346 01:03:59,961 --> 01:04:02,421 Creo que este será perfecto. Nos da suficiente espacio. 1347 01:04:02,505 --> 01:04:05,383 -Veamos la cara y... -Bien. 1348 01:04:05,550 --> 01:04:06,759 -comparemos el tamaño... -Bien. 1349 01:04:06,843 --> 01:04:08,803 ...y asegurémonos de tener el tamaño correcto. 1350 01:04:09,387 --> 01:04:11,681 Puedes comenzar desde el final. 1351 01:04:15,643 --> 01:04:17,645 -Haz algo así. -¿Y esculpo alrededor? 1352 01:04:17,812 --> 01:04:19,105 -Sí. -Bien. 1353 01:04:19,188 --> 01:04:21,065 Queremos que quede redonda. 1354 01:04:21,816 --> 01:04:23,776 Eso llamará la atención de los jueces. 1355 01:04:26,320 --> 01:04:27,363 Bien. 1356 01:04:27,864 --> 01:04:30,950 Me pararé aquí. Y haré la cara. 1357 01:04:32,869 --> 01:04:34,328 -¿Cómo vas? -Bien. 1358 01:04:34,412 --> 01:04:35,997 Honestamente, estoy haciendo espacio 1359 01:04:36,080 --> 01:04:37,832 -entre el cuello y el hombro. -Bien. 1360 01:04:37,999 --> 01:04:39,375 ¿Cómo vas con los lazos? 1361 01:04:39,709 --> 01:04:42,253 Bien. Hago lo mejor que puedo 1362 01:04:42,336 --> 01:04:44,255 para hacerlos lo más finos posibles. 1363 01:04:44,338 --> 01:04:46,132 El tiempo se acaba rápido. 1364 01:04:46,340 --> 01:04:48,009 Hace frío. Está oscuro. 1365 01:04:48,259 --> 01:04:49,594 Estamos agotados. 1366 01:04:49,844 --> 01:04:52,346 -Se ve bastante bien hasta ahora. -Sí, gracias. 1367 01:04:52,597 --> 01:04:53,931 Pienso: "No sé si puedo hacerlo". 1368 01:04:54,015 --> 01:04:55,516 Pero estamos todos y digo: "Sí puedo". 1369 01:04:55,766 --> 01:04:58,728 Creo que cada uno de nosotros saca lo mejor de los demás. 1370 01:04:58,936 --> 01:05:00,271 ¿Cuánto crees que te falte? 1371 01:05:00,521 --> 01:05:02,189 Creo que estaremos aquí toda la noche 1372 01:05:02,273 --> 01:05:03,441 -para terminarlo. -Sí. 1373 01:05:03,608 --> 01:05:05,026 Me faltan muchos para terminar. 1374 01:05:05,234 --> 01:05:06,944 -Creo que valdrá la pena. -Sí. 1375 01:05:07,028 --> 01:05:08,112 Se ve muy bien. 1376 01:05:08,237 --> 01:05:09,322 Se ve muy bien. 1377 01:05:15,328 --> 01:05:18,372 Los otros equipos se ven increíbles. 1378 01:05:18,456 --> 01:05:19,665 ¿De dónde salieron? 1379 01:05:19,749 --> 01:05:21,375 Hablemos de las Viajeras de la nieve. 1380 01:05:21,459 --> 01:05:23,169 ¿Viste todo lo que avanzaron? 1381 01:05:23,502 --> 01:05:25,338 -Creo que ahora están de primeras. -Una locura. 1382 01:05:25,421 --> 01:05:28,341 Todos lo están haciendo increíble. Pero, nosotros, 1383 01:05:28,674 --> 01:05:29,884 -sentimos que ganaremos. -Sí. 1384 01:05:30,092 --> 01:05:31,260 Estamos trabajando duro 1385 01:05:31,344 --> 01:05:32,929 para mostrar algo increíble. 1386 01:05:33,429 --> 01:05:35,806 Será la mejor. Somos los mejores de la nieve. 1387 01:05:39,685 --> 01:05:41,562 Solo quiero asegurarme de que Santa pueda verlo. 1388 01:05:42,730 --> 01:05:43,814 Es hermoso. 1389 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 No importa dónde alumbre, 1390 01:05:45,691 --> 01:05:46,901 le da un buen brillo. 1391 01:05:47,276 --> 01:05:48,277 Me encantan estas luces. 1392 01:05:48,361 --> 01:05:50,237 Como la calavera está abierta, 1393 01:05:50,363 --> 01:05:51,948 así se verá cuando ambas estén allí. 1394 01:05:52,031 --> 01:05:53,908 -Es la forma perfecta. -Al encenderlas, se verá… 1395 01:05:53,991 --> 01:05:56,327 ¿No se ve real? Todos dirán: "Dios mío, miren esa calavera". 1396 01:05:56,452 --> 01:05:57,912 -Y estas... -Se iluminará. 1397 01:05:58,037 --> 01:05:59,497 …son perfectas para el escenario, ¿no? 1398 01:05:59,789 --> 01:06:02,041 -Luces adentro. -Este reto fue hecho para nosotros. 1399 01:06:02,249 --> 01:06:04,251 -Luces de escenario, es perfecto. -Perfecto. 1400 01:06:04,710 --> 01:06:06,754 Mañana, los jueces decidirán 1401 01:06:06,837 --> 01:06:09,632 y aún nos queda mucho trabajo por hacer. 1402 01:06:09,715 --> 01:06:11,425 Tendremos que esculpir toda la noche. 1403 01:06:11,509 --> 01:06:12,843 Tendremos que poner hasta la última 1404 01:06:13,010 --> 01:06:14,428 gota de fuerza que nos quede. 1405 01:06:14,512 --> 01:06:16,430 Queda mucho trabajo por hacer 1406 01:06:16,514 --> 01:06:19,433 y esculpiremos toda la noche, literalmente, si no nos atrasamos. 1407 01:06:19,558 --> 01:06:21,227 Así que dejemos esto y volvamos luego. 1408 01:06:21,435 --> 01:06:22,436 Sí, señorita. 1409 01:06:22,520 --> 01:06:23,771 -Luego nos encargamos. -¡Vamos! 1410 01:06:23,854 --> 01:06:24,855 ¡Ciérralo! 1411 01:06:24,939 --> 01:06:25,940 -¡Vamos! -Sí, Coco. 1412 01:06:26,023 --> 01:06:27,108 Saquemos esto de aquí. 1413 01:06:31,737 --> 01:06:33,698 00 DÍAS - 14 HORAS - 59 MINUTOS 1414 01:06:33,823 --> 01:06:35,074 -¡Sí! Increíble. -¿Listo? 1415 01:06:35,157 --> 01:06:37,076 -Carlos, ¿listo para estar toda la noche? -Oh, sí. 1416 01:06:37,326 --> 01:06:39,036 Toda la noche. Así me gusta. 1417 01:06:39,328 --> 01:06:40,788 ¿Listo para trabajar toda la noche? 1418 01:06:40,871 --> 01:06:43,207 ¿Qué tal si dejas de hablar y te pones a trabajar? 1419 01:06:48,045 --> 01:06:50,006 -¿Vas bien ahí? -Sí. 1420 01:06:50,089 --> 01:06:51,465 -Estaremos aquí un buen rato. -Sí. 1421 01:06:51,674 --> 01:06:53,342 -Así es. -Dormir está sobrevalorado. 1422 01:06:54,301 --> 01:06:55,970 Bienvenidos a la cámara de Coco. 1423 01:06:56,095 --> 01:07:00,141 Toda la parte de atrás de nuestro bloque se derritió y se volvió a congelar. 1424 01:07:00,224 --> 01:07:02,810 Así que debemos volver a hacer todo el diseño de atrás. 1425 01:07:02,893 --> 01:07:05,479 Intentamos convertir el logo 1426 01:07:05,563 --> 01:07:08,399 en una especie de calavera con flores y otras cosas de la película. 1427 01:07:08,566 --> 01:07:09,817 Estoy un poco cansado, 1428 01:07:09,942 --> 01:07:11,402 pero arrasaremos. Nos irá genial. 1429 01:07:11,569 --> 01:07:13,654 Todos tienen esa electrizante 1430 01:07:13,863 --> 01:07:14,989 sensación de pánico 1431 01:07:15,156 --> 01:07:17,074 ya que debemos terminar para el amanecer. 1432 01:07:17,241 --> 01:07:18,200 Seguimos despiertos. 1433 01:07:18,325 --> 01:07:19,326 Ya pasó la medianoche. 1434 01:07:19,910 --> 01:07:20,911 Toda la noche. 1435 01:07:21,579 --> 01:07:22,913 Hasta que terminemos. Punto. 1436 01:07:22,997 --> 01:07:24,248 El equipo verde no renuncia. 1437 01:07:24,331 --> 01:07:27,126 -¿Cómo te sientes? -Increíble, es hora de celebrar. 1438 01:07:27,209 --> 01:07:29,003 Es mi equipo. ¿Qué más voy a hacer? 1439 01:07:29,086 --> 01:07:31,047 -No. -¿Ir a dormir? No, no. 1440 01:07:31,213 --> 01:07:33,924 Cada uno está entrando al modo competitivo. 1441 01:07:34,091 --> 01:07:36,343 -¡Oh, sí! -Así que veo todas las esculturas. 1442 01:07:36,427 --> 01:07:37,344 ¡Esto empezó! 1443 01:07:40,306 --> 01:07:42,224 Ashley, ¿qué está pasando aquí? 1444 01:07:42,516 --> 01:07:43,809 Estamos poniendo... 1445 01:07:45,436 --> 01:07:46,729 estas pestañas. 1446 01:07:47,188 --> 01:07:49,356 Creo que esta noche seremos el último equipo en pie. 1447 01:07:49,523 --> 01:07:52,276 Definitivamente estamos listas para durar más que los ¡Bah! ¡Tonterías! 1448 01:07:57,323 --> 01:07:58,908 Son casi las tres de la mañana 1449 01:07:59,283 --> 01:08:01,243 y todos siguen trabajando. 1450 01:08:01,410 --> 01:08:02,787 ¿Alguien quiere café? 1451 01:08:03,412 --> 01:08:04,622 Es de México. 1452 01:08:04,830 --> 01:08:07,374 Solo me quedan 99 eslabones por hacer. 1453 01:08:07,500 --> 01:08:08,876 ¿Cuánto tardas en hacer una cadena? 1454 01:08:09,210 --> 01:08:11,462 -Unos 20 minutos. -¿Cuánto tiempo más estaremos aquí? 1455 01:08:11,754 --> 01:08:13,798 -Unas 17 horas. -Hagámoslo. 1456 01:08:15,424 --> 01:08:18,886 Me siento... cansado. 1457 01:08:19,470 --> 01:08:22,181 Me siento exhausta y llena de cafeína. 1458 01:08:24,141 --> 01:08:25,893 -Está helado. -Está loca. 1459 01:08:25,976 --> 01:08:27,603 Dios mío. Necesitamos dormir. 1460 01:08:27,937 --> 01:08:29,021 Necesitamos despertarlo. 1461 01:08:29,897 --> 01:08:31,607 No sé a dónde se fue, pero... 1462 01:08:33,067 --> 01:08:34,652 Sí, ahí está. 1463 01:08:40,449 --> 01:08:42,034 ¡Oigan, todos! 1464 01:08:42,368 --> 01:08:45,621 No sé ustedes, pero nos estamos congelando. 1465 01:08:45,704 --> 01:08:49,166 ¿Qué tal si vamos a caminar por Snowdome para calentarnos? 1466 01:08:49,250 --> 01:08:51,502 Estamos a mitad de la noche. Todos nos congelamos. 1467 01:08:51,585 --> 01:08:54,213 Los equipos están trabajando sin parar. 1468 01:08:54,588 --> 01:08:56,006 Y pienso, ¿saben qué? 1469 01:08:56,132 --> 01:08:58,676 Podría ser el momento perfecto para unirnos, 1470 01:08:58,759 --> 01:09:01,887 aunque sea por un minuto, para calentarnos y dar un paseíto por Snowdome. 1471 01:09:13,607 --> 01:09:15,401 Fue hermoso porque todos se unieron. 1472 01:09:15,776 --> 01:09:17,069 Fue un momento precioso. 1473 01:09:20,739 --> 01:09:21,907 ¡Muy bien! 1474 01:09:31,375 --> 01:09:33,127 ¿Qué hicieron los escultores después? 1475 01:09:33,711 --> 01:09:35,379 Lo mismo que debemos hacer nosotros. 1476 01:09:35,462 --> 01:09:36,881 Terminar los detalles. 1477 01:09:37,298 --> 01:09:39,884 Yo colocaré las mentas 1478 01:09:41,302 --> 01:09:43,512 Yo me comí varias mentas 1479 01:09:43,762 --> 01:09:45,264 y varias gomitas 1480 01:09:45,639 --> 01:09:48,267 y muchas chispitas. 1481 01:09:48,475 --> 01:09:50,561 -¿Dónde está el resto? -Aquí. 1482 01:09:53,522 --> 01:09:55,149 -¡Gus, qué animal! -¡Gus! 1483 01:09:57,902 --> 01:09:59,320 ¿Saben qué? No pasa nada. 1484 01:10:00,070 --> 01:10:02,656 Así como los escultores de ese pueblo mágico, 1485 01:10:02,740 --> 01:10:03,824 improvisaremos. 1486 01:10:08,329 --> 01:10:10,956 Podemos usar las galletitas de Sunny. 1487 01:10:11,290 --> 01:10:12,833 No creo que le moleste. 1488 01:10:19,590 --> 01:10:20,883 ¿Papá va a estar bien? 1489 01:10:37,066 --> 01:10:38,859 DÍA 4 ÚLTIMO DÍA 1490 01:10:38,984 --> 01:10:40,402 CASI SE ACABA EL TIEMPO 1491 01:10:40,736 --> 01:10:43,989 EN SERIO ¡YA DEJEN DE ESCULPIR! 1492 01:10:57,836 --> 01:11:01,298 Buenos días a todos los equipos 1493 01:11:01,548 --> 01:11:05,386 El primer día de tallado los recibimos a todos 1494 01:11:05,469 --> 01:11:08,514 Eligieron cuáles serían sus esculturas 1495 01:11:08,597 --> 01:11:10,766 El segundo día de tallado 1496 01:11:10,849 --> 01:11:12,685 Cavaron, moldearon y rasparon 1497 01:11:12,893 --> 01:11:14,353 Kermit llegó 1498 01:11:14,436 --> 01:11:17,147 Luego las esculturas Comenzaron a tomar forma 1499 01:11:17,273 --> 01:11:18,440 Miren a Rocket 1500 01:11:18,607 --> 01:11:20,150 El tercer día de tallado 1501 01:11:20,234 --> 01:11:22,152 Tuvieron que poner luces 1502 01:11:22,403 --> 01:11:24,822 El clima estuvo cálido Sin señales de tormenta 1503 01:11:25,030 --> 01:11:27,866 Y trabajaron hasta tarde 1504 01:11:28,033 --> 01:11:29,326 Se hace oscuro de noche 1505 01:11:29,410 --> 01:11:30,703 Ahora, cuarto día de tallado 1506 01:11:30,786 --> 01:11:32,705 Deben hacerlo, ya, ya 1507 01:11:32,913 --> 01:11:34,290 Den todo lo que tengan 1508 01:11:34,373 --> 01:11:35,541 Es su última oportunidad 1509 01:11:35,624 --> 01:11:36,959 Y al final 1510 01:11:37,042 --> 01:11:42,089 Uno de ustedes será El mejor de la nieve 1511 01:11:42,256 --> 01:11:43,632 CONGELADO 1512 01:11:43,716 --> 01:11:44,842 EL MEJOR DE LA NIEVE 1513 01:11:45,009 --> 01:11:46,427 Bienvenidos al cuarto día. 1514 01:11:46,510 --> 01:11:48,178 ¡Hoy es Nochebuena! 1515 01:11:48,470 --> 01:11:51,265 El último día de la competencia El mejor de la nieve. 1516 01:11:51,515 --> 01:11:54,935 Esta noche, los jueces elegirán al ganador. ¡Sí! 1517 01:11:56,770 --> 01:11:59,690 Sé que estuvieron trabajando durante la noche para terminar 1518 01:11:59,815 --> 01:12:01,775 y deben estar exhaustos. 1519 01:12:02,151 --> 01:12:03,944 Yo casi no dormí 1520 01:12:04,028 --> 01:12:06,530 por el perrito ruidoso de mi vecina. 1521 01:12:06,822 --> 01:12:09,366 Y me alegra ver sus esculturas finalizadas, claro. 1522 01:12:11,785 --> 01:12:13,203 Pero no hay tiempo que perder. 1523 01:12:13,287 --> 01:12:15,289 Deben terminarlas antes de que se acabe el tiempo. 1524 01:12:15,539 --> 01:12:17,082 Así que empiecen. 1525 01:12:18,042 --> 01:12:19,710 Y ya saben lo que siempre digo. 1526 01:12:20,252 --> 01:12:21,545 "Buen tallado para todos". 1527 01:12:21,879 --> 01:12:23,630 00 DÍAS - 06 HORAS - 00 MINUTOS 1528 01:12:23,881 --> 01:12:27,426 00 DÍAS - 05 HORAS - 59 MINUTOS 1529 01:12:32,348 --> 01:12:33,474 ¡Mejor juntos! 1530 01:12:33,557 --> 01:12:34,516 ¡Vamos! 1531 01:12:34,725 --> 01:12:35,768 ¡Bien! 1532 01:12:36,935 --> 01:12:39,772 Anoche fue una noche larga. Estamos cansados, molidos, 1533 01:12:39,897 --> 01:12:41,440 pero debemos hacer eslabones. 1534 01:12:41,648 --> 01:12:43,317 -Sí. -Debemos terminar a Gonzo. 1535 01:12:43,400 --> 01:12:46,362 Debemos poner más detalles en el trineo. Debemos trabajar en la cueva. 1536 01:12:46,445 --> 01:12:47,696 -Sí. -Debemos poner las luces. 1537 01:12:47,863 --> 01:12:49,448 -Hay mucho por hacer. -Así es. 1538 01:12:49,698 --> 01:12:52,034 Último día. Sé que estamos cansados. Trabajamos toda la noche, 1539 01:12:52,242 --> 01:12:55,162 pero nos quedan detalles por terminar. ¿Creen que podamos hacerlo? 1540 01:12:55,287 --> 01:12:56,372 -¡Totalmente! -¡Sí! 1541 01:12:56,455 --> 01:12:57,456 ¿Listos para empezar? 1542 01:12:58,332 --> 01:12:59,750 -¡Sí! -No estamos cansados. 1543 01:13:00,084 --> 01:13:01,168 ¡Manos al centro! 1544 01:13:02,044 --> 01:13:03,462 ¡Coco a las tres! Uno, dos, tres. 1545 01:13:03,587 --> 01:13:05,047 ¡Coco! ¡Vamos! 1546 01:13:05,714 --> 01:13:07,591 Ya casi, solo quedan un par de horas. 1547 01:13:07,716 --> 01:13:08,717 ¿Todos saben lo que hacen? 1548 01:13:08,801 --> 01:13:10,344 Yo trabajaré la boca de Rocket. 1549 01:13:10,427 --> 01:13:12,221 Yo trabajaré los regalos y los lazos. 1550 01:13:12,304 --> 01:13:14,473 Yo me encargo de la cola y de este regalo. 1551 01:13:14,556 --> 01:13:15,891 -Yo trabajo en los pies. -¡Vamos! 1552 01:13:15,974 --> 01:13:17,601 -Hagámoslo. -¡Sí! 1553 01:13:17,684 --> 01:13:18,727 -Muy bien. -¡Vamos! 1554 01:13:18,811 --> 01:13:21,772 Hoy debemos terminar esos detalles. 1555 01:13:21,855 --> 01:13:23,899 -Sí. -Perfeccionar las hojas... 1556 01:13:23,982 --> 01:13:25,734 -Sí. -...la ola, las flores. 1557 01:13:25,818 --> 01:13:29,071 Todo lo bueno. Vamos a pulir, a cortar, 1558 01:13:29,363 --> 01:13:31,156 a sofisticar. Hagámoslo. 1559 01:13:32,991 --> 01:13:34,410 Gracias por trabajar en la noche. 1560 01:13:34,493 --> 01:13:36,954 Aún queda mucho por hacer. Hicimos bastante anoche. 1561 01:13:37,037 --> 01:13:38,497 Ahora nos debemos enfocar 1562 01:13:38,580 --> 01:13:40,207 en las briznas de hierba que colocaremos. 1563 01:13:40,374 --> 01:13:42,042 Lo haremos todos para terminar. 1564 01:13:42,418 --> 01:13:43,836 -Empecemos ahora. -Vamos. 1565 01:13:43,919 --> 01:13:44,920 -Vamos. -Bien. 1566 01:13:45,003 --> 01:13:46,338 Demasiada charla, Hakuna Matata. 1567 01:13:46,463 --> 01:13:47,714 Uno, dos, tres. 1568 01:13:47,965 --> 01:13:49,591 ¡Hakuna Matata! 1569 01:13:49,800 --> 01:13:50,801 ¡Vamos! 1570 01:13:51,135 --> 01:13:52,386 Ya es la hora. De prisa. 1571 01:13:56,098 --> 01:14:00,519 Hay como diez millones de cositas que debemos terminar. 1572 01:14:01,103 --> 01:14:03,897 Cada cosita que veo 1573 01:14:03,981 --> 01:14:07,025 pienso que podemos perfeccionarla de alguna manera. 1574 01:14:07,484 --> 01:14:09,653 Solo quiero ganar. 1575 01:14:09,945 --> 01:14:11,864 No vine a fracasar. 1576 01:14:14,950 --> 01:14:17,369 Nuestro plan original era hacer muchas cadenas por doquier. 1577 01:14:17,453 --> 01:14:19,788 No pudimos hacer tantas como queríamos 1578 01:14:19,872 --> 01:14:22,166 por la consistencia de la nieve debido al clima. 1579 01:14:22,249 --> 01:14:24,126 Si necesitábamos 100, hicimos 200. 1580 01:14:24,209 --> 01:14:25,502 Y creo que partimos unas 150. 1581 01:14:25,794 --> 01:14:28,755 Así que debemos ser cuidadosos al poner estas últimas. 1582 01:14:30,591 --> 01:14:31,675 Danny, ¿listo? 1583 01:14:31,842 --> 01:14:33,385 -Sí. -Bien, las quito. 1584 01:14:33,469 --> 01:14:34,720 Si lo logramos, 1585 01:14:34,803 --> 01:14:36,805 definitivamente será sensacional. 1586 01:14:43,854 --> 01:14:44,855 Oye, Rachel. 1587 01:14:44,980 --> 01:14:46,607 -¿Sí? -Intento cortar estas pestañas. 1588 01:14:46,773 --> 01:14:47,733 Oh, sí. 1589 01:14:47,816 --> 01:14:50,402 Nos quedamos hasta muy tarde el tercer día 1590 01:14:50,486 --> 01:14:52,446 y ahora estamos muy cansadas. 1591 01:14:52,613 --> 01:14:56,033 Se siente muy estresante, porque no estamos seguras 1592 01:14:56,241 --> 01:14:57,993 de si podremos terminar varias cosas. 1593 01:14:58,160 --> 01:14:59,661 ¿Crees que se ve bien? ¿Alineado? 1594 01:14:59,786 --> 01:15:02,789 Sí. Me gusta lo delgadas que las estás haciendo. 1595 01:15:02,915 --> 01:15:04,374 Genial. Seguiré con esta. 1596 01:15:04,917 --> 01:15:06,627 ¡Hay que apurarnos! 1597 01:15:07,419 --> 01:15:08,754 ¿Lo lograremos? 1598 01:15:11,590 --> 01:15:12,925 Oh, sí. 1599 01:15:13,383 --> 01:15:16,011 Es una brizna de hierba perfecta. Una brizna perfecta. 1600 01:15:17,304 --> 01:15:20,474 Todos van muy bien hasta ahora. Ni un solo fracaso. Me gusta. 1601 01:15:20,682 --> 01:15:23,644 ¿Por qué pondríamos hierba por todos lados? 1602 01:15:24,019 --> 01:15:26,271 Oye, si no quieres estar en el equipo, solo dilo. 1603 01:15:28,023 --> 01:15:29,775 Paul dijo: "Hoy no". 1604 01:15:32,194 --> 01:15:33,987 Aunque ganemos o no, 1605 01:15:34,071 --> 01:15:35,447 siento que ya gané. 1606 01:15:35,656 --> 01:15:37,449 Pudimos pasar tiempo juntos, 1607 01:15:37,616 --> 01:15:39,368 construyendo algo que significa mucho para nosotros. 1608 01:15:39,493 --> 01:15:41,787 Pude compartir este tiempo con Reaghan 1609 01:15:42,079 --> 01:15:43,872 y, hacer esto con ella, 1610 01:15:44,081 --> 01:15:45,958 simplemente me llena el corazón. 1611 01:15:46,166 --> 01:15:48,669 Es una experiencia amorosa abrumadora 1612 01:15:48,752 --> 01:15:51,255 que tendremos por siempre. 1613 01:15:59,346 --> 01:16:01,431 00 DÍAS - 01 HORAS - 00 MINUTOS 1614 01:16:01,515 --> 01:16:03,725 Queda una hora de competencia. 1615 01:16:03,976 --> 01:16:06,228 Son 60 minutos más de tallado. 1616 01:16:06,311 --> 01:16:08,146 O tres mil seiscientos segundos, 1617 01:16:08,230 --> 01:16:09,940 para aquellos que les guste contar así. 1618 01:16:10,023 --> 01:16:11,775 ¡Buen tallado para todos! 1619 01:16:13,527 --> 01:16:14,861 ¡Una hora! ¡Una hora! 1620 01:16:14,987 --> 01:16:16,154 No puede ser. 1621 01:16:16,238 --> 01:16:17,864 Terminemos. Debemos seguir. 1622 01:16:18,115 --> 01:16:20,117 No entren en pánico. Pero yo siento pánico. 1623 01:16:20,284 --> 01:16:21,368 Dios mío. 1624 01:16:21,535 --> 01:16:22,786 -Vamos, sin parar. -Sigamos. 1625 01:16:22,953 --> 01:16:24,037 Sigamos. 1626 01:16:24,621 --> 01:16:26,123 -¿Es suficiente o necesitas más? -Más. 1627 01:16:29,293 --> 01:16:30,377 Sin parar. 1628 01:16:30,544 --> 01:16:33,380 Me agacharé y puliré varias de las rugosidades. 1629 01:16:33,880 --> 01:16:35,424 Tengo miedo aquí abajo. 1630 01:16:37,676 --> 01:16:38,927 Mi corazón está acelerado 1631 01:16:39,011 --> 01:16:42,055 y no puedo mover la nieve lo suficientemente rápido. 1632 01:16:43,390 --> 01:16:44,600 ¡Vamos, Cocos! 1633 01:16:46,810 --> 01:16:49,104 Siento pánico. Estoy nervioso. 1634 01:16:49,938 --> 01:16:51,231 Ron, muy suave. 1635 01:16:51,398 --> 01:16:52,399 Supersuave. 1636 01:16:58,530 --> 01:17:00,198 Estoy un poco estresada, 1637 01:17:00,324 --> 01:17:02,868 porque intento terminar a Gonzo. 1638 01:17:03,201 --> 01:17:04,828 Hay que ponernos a trabajar. 1639 01:17:05,370 --> 01:17:06,747 Ponernos a trabajar. 1640 01:17:06,955 --> 01:17:08,540 Ya casi, chicos. 1641 01:17:16,006 --> 01:17:17,132 Rápido. De prisa. 1642 01:17:17,257 --> 01:17:20,093 La competencia está terminando 1643 01:17:20,218 --> 01:17:22,596 Quedan treinta segundos Empezó el conteo regresivo 1644 01:17:22,888 --> 01:17:25,724 Los elogiamos a todos 1645 01:17:25,807 --> 01:17:28,602 Pero solo un equipo ganará 1646 01:17:28,769 --> 01:17:31,521 Rápido, el reloj avanza 1647 01:17:31,938 --> 01:17:34,358 Quedan 15 segundos para terminar 1648 01:17:34,441 --> 01:17:37,361 Pronto los jueces comenzarán a decidir 1649 01:17:37,444 --> 01:17:40,322 Cuál equipo queda en primer lugar 1650 01:17:40,405 --> 01:17:43,450 Diez segundos es lo que queda 1651 01:17:43,533 --> 01:17:46,203 Ocho segundos para terminar 1652 01:17:46,286 --> 01:17:48,747 Seis segundos, así que terminen 1653 01:17:48,955 --> 01:17:51,958 Cinco, cuatro y tres, y dos y uno 1654 01:17:56,088 --> 01:17:58,090 Suelten las herramientas, equipos. 1655 01:17:58,507 --> 01:18:00,008 Suelten las herramientas. 1656 01:18:00,175 --> 01:18:01,843 ¡Choquen esos cinco! 1657 01:18:06,348 --> 01:18:07,891 Cuando recluté a este equipo, 1658 01:18:08,016 --> 01:18:10,686 nunca esperé que lo hiciéramos tan bien como lo hicimos. 1659 01:18:11,019 --> 01:18:12,229 Creo que la sacamos de jonrón. 1660 01:18:12,354 --> 01:18:14,690 Ha sido mucho trabajo duro. 1661 01:18:14,773 --> 01:18:16,817 Y quiero mucho a estos hombres... 1662 01:18:19,611 --> 01:18:20,696 No puedo. 1663 01:18:21,154 --> 01:18:22,406 Te queremos. 1664 01:18:22,489 --> 01:18:23,490 No pasa nada. 1665 01:18:25,450 --> 01:18:26,910 Vengan aquí. 1666 01:18:29,955 --> 01:18:33,166 Siento que me golpeó un tren emocional. 1667 01:18:33,333 --> 01:18:35,168 Pienso: "Dios mío, lo logramos. 1668 01:18:35,460 --> 01:18:38,004 ¿Cómo hicimos esto? Lo terminamos". 1669 01:18:38,422 --> 01:18:40,799 No podría estar más orgulloso de ustedes. Lo siento. 1670 01:18:42,008 --> 01:18:44,678 Nunca pensé que tú serías la chica que llora en Snowdome. 1671 01:18:44,886 --> 01:18:46,346 Sí, exacto. 1672 01:18:46,430 --> 01:18:49,057 -¡Lo hicimos! -¡No tumben la guitarra! 1673 01:18:49,349 --> 01:18:51,309 Vinimos a la competencia como dos familias. 1674 01:18:51,435 --> 01:18:53,228 Y nos vamos como una. 1675 01:18:53,562 --> 01:18:55,439 Honestamente, nos vamos de aquí 1676 01:18:55,564 --> 01:18:56,815 sorprendidos por lo que logramos. 1677 01:18:56,898 --> 01:18:58,442 Estamos orgullosos y creo 1678 01:18:58,608 --> 01:19:00,026 que nos vamos como mejores personas. 1679 01:19:00,110 --> 01:19:03,572 ¡Uno, dos, tres, Viajeras de la nieve! 1680 01:19:04,656 --> 01:19:06,199 Estoy muy orgullosa de nuestra escultura. 1681 01:19:06,366 --> 01:19:10,078 Hicimos este enorme objeto en cuatro días. 1682 01:19:10,245 --> 01:19:11,913 Y seguimos siendo amigas, 1683 01:19:13,498 --> 01:19:16,626 Estar aquí con estas chicas me ha hecho dar cuenta 1684 01:19:16,918 --> 01:19:18,837 de que necesitamos pasar más tiempo juntas. 1685 01:19:19,129 --> 01:19:21,965 Necesitamos sacar tiempo para estar juntas. Viajar. 1686 01:19:22,132 --> 01:19:24,885 Si por alguna razón no ganamos... 1687 01:19:25,010 --> 01:19:26,511 -Estoy llorando. -¡Ya ganamos! 1688 01:19:26,595 --> 01:19:28,013 -Así es. -Lo sé. 1689 01:19:28,138 --> 01:19:29,264 -Estoy de acuerdo. -Ya ganamos. 1690 01:19:30,140 --> 01:19:31,183 Lo hicimos. 1691 01:19:32,100 --> 01:19:35,896 Este, definitivamente, es un recuerdo navideño para nosotros. 1692 01:19:36,104 --> 01:19:39,357 Por mi parte, esto nos enseñó a hacer algo distinto para Navidad. 1693 01:19:39,816 --> 01:19:42,569 Estamos tan preocupados por lo que pasa en el mundo 1694 01:19:42,652 --> 01:19:45,572 que no llegamos a disfrutar el verdadero significado de la Navidad, 1695 01:19:45,655 --> 01:19:47,824 es decir, la familia y los amigos. 1696 01:19:47,991 --> 01:19:49,451 Dar más de lo que recibes. 1697 01:19:49,534 --> 01:19:52,204 Compartir experiencias con la gente que quieres. 1698 01:19:52,412 --> 01:19:53,497 Eso es la Navidad. 1699 01:19:53,705 --> 01:19:56,625 ¡Gran trabajo, todos! ¡Buen trabajo! 1700 01:19:56,958 --> 01:19:58,835 Todos reúnanse. Reúnanse. 1701 01:19:59,753 --> 01:20:02,005 Tras cuatro días de trabajo intenso, 1702 01:20:02,255 --> 01:20:05,091 continuo e increíble, 1703 01:20:05,175 --> 01:20:07,302 ¡las esculturas de nieve están listas! 1704 01:20:10,138 --> 01:20:14,476 Ahora, dependerá de los jueces decidir su destino. 1705 01:20:14,768 --> 01:20:18,063 Por favor, diríjanse a sus cabañas para descansar 1706 01:20:18,313 --> 01:20:21,983 antes de las festividades de esta noche, donde será elegido el ganador. 1707 01:20:23,985 --> 01:20:24,986 Muy bien. 1708 01:20:25,320 --> 01:20:28,281 ¡Adiós, Ron! ¡Adiós! 1709 01:20:29,032 --> 01:20:30,325 ¡Adiós, chicos! 1710 01:20:30,867 --> 01:20:33,620 Mi abuelo se llama Ron. 1711 01:20:35,121 --> 01:20:36,331 Debería llamarlo. 1712 01:20:37,999 --> 01:20:39,125 Sí, sí. 1713 01:20:46,591 --> 01:20:49,010 Disculpen, ustedes deben ser los cantantes de villancicos. 1714 01:20:49,094 --> 01:20:50,762 -¡Hola, Kermit! -¡Hola! 1715 01:20:50,887 --> 01:20:54,432 Hola. Escuché que tal vez tienen un lugar para una rana que canta y baila. 1716 01:20:54,599 --> 01:20:55,684 ¡Por supuesto! 1717 01:20:55,976 --> 01:20:57,853 Genial. Estoy aquí listo para ser cantante. 1718 01:20:58,061 --> 01:20:59,729 ¡Genial! ¡Mientras más, mejor! 1719 01:20:59,896 --> 01:21:01,189 Hay un problema. 1720 01:21:01,356 --> 01:21:03,900 ¿No hay ensayos? Descuiden. Puede fingir. 1721 01:21:04,109 --> 01:21:05,944 No. Verás, Kermit, el problema 1722 01:21:06,027 --> 01:21:07,779 es que acabamos de cantar la última canción. 1723 01:21:07,863 --> 01:21:10,657 Se acabó la competencia. Solo queda elegir al ganador. 1724 01:21:12,576 --> 01:21:13,535 ¿Por qué no vienes 1725 01:21:13,702 --> 01:21:15,871 a la celebración de esta noche? 1726 01:21:16,079 --> 01:21:17,205 -¿En serio? -Claro. 1727 01:21:17,372 --> 01:21:18,373 Todos irán. 1728 01:21:18,456 --> 01:21:21,167 Y podrás ver las increíbles esculturas iluminadas. 1729 01:21:21,251 --> 01:21:22,252 ¡Vaya! 1730 01:21:22,335 --> 01:21:24,671 ¡Lancen una señal de nieve y ahí estaré! 1731 01:21:43,773 --> 01:21:46,276 Bueno, los equipos terminaron, las luces están encendidas 1732 01:21:46,443 --> 01:21:48,987 y es hora de nuestro paseo final para juzgar. ¿Listo? 1733 01:21:49,321 --> 01:21:51,072 ¡Listo! Listo para ser sorprendido. 1734 01:21:51,156 --> 01:21:52,324 -¡Sí! -Vamos. 1735 01:21:59,414 --> 01:22:00,999 Los ¡Bah! ¡Tonterías! 1736 01:22:01,333 --> 01:22:04,753 UNA NAVIDAD CON LOS MUPPETS 1737 01:22:06,379 --> 01:22:09,132 Mira eso. Tiene los brazos arriba, van bajando la colina. 1738 01:22:09,215 --> 01:22:11,009 Estaría aterrada si yo estuviera en ese trineo, 1739 01:22:11,134 --> 01:22:13,553 pero captura muy bien el movimiento. 1740 01:22:13,637 --> 01:22:14,638 Sabes, 1741 01:22:14,804 --> 01:22:16,473 ese trineo incluso es grande para mí. 1742 01:22:17,057 --> 01:22:18,141 Me gusta. 1743 01:22:18,433 --> 01:22:20,268 Tiene muchos detalles. 1744 01:22:20,393 --> 01:22:21,770 Sí. Hicieron un gran trabajo, 1745 01:22:21,853 --> 01:22:24,481 pero, al mismo tiempo, veo que una de las cadenas se rompió. 1746 01:22:24,648 --> 01:22:25,774 ¿Deberíamos dar la vuelta 1747 01:22:25,857 --> 01:22:27,400 -y verlo del otro lado? -Veamos. 1748 01:22:30,153 --> 01:22:31,196 ¡Vaya! 1749 01:22:31,821 --> 01:22:33,406 ¡Son Gonzo y Rizzo! 1750 01:22:33,531 --> 01:22:36,159 Hay personajes sorpresa aquí atrás. 1751 01:22:36,534 --> 01:22:37,953 -Me gusta. -Estos personajes de atrás 1752 01:22:38,119 --> 01:22:40,956 lo vuelven un diseño 360. 1753 01:22:41,081 --> 01:22:42,999 -Mira los árboles. -Son una buena solución 1754 01:22:43,166 --> 01:22:44,960 para soportar la parte de atrás. 1755 01:22:45,460 --> 01:22:48,421 Lo que realmente me gusta, que llevó un poco de esfuerzo extra, 1756 01:22:48,588 --> 01:22:50,173 fue crear el estanque de hielo. 1757 01:22:50,382 --> 01:22:52,884 Excavar eso requirió mucho trabajo. 1758 01:22:53,009 --> 01:22:54,219 Muy creativo. 1759 01:22:54,636 --> 01:22:56,763 Y también este letrero de "no pescar". 1760 01:22:56,888 --> 01:22:58,056 NO PESCAR 1761 01:22:58,181 --> 01:22:59,849 Es increíble. Me gusta. ¿Vamos al siguiente? 1762 01:23:00,475 --> 01:23:02,102 Por encima del letrero sin tropezarme. 1763 01:23:03,311 --> 01:23:04,771 ¡Vaya! Aquí vamos. 1764 01:23:05,105 --> 01:23:07,482 -¡Dios mío! Las Reinas de Rocket. -Las Reinas de Rocket. 1765 01:23:07,607 --> 01:23:11,111 GUARDIANES DE LA GALAXIA VOL. 2 1766 01:23:13,530 --> 01:23:15,073 Ay, bebé Groot. 1767 01:23:19,327 --> 01:23:21,454 Me gusta cómo usaron la luz alrededor. 1768 01:23:21,621 --> 01:23:23,498 Sí, para iluminarlo. ¡Me encanta! 1769 01:23:23,665 --> 01:23:25,000 Y ahí están los lazos 1770 01:23:25,250 --> 01:23:26,793 de los que hablaba. 1771 01:23:26,876 --> 01:23:28,461 Y ya uno está roto. 1772 01:23:28,837 --> 01:23:30,338 Son muy delicados. 1773 01:23:30,463 --> 01:23:32,173 Le daré la vuelta a Rocket. 1774 01:23:33,049 --> 01:23:34,676 -Mira... -¡Lo lograron! Mira eso. 1775 01:23:34,843 --> 01:23:36,886 Cavaron por debajo y esculpieron las piernas. 1776 01:23:36,970 --> 01:23:39,264 Sí, debieron trabajar mucho. 1777 01:23:39,431 --> 01:23:42,434 Me preocupaba que las piernas pudieran soportar todo el peso, 1778 01:23:42,600 --> 01:23:45,729 pero parece que pusieron este regalo como soporte. 1779 01:23:46,479 --> 01:23:47,939 Y la cola como soporte. 1780 01:23:48,106 --> 01:23:49,524 Este sí es un lazo. 1781 01:23:49,733 --> 01:23:50,817 Estoy impresionado. 1782 01:23:51,568 --> 01:23:53,403 Mira. Luces azules en el cohete. 1783 01:23:53,987 --> 01:23:55,947 -Genial. -Bastante inteligente. 1784 01:23:56,031 --> 01:23:57,282 Ajá. 1785 01:23:57,449 --> 01:23:59,200 -¿Siguiente? Bien. -De acuerdo. 1786 01:23:59,367 --> 01:24:00,952 EL REY LEÓN 1787 01:24:01,036 --> 01:24:02,620 -¡Hakuna Matata! -Aquí vamos. 1788 01:24:02,871 --> 01:24:06,082 ¡Hakuna Matata! Sin preocuparse, es como hay que vivir. 1789 01:24:06,291 --> 01:24:08,710 La verdad, sí deben preocuparse por nosotros. 1790 01:24:08,960 --> 01:24:11,337 Me preocupa pisar una de esas briznas de hierba. 1791 01:24:11,629 --> 01:24:13,840 Y aquí vemos a Timón, 1792 01:24:15,300 --> 01:24:16,509 Nala, Simba, 1793 01:24:16,843 --> 01:24:18,386 Rafiki, Mufasa. 1794 01:24:18,553 --> 01:24:20,930 -Pusieron a todos los personajes. -Se esforzaron bastante. 1795 01:24:21,139 --> 01:24:22,348 Oh, sí. 1796 01:24:22,432 --> 01:24:25,185 Me gusta mucho Pumba. Me gusta cómo tiene la mano levantada. 1797 01:24:25,268 --> 01:24:27,103 Y tiene sus colmillitos. 1798 01:24:28,104 --> 01:24:29,731 ¿Vamos hacia el otro lado? 1799 01:24:30,023 --> 01:24:31,441 Sí, veamos. 1800 01:24:32,233 --> 01:24:34,360 ¿Sabes qué me impresiona muchísimo? 1801 01:24:34,569 --> 01:24:37,781 La cantidad de personajes que hicieron. 1802 01:24:38,156 --> 01:24:39,491 No creí que pudieran hacerlo 1803 01:24:39,699 --> 01:24:40,909 -y lo lograron. -Sí. 1804 01:24:41,826 --> 01:24:43,620 La superficie es enorme. 1805 01:24:46,164 --> 01:24:49,626 Y esta es la parte de Mufasa, la gran nube. 1806 01:24:49,834 --> 01:24:50,877 ¿Parece una nube? 1807 01:24:51,044 --> 01:24:53,630 Creo que pasaron mucho tiempo con los detalles frontales 1808 01:24:53,713 --> 01:24:57,092 -y no tanto en la parte de atrás. -Estoy de acuerdo. 1809 01:24:58,384 --> 01:25:00,136 -¿Vamos al siguiente? -Sí, vamos. 1810 01:25:00,303 --> 01:25:01,930 Seguimos. 1811 01:25:05,266 --> 01:25:06,893 Los Escultores de Coco. 1812 01:25:07,018 --> 01:25:08,478 Los Escultores de Coco. 1813 01:25:08,728 --> 01:25:11,981 ¡Vaya! Mira esas luces festivas. 1814 01:25:13,108 --> 01:25:14,943 Sue, no sé si recuerdas, 1815 01:25:15,026 --> 01:25:17,445 pero era un equipo cargado de emociones. 1816 01:25:17,570 --> 01:25:19,239 Tenían mucho que demostrar. 1817 01:25:19,447 --> 01:25:21,116 Te acercas a esto y... Vaya. 1818 01:25:21,324 --> 01:25:23,576 Sí, realmente capturaron el amor. 1819 01:25:26,746 --> 01:25:29,624 -Mira los detalles. -Mira a Héctor atrás. 1820 01:25:29,958 --> 01:25:32,418 Mira la emoción que capturaron en la cara de Miguel. 1821 01:25:32,669 --> 01:25:34,170 -Míralo. -¡Lo sé! 1822 01:25:35,505 --> 01:25:37,215 Me encanta la colocación de la iluminación. 1823 01:25:37,382 --> 01:25:39,926 Y es una escultura de siete lados. 1824 01:25:40,093 --> 01:25:41,761 Afuera hay tres 1825 01:25:42,011 --> 01:25:43,596 y aquí hay cuatro. 1826 01:25:43,805 --> 01:25:46,224 Es increíble que hayan trabajado sobre tanta superficie. 1827 01:25:46,850 --> 01:25:49,435 Para lograr todos esos detalles en tan poco tiempo, 1828 01:25:49,519 --> 01:25:53,356 queda claro que realmente trabajaron como un equipo. 1829 01:25:53,648 --> 01:25:54,941 ¡Genial! 1830 01:25:55,692 --> 01:25:56,985 Vaya. 1831 01:25:57,735 --> 01:26:01,364 La iluminación falló un poco acá. 1832 01:26:01,531 --> 01:26:03,491 Sí, te refieres a las esferas, ¿no? 1833 01:26:03,658 --> 01:26:05,410 -¡Exactamente! -Me gusta lo que hicieron aquí, 1834 01:26:05,618 --> 01:26:06,995 donde colocaron la luz adentro, 1835 01:26:07,078 --> 01:26:08,663 y parece luz que viene de la ciudad. 1836 01:26:08,872 --> 01:26:10,206 Pero, estas, 1837 01:26:10,290 --> 01:26:12,250 estas luces, simplemente las pusieron allí. 1838 01:26:12,750 --> 01:26:14,794 Veamos la parte de atrás. 1839 01:26:17,505 --> 01:26:19,048 Es impresionante. 1840 01:26:19,382 --> 01:26:21,342 -¿Echamos un vistazo? -Claro. 1841 01:26:21,426 --> 01:26:23,261 Antes de ir a la última escultura. 1842 01:26:23,595 --> 01:26:24,596 Bien. 1843 01:26:24,679 --> 01:26:27,849 Pepita se ve increíble. Realmente tiene el factor sorpresa. 1844 01:26:28,057 --> 01:26:29,225 Me gusta. 1845 01:26:29,434 --> 01:26:30,768 Esto será difícil. 1846 01:26:30,852 --> 01:26:33,605 Será una decisión muy difícil. 1847 01:26:34,647 --> 01:26:35,773 Una más. 1848 01:26:36,566 --> 01:26:38,359 Bien. La última. 1849 01:26:39,444 --> 01:26:41,905 -Vaya. Las Viajeras de la nieve. -Las Viajeras de la nieve. 1850 01:26:42,071 --> 01:26:43,865 Las chicas de azul. 1851 01:26:45,742 --> 01:26:48,328 Hablamos de la simplicidad y de lo complicado que puede ser. 1852 01:26:48,536 --> 01:26:49,913 Tenían que dar en el clavo. 1853 01:26:50,163 --> 01:26:51,331 ¿Lo hicieron? 1854 01:26:51,456 --> 01:26:52,874 Creo que hicieron un gran trabajo 1855 01:26:53,041 --> 01:26:55,126 capturando ese momento emocional 1856 01:26:55,293 --> 01:26:56,920 en el foco de atención de la escultura. 1857 01:26:57,003 --> 01:26:59,631 Realmente personifica el "mejor juntos". 1858 01:27:00,089 --> 01:27:03,301 Me gusta cómo usan la luz para representar el corazón de Te Fiti. 1859 01:27:04,594 --> 01:27:07,805 También muestra la emoción en su cara. 1860 01:27:07,931 --> 01:27:09,724 Y me gusta el movimiento en su cabello. 1861 01:27:10,558 --> 01:27:12,227 Perforaron por debajo de la cabeza. 1862 01:27:12,435 --> 01:27:14,312 -¡Vaya! -Es impresionante. 1863 01:27:15,855 --> 01:27:17,482 E hicieron los detalles por detrás. 1864 01:27:18,399 --> 01:27:21,194 Esa flor tiene unos pétalos muy detallados. 1865 01:27:21,277 --> 01:27:23,154 Pero a los demás les falta un poco. 1866 01:27:23,238 --> 01:27:25,573 Aunque gran ejecución en la parte frontal. 1867 01:27:25,657 --> 01:27:28,034 Mucha simplicidad. Mucha emoción. 1868 01:27:28,201 --> 01:27:29,118 Estoy de acuerdo. 1869 01:27:29,869 --> 01:27:32,372 Es una decisión difícil. ¿Listo para tomarla? 1870 01:27:32,705 --> 01:27:34,290 -Hagámoslo. -Vamos. 1871 01:27:34,582 --> 01:27:36,000 COCINA DE CARAMELOS 1872 01:27:43,633 --> 01:27:45,718 Bienvenidos, equipos. 1873 01:27:46,010 --> 01:27:50,306 Y gracias a todos por formar parte de este increíble evento. 1874 01:27:50,598 --> 01:27:52,475 Al trabajar mejor juntos, 1875 01:27:52,558 --> 01:27:54,060 han traído gran alegría 1876 01:27:54,143 --> 01:27:56,896 y asombro al pueblo de Snowdome. 1877 01:27:57,021 --> 01:27:57,897 ¡Sí! 1878 01:28:00,858 --> 01:28:02,860 Digo esto todos los años, 1879 01:28:03,152 --> 01:28:06,072 pero este fue realmente el mejor año de todos. 1880 01:28:07,323 --> 01:28:09,575 Hicieron un trabajo fenomenal 1881 01:28:09,867 --> 01:28:11,577 y me enorgullecen. 1882 01:28:12,704 --> 01:28:14,414 Si pudiera hacer que ganaran todos, 1883 01:28:14,497 --> 01:28:15,915 lo haría. 1884 01:28:15,999 --> 01:28:18,793 Y probablemente sí puedo, porque soy el alcalde. 1885 01:28:20,962 --> 01:28:22,630 Pero eso no sería justo, ¿verdad? 1886 01:28:22,880 --> 01:28:24,215 Como sea, 1887 01:28:24,799 --> 01:28:27,885 para eso tenemos a nuestros estimados jueces. 1888 01:28:29,762 --> 01:28:31,180 ¡Sí! 1889 01:28:34,600 --> 01:28:35,643 Y miren, 1890 01:28:35,768 --> 01:28:36,853 se mantiene la tradición. 1891 01:28:36,936 --> 01:28:40,440 Está nevando en la noche de clausura de la competencia. 1892 01:28:41,941 --> 01:28:43,443 ¡Snowdome! ¡Snowdome! 1893 01:28:44,152 --> 01:28:45,153 Muy bien. 1894 01:28:45,403 --> 01:28:49,824 Sé que no fue una decisión fácil y que deliberaron durante mucho tiempo. 1895 01:28:50,616 --> 01:28:52,869 Los cinco equipos trabajaron incansablemente 1896 01:28:52,994 --> 01:28:56,372 y crearon esculturas que personificaron nuestro tema: 1897 01:28:56,456 --> 01:28:59,000 "Mejor juntos". Ahora todos. 1898 01:28:59,334 --> 01:29:01,085 ¡Mejor juntos! 1899 01:29:01,377 --> 01:29:05,048 Pero, dos equipos se destacaron 1900 01:29:05,214 --> 01:29:08,259 y fueron tomados en consideración para recibir el máximo honor. 1901 01:29:09,010 --> 01:29:11,095 Y tengo los resultados aquí. 1902 01:29:11,554 --> 01:29:13,181 Muy bien. 1903 01:29:14,807 --> 01:29:16,517 Los dos equipos son... 1904 01:29:21,439 --> 01:29:23,149 ¡los Escultores de Coco! 1905 01:29:28,488 --> 01:29:30,406 Y los ¡Bah! ¡Tonterías! 1906 01:29:36,412 --> 01:29:38,122 Ambos equipos lo hicieron increíble. 1907 01:29:38,206 --> 01:29:40,750 Pero, finalmente, el trofeo de El mejor de la nieve 1908 01:29:40,875 --> 01:29:43,586 solo puede ser otorgado a un equipo. 1909 01:29:43,753 --> 01:29:46,923 Se unirá a una larga lista de ganadores históricos. 1910 01:29:47,131 --> 01:29:50,468 Comenzando en 1947 con los Navideños. 1911 01:29:50,635 --> 01:29:52,095 ¡Eran muy buenos! 1912 01:29:52,387 --> 01:29:54,931 Brunch en la ventisca, en 1948. También me gustaban. 1913 01:29:55,932 --> 01:29:58,643 Y ahora me doy cuenta de que nombrarlos a todos tardará mucho. 1914 01:29:59,560 --> 01:30:02,230 Como sea, vamos al grano. 1915 01:30:02,438 --> 01:30:05,358 Como alcalde honorífico del pueblo de Snowdome, 1916 01:30:05,483 --> 01:30:08,736 declaramos que, este año, los mejores de la nieve son... 1917 01:30:15,993 --> 01:30:17,412 ¡Los Escultores de Coco! 1918 01:30:26,462 --> 01:30:27,839 ¡Felicitaciones, Escultores de Coco! 1919 01:30:28,089 --> 01:30:30,591 ¡Son los mejores de la nieve! 1920 01:30:32,176 --> 01:30:33,469 Gracias a todos. Gracias. 1921 01:30:33,761 --> 01:30:36,305 Gracias, señor alcalde. Gracias, jueces. 1922 01:30:45,523 --> 01:30:48,443 Ahora, dígannos, ¿cómo se sienten? 1923 01:30:49,068 --> 01:30:52,864 Es un momento muy emotivo para todos nosotros. 1924 01:30:52,947 --> 01:30:54,740 Especialmente para mi hijo y para mí. 1925 01:30:54,824 --> 01:30:56,075 Perdí a mi madre 1926 01:30:56,284 --> 01:30:58,995 y esto... va dedicado a ella y a su memoria. 1927 01:31:00,580 --> 01:31:02,540 Igual que en la película Coco, 1928 01:31:02,623 --> 01:31:05,877 recordamos a nuestros familiares. 1929 01:31:06,544 --> 01:31:08,796 Y cuando cruzan al otro lado, uno nunca los olvida. 1930 01:31:08,880 --> 01:31:10,173 Así como este momento 1931 01:31:10,256 --> 01:31:11,424 nunca lo olvidaremos. 1932 01:31:11,632 --> 01:31:12,967 Y nosotros tampoco. 1933 01:31:13,134 --> 01:31:15,595 ¡Atesoraremos este momento en nuestros corazones por siempre! 1934 01:31:15,761 --> 01:31:18,014 -Felicitaciones, Escultores de Coco. -¡Sí! 1935 01:31:18,806 --> 01:31:20,516 Estoy muy feliz por ustedes. 1936 01:31:20,725 --> 01:31:23,144 Y gracias a todos. 1937 01:31:23,227 --> 01:31:24,437 Gracias a nuestros escultores. 1938 01:31:24,770 --> 01:31:27,857 ¡Y un agradecimiento especial a nuestro amigo, Kermit la rana! 1939 01:31:28,149 --> 01:31:29,192 ¡Sí! 1940 01:31:29,525 --> 01:31:30,526 ¡Muy bien! 1941 01:31:30,776 --> 01:31:32,528 Kermit, lamento mucho 1942 01:31:32,612 --> 01:31:35,615 -que no hayas conseguido forma de ayudar. -No pasa nada. 1943 01:31:35,698 --> 01:31:37,867 Tal vez para la próxima pueda ser alcalde. 1944 01:31:38,075 --> 01:31:39,619 No lo creo. 1945 01:31:39,702 --> 01:31:41,871 Y usted podría ser gobernador. 1946 01:31:42,205 --> 01:31:43,247 ¡Brillante! 1947 01:31:44,457 --> 01:31:47,418 De nuevo, gracias a todos y buenas noches. 1948 01:31:47,585 --> 01:31:49,337 Espere, ¿buenas noches? 1949 01:31:49,545 --> 01:31:51,631 Alcalde, no puede hablar en serio. ¿Es el final? 1950 01:31:52,089 --> 01:31:54,425 Es el final, Kermit. Finalizado. 1951 01:31:54,675 --> 01:31:56,636 Finito. Fertig. 1952 01:31:57,011 --> 01:31:58,888 No puede terminar así. 1953 01:31:58,971 --> 01:32:00,056 ¿No podemos? 1954 01:32:00,139 --> 01:32:03,893 No. Tal vez no sepa del mundo de la nieve, pero sé del mundo del espectáculo. 1955 01:32:04,143 --> 01:32:07,522 Necesita un gran final. ¡Un final de musical espectacular! 1956 01:32:07,980 --> 01:32:10,608 -Sí, después de todo, es Nochebuena. -Sí. 1957 01:32:10,691 --> 01:32:14,695 Nada dice "mejor juntos" que un número de musical, ¿verdad? 1958 01:32:14,820 --> 01:32:16,113 -Así es. -Y ya estamos vestidos. 1959 01:32:16,280 --> 01:32:17,448 Excepto tú, Kermit. 1960 01:32:17,740 --> 01:32:19,367 -¿Qué? -¿Qué te vas a poner? 1961 01:32:19,575 --> 01:32:21,285 Bueno, pensaba ir al natural. 1962 01:32:22,286 --> 01:32:23,454 Eso no funcionará. 1963 01:32:24,455 --> 01:32:25,665 ¡Vestuario! 1964 01:32:26,874 --> 01:32:29,585 Oh, sí 1965 01:32:30,336 --> 01:32:33,673 -¿Qué le parece, alcalde? -Perfecto, Kermit. 1966 01:32:33,756 --> 01:32:35,216 ¡Así me gusta! 1967 01:32:35,299 --> 01:32:36,551 Está bien. 1968 01:32:37,218 --> 01:32:40,221 Saca el acebo 1969 01:32:40,304 --> 01:32:45,059 Coloca el árbol Antes de que mi espíritu caiga de nuevo 1970 01:32:45,268 --> 01:32:47,812 Llena la media 1971 01:32:47,895 --> 01:32:50,147 Tal vez esté apurando las cosas 1972 01:32:50,231 --> 01:32:55,152 Pero cubre los pasillos de nuevo 1973 01:32:55,361 --> 01:32:57,905 Porque necesitamos un poco de Navidad 1974 01:32:58,030 --> 01:32:59,740 Justo en este instante 1975 01:33:00,157 --> 01:33:01,576 Hay velas en la ventana 1976 01:33:02,243 --> 01:33:03,661 Hay villancicos en la espineta 1977 01:33:03,744 --> 01:33:05,830 Sí, necesitamos un poco de Navidad 1978 01:33:05,913 --> 01:33:07,915 Justo en este instante 1979 01:33:07,999 --> 01:33:09,792 No ha nevado ni una sola ráfaga 1980 01:33:09,959 --> 01:33:12,128 -Pero Santa, tenemos prisa -Pero Santa, tenemos prisa 1981 01:33:13,838 --> 01:33:16,465 -¡Vamos, todos! -Lo hacemos genial, ¿no? 1982 01:33:16,549 --> 01:33:17,842 ¡Así es! 1983 01:33:20,052 --> 01:33:22,638 Me encantan los cambios de tono. 1984 01:33:27,768 --> 01:33:30,187 Baja por la chimenea 1985 01:33:30,479 --> 01:33:34,942 Enciende las luces más brillantes Que haya visto 1986 01:33:35,276 --> 01:33:38,237 Corta el pastel de frutas 1987 01:33:38,321 --> 01:33:40,906 Es hora de colgar un poco de oropel 1988 01:33:41,157 --> 01:33:45,661 En esa rama perenne 1989 01:33:45,786 --> 01:33:48,331 Me he vuelto un poco más delgado 1990 01:33:48,456 --> 01:33:50,207 Un poco más frío 1991 01:33:50,666 --> 01:33:52,335 Un poco más triste 1992 01:33:52,543 --> 01:33:54,003 Un poco más viejo 1993 01:33:54,086 --> 01:33:56,422 Y necesito un angelito 1994 01:33:56,547 --> 01:33:58,174 Sentado en mi hombro 1995 01:33:58,382 --> 01:34:01,260 Necesitamos un poco de Navidad ahora 1996 01:34:01,427 --> 01:34:03,971 Necesitamos un poco de música 1997 01:34:04,096 --> 01:34:05,848 Un poco de risa 1998 01:34:05,931 --> 01:34:07,725 Un poco de canto 1999 01:34:07,892 --> 01:34:09,602 Sonando a través del techo 2000 01:34:09,727 --> 01:34:11,479 Sí, un poco de ese rápido 2001 01:34:11,896 --> 01:34:15,608 Felices para siempre Necesitamos un poco de Navidad 2002 01:34:15,816 --> 01:34:17,485 Un poco de Navidad 2003 01:34:17,693 --> 01:34:22,573 Necesitamos un poco de Navidad ahora 2004 01:34:24,158 --> 01:34:25,451 ¡Sí! 2005 01:34:25,743 --> 01:34:27,787 -Vaya. -Me encanta cantar contigo, Kermit. 2006 01:34:28,037 --> 01:34:29,580 Fue increíble, señor alcalde. 2007 01:34:29,705 --> 01:34:33,000 Feliz Navidad. ¡Feliz Navidad a todos! 2008 01:34:41,717 --> 01:34:44,095 Esto significa absolutamente todo para nosotros. 2009 01:34:44,220 --> 01:34:46,430 Para mí, para mi familia, para su familia. 2010 01:34:46,639 --> 01:34:49,475 Vinimos. Vimos. Esculpimos. 2011 01:34:49,767 --> 01:34:51,143 ¡Y somos los mejores de la nieve! 2012 01:34:59,360 --> 01:35:00,986 Y cada Navidad, 2013 01:35:01,070 --> 01:35:02,655 la magia de ese pueblito 2014 01:35:02,905 --> 01:35:05,032 sigue iluminando nuestros corazones con esperanza. 2015 01:35:05,741 --> 01:35:07,702 Mi única esperanza es que papá esté bien. 2016 01:35:08,577 --> 01:35:10,246 Lo está. 2017 01:35:11,038 --> 01:35:12,248 ¿Cómo lo sabes? 2018 01:35:12,790 --> 01:35:14,041 Simplemente lo sé. 2019 01:35:22,633 --> 01:35:25,469 Qué frío. 2020 01:35:28,055 --> 01:35:32,184 ¡Espera! ¿Es mi imaginación o también lo ves? 2021 01:35:33,561 --> 01:35:35,020 La bola de nieve. 2022 01:35:35,312 --> 01:35:36,731 Estamos en casa, Sunny. 2023 01:35:41,235 --> 01:35:42,611 -¡Papi! -¡Papá! 2024 01:35:42,695 --> 01:35:43,738 ¡Vengan aquí! 2025 01:35:45,656 --> 01:35:46,657 ¡Sunny! 2026 01:35:48,075 --> 01:35:50,369 ¡Sabía que lo lograrían! 2027 01:35:51,620 --> 01:35:53,247 Me alegra tanto que estés en casa. 2028 01:35:53,873 --> 01:35:55,374 ¿Conseguiste lo que necesitabas? 2029 01:35:57,877 --> 01:35:59,086 Por supuesto. 2030 01:36:04,175 --> 01:36:06,260 Feliz Navidad, familia. 2031 01:36:11,599 --> 01:36:12,933 ¡Sunny! 2032 01:36:15,102 --> 01:36:18,272 FIN 2033 01:36:28,449 --> 01:36:30,493 Disculpen, pingüinos. ¿Han visto a los cantantes? 2034 01:36:31,660 --> 01:36:33,370 Por allá. Muchas gracias, Peggy. 2035 01:36:37,208 --> 01:36:41,670 Como alcalde honorífico de Snowdome, mi trabajo nunca termina. 2036 01:36:41,754 --> 01:36:43,881 Mis deberes como alcalde incluyen: 2037 01:36:44,673 --> 01:36:47,092 planificar la competencia de esculturas de nieve, claro. 2038 01:36:47,885 --> 01:36:50,304 Sí. Y también... 2039 01:36:50,471 --> 01:36:53,724 decidir cuál alce liderará el desfile de invierno. 2040 01:36:53,891 --> 01:36:57,186 También, cuál alce liderará el desfile de verano. 2041 01:36:57,937 --> 01:36:59,730 Normalmente es el mismo alce. 2042 01:37:00,981 --> 01:37:02,608 ¿Quieren entrevistarme? 2043 01:37:02,691 --> 01:37:05,694 Bueno. Me alegra que me entrevisten. 2044 01:37:05,778 --> 01:37:08,405 De acuerdo, voy a sentarme. 2045 01:37:10,407 --> 01:37:11,826 Este asiento es muy bajo. 2046 01:37:12,493 --> 01:37:15,329 Creo que podemos... podrían... 2047 01:37:16,455 --> 01:37:19,250 Tráiganme una silla que se eleve o una guía telefónica. 2048 01:37:19,834 --> 01:37:21,210 ¿Aún tenemos guías telefónicas? 2049 01:37:21,752 --> 01:37:22,753 ¿No? 2050 01:37:23,587 --> 01:37:24,755 Santo cielo. 2051 01:37:26,423 --> 01:37:29,134 El mejor de la nieve fue filmado en locaciones 2052 01:37:29,218 --> 01:37:31,679 en el Keystone Resort en Keystone, Colorado. 2053 01:37:31,762 --> 01:37:33,055 Subtítulos: Joel Pérez