1
00:00:46,448 --> 00:00:48,908
CJ ENTERTAINMENT PRESENTA
2
00:00:53,204 --> 00:00:54,289
UNA PRODUCCIÓN DE HIVE MEDIA
3
00:00:54,372 --> 00:00:56,958
Tienes un trabajo, es uno grande.
4
00:00:57,042 --> 00:00:59,544
PRODUCTOR EJECUTIVO
CHO YOUNG KI
5
00:00:59,836 --> 00:01:03,131
Prometiste aceptar un último trabajo.
6
00:01:03,923 --> 00:01:06,134
Es un pez gordo
al que nadie se atreve a enfrentar.
7
00:01:07,343 --> 00:01:08,553
¿Quién es?
8
00:01:09,387 --> 00:01:10,680
Koreda Daisuke.
9
00:01:11,514 --> 00:01:14,017
Es jefe de la sección de Tokio
de la organización Kanto,
10
00:01:14,100 --> 00:01:16,644
mato a muchas mujeres.
11
00:01:16,978 --> 00:01:18,980
TOKIO
12
00:01:19,064 --> 00:01:20,899
Es el tipo más vil que existe.
13
00:01:32,702 --> 00:01:33,703
Miura...
14
00:01:45,799 --> 00:01:48,176
¿En serio? Hazlo circular.
15
00:01:53,181 --> 00:01:54,933
Así que tiene sexo con mi chica, ¿eh?
16
00:02:03,191 --> 00:02:04,234
Sí.
17
00:02:04,901 --> 00:02:05,902
¿Koreda?
18
00:02:07,112 --> 00:02:08,113
¿Quién habla?
19
00:02:09,197 --> 00:02:10,490
¿Hablo con Koreda?
20
00:02:11,241 --> 00:02:12,534
¿Quién carajo eres?
21
00:02:13,952 --> 00:02:14,828
¿Eh?
22
00:02:29,342 --> 00:02:30,385
Hola.
23
00:02:30,593 --> 00:02:31,845
¿Hay alguien afuera?
24
00:02:33,680 --> 00:02:34,889
¡Yamamoto!
25
00:02:36,558 --> 00:02:37,600
¡Yamamoto!
26
00:02:42,856 --> 00:02:43,898
¡Yoshida!
27
00:02:46,192 --> 00:02:47,777
¿Hay alguien fuera?
28
00:02:50,947 --> 00:02:52,532
Maldita sea...
29
00:03:34,199 --> 00:03:35,366
¡Esfuérzate!
30
00:03:36,159 --> 00:03:37,660
¿Crees que puedes matarme?
31
00:03:58,765 --> 00:04:01,017
Cállate.
32
00:04:46,980 --> 00:04:53,278
DELIVER US FROM EVIL
33
00:05:08,084 --> 00:05:09,419
Hice un esfuerzo extra.
34
00:05:11,504 --> 00:05:13,548
No hace falta
que impresiones a tu víctima,
35
00:05:13,631 --> 00:05:15,174
pero deberías afeitarte.
36
00:05:18,386 --> 00:05:19,846
Una cerveza, por favor.
37
00:05:21,389 --> 00:05:23,016
¿Decidiste adónde ir?
38
00:05:24,350 --> 00:05:25,268
Gracias.
39
00:05:27,812 --> 00:05:29,314
Todavía no.
40
00:05:29,689 --> 00:05:32,191
Me pone triste que te vayas.
41
00:05:33,735 --> 00:05:36,446
Hoy en día no hay nadie
en quien confiar, salvo en ti.
42
00:05:36,779 --> 00:05:38,823
Son todos mediocres.
43
00:05:39,907 --> 00:05:40,950
Habla en coreano.
44
00:05:41,159 --> 00:05:42,160
¿Quién?
45
00:05:47,623 --> 00:05:51,377
Un coreano-japonés como yo,
así que tiene sangre coreana.
46
00:05:51,794 --> 00:05:53,921
El tipo se hizo a sí mismo.
47
00:05:56,049 --> 00:05:58,301
¿Qué te parece un último trabajo?
48
00:06:02,597 --> 00:06:04,057
Muy bien, al carajo.
49
00:06:04,849 --> 00:06:08,061
Cuanto más tiempo te quedes,
más sangre derramarás.
50
00:06:09,437 --> 00:06:12,148
Haré que te cambien el dinero
y te lo envíen.
51
00:06:12,815 --> 00:06:15,902
Como arreglamos,
menos mi parte del 15 %, ¿de acuerdo?
52
00:06:21,157 --> 00:06:24,327
¿Seguro que no quieres hacer
ese último trabajo?
53
00:06:26,037 --> 00:06:28,790
Si no cumples con tu palabra,
tú serás mi último trabajo.
54
00:06:37,882 --> 00:06:39,634
¿Deposito todo en su cuenta?
55
00:06:41,302 --> 00:06:42,220
¿Señor?
56
00:06:44,389 --> 00:06:45,515
Encárgate de eso.
57
00:06:46,057 --> 00:06:47,183
Ya mismo, señor.
58
00:06:58,653 --> 00:07:01,406
Lo lamento mucho.
59
00:07:01,739 --> 00:07:03,449
¡Lamento haberlo hecho esperar!
60
00:07:09,372 --> 00:07:10,248
¡Fujimoto!
61
00:07:11,374 --> 00:07:13,459
¿Qué mar es el de la foto?
62
00:07:13,668 --> 00:07:15,837
¿Eh? Nunca me había fijado en eso.
63
00:07:16,003 --> 00:07:17,171
Disculpe.
64
00:07:18,923 --> 00:07:19,799
Panamá.
65
00:07:20,633 --> 00:07:21,843
Dice "Panamá".
66
00:07:23,010 --> 00:07:24,345
Panamá...
67
00:07:36,774 --> 00:07:38,109
República de Panamá.
68
00:07:38,609 --> 00:07:40,987
El paraíso de los millonarios
de todo el mundo.
69
00:07:41,404 --> 00:07:44,323
No hay límite
para lo que se puede esconder allí.
70
00:07:44,490 --> 00:07:45,908
¿Puedes echarle un vistazo?
71
00:07:46,200 --> 00:07:49,328
No es necesario, tienes carta blanca ahí.
72
00:07:49,954 --> 00:07:52,457
Buen clima, playas tropicales,
73
00:07:52,707 --> 00:07:55,293
y chicas latinas ardientes, imagínate.
74
00:07:56,335 --> 00:07:57,837
¿Cuánto tiempo llevará?
75
00:07:58,045 --> 00:07:59,422
Al menos una semana.
76
00:08:00,173 --> 00:08:01,257
¿Te decidiste?
77
00:08:02,884 --> 00:08:07,096
Sí, ve a mojarte los pies en el océano.
78
00:08:07,430 --> 00:08:10,349
Descansa, juega o muere,
siempre será mejor que aquí.
79
00:08:24,071 --> 00:08:25,781
BANGKOK
80
00:08:26,616 --> 00:08:27,658
¿Dónde estaba ese lugar?
81
00:08:27,742 --> 00:08:29,744
- ¿Qué me pongo hoy?
- Sí.
82
00:08:30,161 --> 00:08:31,829
Vamos a comer primero.
83
00:08:31,913 --> 00:08:37,126
No estoy segura, ¿podrías
enviarme los documentos por e-mail?
84
00:08:46,969 --> 00:08:48,137
Adelante, princesa.
85
00:08:50,890 --> 00:08:52,433
Tu mochila, ahí.
86
00:08:53,392 --> 00:08:54,519
Cariño,
87
00:08:55,019 --> 00:08:57,563
- ¿sabes que el ama de llaves viene hoy?
- Sí.
88
00:08:57,647 --> 00:09:00,066
Cuando llegues a casa,
no olvides llamarme primero.
89
00:09:00,233 --> 00:09:02,235
Mamá, quiero verlo.
90
00:09:02,318 --> 00:09:03,194
¿Ver qué?
91
00:09:03,361 --> 00:09:05,363
El truco de la moneda.
92
00:09:05,446 --> 00:09:07,740
¿El truco de la moneda? ¿Ahora?
93
00:09:08,616 --> 00:09:10,743
No debería hacerlo a la luz del día...
94
00:09:11,327 --> 00:09:12,870
¿A ver si tengo una moneda?
95
00:09:14,539 --> 00:09:15,331
Toma.
96
00:09:18,376 --> 00:09:20,503
Abracadabra...
97
00:09:21,045 --> 00:09:22,713
¡Y desapareció! ¿Dónde está?
98
00:09:23,297 --> 00:09:24,382
¡Yoo-min!
99
00:09:27,593 --> 00:09:29,387
- ¡Yoo-min!
- ¿Sí?
100
00:09:29,595 --> 00:09:30,972
¿No te olvidas de algo?
101
00:09:34,850 --> 00:09:37,395
Te quiero, mi niña, ¡hasta luego!
102
00:09:41,816 --> 00:09:44,777
Los campos de golf como este
son raros en Tailandia.
103
00:09:46,362 --> 00:09:50,157
La mayoría de los clientes son coreanos,
así que será fácil de manejar.
104
00:09:51,284 --> 00:09:54,537
Recuperarás tu inversión
en dos años más o menos,
105
00:09:54,620 --> 00:09:58,124
y a partir de ahí,
son todos beneficios.
106
00:10:02,253 --> 00:10:06,257
Solo necesitamos
el pago inicial esta semana.
107
00:10:10,261 --> 00:10:14,348
Como sabrás, estas buenas condiciones
son difíciles de conseguir.
108
00:10:15,433 --> 00:10:18,185
Si el pago inicial es...
109
00:10:18,352 --> 00:10:20,688
El pago inicial
puede estar listo de inmediato,
110
00:10:21,105 --> 00:10:25,192
pero me molesta
que las condiciones sean demasiado buenas.
111
00:10:26,694 --> 00:10:29,322
¿Por qué no te tomas
unos días más para decidirte?
112
00:10:34,577 --> 00:10:36,662
H. M. C.
COLEGIO INTERNACIONAL
113
00:11:03,898 --> 00:11:05,650
- Ven aquí.
- ¿A dónde vamos?
114
00:11:05,775 --> 00:11:07,401
Vamos con mamá.
115
00:11:16,202 --> 00:11:17,203
¡Arranca!
116
00:11:17,536 --> 00:11:18,996
¡Apaga tu cigarrillo!
117
00:12:05,251 --> 00:12:06,127
¿Lo viste?
118
00:12:06,919 --> 00:12:07,795
¿Cómo es?
119
00:12:07,878 --> 00:12:08,754
Sí.
120
00:12:09,422 --> 00:12:10,631
¿Esa es tu reacción?
121
00:12:12,258 --> 00:12:15,469
¿Conoces a Kim Choon-sung de Incheon?
122
00:12:18,681 --> 00:12:19,932
Sí, ¿por qué?
123
00:12:20,266 --> 00:12:21,851
Le gustaría hablar contigo.
124
00:12:27,606 --> 00:12:29,567
Dudé, para ser franco.
125
00:12:29,650 --> 00:12:32,403
Nada bueno resultará si te lo digo,
126
00:12:33,070 --> 00:12:36,490
pero tenía que contártelo
ya que está relacionado contigo.
127
00:12:37,324 --> 00:12:40,619
Me llamaron de Bangkok, es Young-ju.
128
00:12:44,832 --> 00:12:45,916
¿Me escuchas?
129
00:12:48,210 --> 00:12:49,044
Sí.
130
00:12:49,420 --> 00:12:52,298
Me rogó
que la pusiera en contacto contigo.
131
00:12:52,715 --> 00:12:56,218
Parece que pasa algo,
pero no quiere decir qué.
132
00:12:57,595 --> 00:12:58,471
¿Y?
133
00:12:58,971 --> 00:13:02,433
Dije que no sabía
en qué parte del mundo estabas.
134
00:13:03,893 --> 00:13:04,810
¿Qué hago?
135
00:13:07,563 --> 00:13:09,273
Todo eso quedó en el pasado.
136
00:13:09,690 --> 00:13:12,401
Si vuelve a llamar,
dile que estoy muerto.
137
00:13:33,088 --> 00:13:36,050
¿Hay alguna manera
de ponerse en contacto con él?
138
00:13:44,058 --> 00:13:46,894
Por favor, avíseme
si se pone en contacto con él.
139
00:13:59,949 --> 00:14:02,993
¿Y? ¿Tiene algo más que añadir?
140
00:14:04,787 --> 00:14:06,622
¿Esto nos dará pistas?
141
00:14:07,164 --> 00:14:09,542
Es una inmigrante ilegal de Yanbian.
142
00:14:10,084 --> 00:14:14,296
Difundiremos este cartel y esperaremos
a que alguien nos informe su paradero.
143
00:14:14,380 --> 00:14:17,174
Solo entonces sabremos
si es un secuestro o se escapó.
144
00:14:18,008 --> 00:14:21,846
¿Escapó? ¿Por qué se escaparía
una niña de 9 años?
145
00:14:22,721 --> 00:14:27,768
Solo digo que aún nadie pidió rescate.
146
00:14:28,936 --> 00:14:31,522
Lo necesitarán para iniciar
un grupo de trabajo.
147
00:14:31,605 --> 00:14:32,565
Un momento, por favor.
148
00:14:33,440 --> 00:14:34,733
Sí, embajador.
149
00:14:40,614 --> 00:14:41,824
¿Así está bien?
150
00:15:35,586 --> 00:15:36,462
¿Sí?
151
00:15:36,545 --> 00:15:38,088
Señora, ¡la encontramos!
152
00:15:39,214 --> 00:15:42,217
¡La niñera Lin Lin
que se llevó a Yoo-min!
153
00:15:42,468 --> 00:15:46,221
Yoo-min... ¿Qué pasa con Yoo-min?
154
00:15:46,305 --> 00:15:49,183
No estoy seguro,
la tienen mis chicos, pero algo pasa.
155
00:15:49,266 --> 00:15:52,102
Dijeron que podemos pagar
por ella, así que voy para allá,
156
00:15:52,186 --> 00:15:53,562
debería venir ya mismo.
157
00:15:53,729 --> 00:15:55,189
¿Y la policía?
158
00:15:55,439 --> 00:15:57,650
No, no pueden estar involucrados.
159
00:15:57,733 --> 00:16:00,319
Si les pagas, la soltarán.
160
00:16:00,694 --> 00:16:02,196
Así que... ¿qué hago...?
161
00:16:02,279 --> 00:16:03,489
Ven ya mismo.
162
00:16:03,572 --> 00:16:06,784
No se lo cuentes a nadie, ¿entiendes?
163
00:16:45,906 --> 00:16:46,824
Sí.
164
00:16:47,116 --> 00:16:49,743
Recibí un mensaje, es ese tipo otra vez.
165
00:16:50,744 --> 00:16:52,162
Es para ti.
166
00:16:52,579 --> 00:16:53,580
¿De quién?
167
00:16:53,664 --> 00:16:57,209
De Kim Choon-sung, es corto.
168
00:16:57,334 --> 00:16:58,585
"Seo Young-ju falleció".
169
00:16:59,503 --> 00:17:02,881
"Recibí una llamada de la policía
tailandesa para extraditar el cuerpo".
170
00:17:03,132 --> 00:17:04,717
¿Quién demonios es Seo Young-ju?
171
00:17:05,426 --> 00:17:07,386
¿Hola? ¡Eh!
172
00:17:11,682 --> 00:17:13,434
El Servicio Nacional de Inteligencia
173
00:17:13,517 --> 00:17:15,602
estuvo involucrado en
este incidente hace ocho años.
174
00:17:15,936 --> 00:17:17,896
Según documentos filtrados,
175
00:17:17,980 --> 00:17:20,649
existe una Fuerza de Tareas
dentro del NIS
176
00:17:20,733 --> 00:17:21,900
para llevar a cabo
operaciones en el extranjero,
177
00:17:21,984 --> 00:17:26,905
y los agentes
están entrenados para matar.
178
00:17:39,960 --> 00:17:42,546
Se coló en mi cuarto e intentó matarme.
179
00:17:54,224 --> 00:17:56,643
Jefe, ¿quién lo envió?
180
00:17:57,853 --> 00:17:59,563
Recibimos una orden de arriba.
181
00:17:59,938 --> 00:18:02,274
Nuestro departamento
ya no existe a partir de hoy.
182
00:18:03,650 --> 00:18:06,737
Ahora que no les servimos, ¿nos echarán?
183
00:18:13,118 --> 00:18:14,787
Ve al aeropuerto ya mismo.
184
00:18:15,996 --> 00:18:17,706
Esta es mi última misión para ti.
185
00:18:18,457 --> 00:18:21,543
Eres libre de ir adónde quieras.
186
00:18:28,842 --> 00:18:30,344
Aléjate cuando puedas.
187
00:18:31,428 --> 00:18:32,846
El mundo cambió.
188
00:18:36,850 --> 00:18:38,727
¿Cuánto tiempo debo desaparecer?
189
00:18:40,604 --> 00:18:42,106
¿Es por la chica?
190
00:18:45,275 --> 00:18:46,985
Ya sabes qué hacer.
191
00:18:59,164 --> 00:19:00,332
¡Santo cielo!
192
00:19:00,624 --> 00:19:02,960
No dijiste que vendrías.
193
00:19:04,837 --> 00:19:07,005
¿Qué te pasó en la mano?
194
00:19:08,674 --> 00:19:09,883
¿Pasa algo?
195
00:19:10,926 --> 00:19:13,303
Pasé por aquí antes de tomar el avión.
196
00:19:15,055 --> 00:19:16,098
¿Tomar el avión?
197
00:19:17,599 --> 00:19:19,434
Puede que no vuelva nunca.
198
00:19:24,064 --> 00:19:25,566
Bromeas, ¿verdad?
199
00:19:34,116 --> 00:19:35,784
Me estás poniendo nerviosa.
200
00:20:22,247 --> 00:20:24,333
INCHEON
201
00:20:32,257 --> 00:20:34,551
Cuando denunció
la desaparición de su hija,
202
00:20:35,135 --> 00:20:38,347
lo designó como familiar más cercano.
203
00:20:41,308 --> 00:20:43,227
El cuerpo está muy lastimado.
204
00:20:44,186 --> 00:20:45,312
¿Estará bien?
205
00:20:52,653 --> 00:20:55,989
Deben haber tirado su cuerpo.
206
00:20:56,740 --> 00:21:00,452
Puede retirar su cuerpo
aunque no sea familiar.
207
00:21:00,786 --> 00:21:02,037
¿Acepta?
208
00:21:17,261 --> 00:21:19,930
La vieron los pescadores del muelle.
209
00:21:20,347 --> 00:21:24,643
Los policías locales registraron
la zona y encontraron una cartera.
210
00:21:25,102 --> 00:21:27,396
Se llevaron dinero
y documentos de identidad,
211
00:21:28,647 --> 00:21:31,275
pero encontraron adentro
la foto de su hija.
212
00:21:32,734 --> 00:21:35,696
La embajada la identificó con las fotos.
213
00:21:36,989 --> 00:21:38,615
Estos son sus artículos personales.
214
00:21:43,120 --> 00:21:44,246
Cuídese.
215
00:21:46,206 --> 00:21:47,040
Espere...
216
00:21:49,626 --> 00:21:51,211
¿Qué pasó con la niña?
217
00:21:52,838 --> 00:21:54,923
Parece que aún la buscan,
218
00:21:55,007 --> 00:21:56,883
pero no es seguro ese lugar...
219
00:21:57,467 --> 00:22:00,137
Hay muchísimos casos
de personas desaparecidas y secuestros.
220
00:22:00,887 --> 00:22:03,307
Tendremos que esperar mientras investigan.
221
00:23:30,102 --> 00:23:31,186
¿Lo sabías?
222
00:23:37,192 --> 00:23:40,695
Poco después de la purga, vino a verme.
223
00:23:43,907 --> 00:23:47,744
Me preguntó qué hacer,
dijo que estaba embarazada.
224
00:23:49,162 --> 00:23:50,705
Le dije que eligiera.
225
00:23:51,415 --> 00:23:52,499
El bebé
226
00:23:54,543 --> 00:23:56,294
o tú.
227
00:24:06,763 --> 00:24:08,515
Fue su decisión.
228
00:24:32,330 --> 00:24:33,665
Tenemos un problema.
229
00:24:35,208 --> 00:24:36,918
- ¿Hola?
- Habla.
230
00:24:37,377 --> 00:24:39,129
Ray fue al funeral de Koreda,
231
00:24:39,713 --> 00:24:41,381
tu último objetivo.
232
00:24:41,840 --> 00:24:44,801
¿Ray? ¿El Carnicero?
233
00:25:02,360 --> 00:25:03,653
Estuve haciendo preguntas,
234
00:25:03,737 --> 00:25:08,450
Koreda tenía un hermano de sangre
que creció junto a él en las calles.
235
00:25:13,830 --> 00:25:14,956
Ray
236
00:25:15,457 --> 00:25:18,585
el Carnicero era el hermano de Koreda.
237
00:25:23,423 --> 00:25:26,927
Nadie lo sabía porque los dos
no se hablaron durante años.
238
00:25:28,053 --> 00:25:31,598
Comenzó una ola de asesinatos
para cazar al asesino de Koreda.
239
00:25:32,557 --> 00:25:34,392
Pronto vendrá por nosotros.
240
00:25:35,310 --> 00:25:39,564
Al parecer, Ray abre
a sus víctimas boca abajo.
241
00:25:40,649 --> 00:25:43,568
Es un paranoico,
así que se fija en su objetivo.
242
00:25:45,195 --> 00:25:48,657
Pero no cambió nada, sigue el plan.
243
00:25:49,199 --> 00:25:51,451
Ibas a volar a Panamá de todos modos.
244
00:25:51,868 --> 00:25:52,869
Al aeropuerto de Narita.
245
00:25:55,038 --> 00:25:57,165
Sabías que ese trabajo
estaba relacionado con Ray, ¿verdad?
246
00:25:58,625 --> 00:26:00,168
Por eso me lo asignaste a mí.
247
00:26:00,460 --> 00:26:03,296
Por eso te dije
que hicieras un último trabajo.
248
00:26:03,630 --> 00:26:05,590
Deberíamos haber matado a Ray.
249
00:26:06,424 --> 00:26:09,469
Joder, lo hecho, hecho está.
250
00:26:10,387 --> 00:26:14,099
Te lo advierto,
es mejor que te vayas ahora mismo.
251
00:26:22,190 --> 00:26:24,484
Oye, pon algo de música.
252
00:26:46,214 --> 00:26:47,382
Ray está en camino.
253
00:26:49,009 --> 00:26:51,678
Una vez que llegue aquí,
no estará en mis manos.
254
00:26:55,307 --> 00:26:56,850
¿Dónde está Kim In-nam?
255
00:26:59,394 --> 00:27:00,353
En Incheon.
256
00:27:01,021 --> 00:27:04,190
Eso es todo lo que sé, lo juro.
257
00:27:11,448 --> 00:27:13,783
Le dije todo lo que sé,
es todo lo que tengo.
258
00:27:13,867 --> 00:27:16,202
Ya sabes cómo trabajamos.
259
00:27:17,329 --> 00:27:21,416
Ve a ver a Kim Choon-sung
en Incheon, es verdad.
260
00:27:22,959 --> 00:27:27,255
No hay necesidad
de hacerle esto a un compatriota.
261
00:27:29,716 --> 00:27:30,759
¿Un compatriota?
262
00:27:32,636 --> 00:27:35,930
Sí, mi padre era coreano.
263
00:27:37,223 --> 00:27:41,978
Después de la liberación,
vino a Osaka en barco.
264
00:27:42,854 --> 00:27:46,107
No tenía dinero cuando llegó,
265
00:27:46,191 --> 00:27:51,363
y empezó a trabajar
de carnicero en el mercado.
266
00:27:53,114 --> 00:27:55,950
Abría animales durante el día,
267
00:27:56,326 --> 00:28:00,914
y volvía a casa borracho
para golpear a sus hijos por la noche.
268
00:28:01,915 --> 00:28:05,627
Dijo que le recordábamos
a la perra que se escapó.
269
00:28:06,544 --> 00:28:08,505
Lo que quiero decir es que
270
00:28:08,713 --> 00:28:12,008
maté perros
y cerdos cuando era niño.
271
00:28:18,139 --> 00:28:23,228
Por desgracia, así es como trabajo.
272
00:28:42,122 --> 00:28:43,081
Es de Bangkok.
273
00:28:44,416 --> 00:28:47,085
Tengo un hombre allí,
se llama Lee Young-bae.
274
00:28:48,628 --> 00:28:51,339
Llama a ese número
cuando llegues.
275
00:28:52,298 --> 00:28:53,842
Pero no esperes mucho.
276
00:28:55,301 --> 00:28:57,554
¿Qué digo cuando vea a la niña?
277
00:28:59,597 --> 00:29:00,557
Sonríe.
278
00:29:21,828 --> 00:29:24,539
Kim Ji-sung registró
un bogey en el hoyo 11,
279
00:29:24,622 --> 00:29:29,294
y está en el tercer lugar
con 9 bajo par.
280
00:30:04,412 --> 00:30:10,168
NIÑA DESAPARECIDA
Niña coreana de nueve años
281
00:30:20,220 --> 00:30:21,095
¿Bangkok?
282
00:30:22,806 --> 00:30:24,265
¿Vas a Bangkok?
283
00:30:27,894 --> 00:30:29,521
¿No crees que ya hiciste bastante?
284
00:30:33,191 --> 00:30:35,151
Mató a Koreda.
285
00:30:35,235 --> 00:30:37,445
Tengo que eliminarlo.
286
00:30:37,946 --> 00:30:40,490
Tengo a dos lugareños listos.
287
00:31:15,859 --> 00:31:18,069
El Sr. Kim llamó antes.
Es un antiguo socio, ¿eh?
288
00:31:19,028 --> 00:31:21,823
No pareces un asesino cuchillero.
289
00:31:24,242 --> 00:31:27,120
Lo investigué ya que me pidió un favor...
290
00:31:37,547 --> 00:31:38,590
¿No tienes calor?
291
00:31:41,926 --> 00:31:43,344
Cuando los coreanos llegan aquí,
292
00:31:43,428 --> 00:31:45,972
la mayoría contrata amas de casa locales
y viven en la misma casa.
293
00:31:46,139 --> 00:31:48,182
Para nosotros,
si vivimos juntos somos una familia,
294
00:31:48,266 --> 00:31:49,809
pero para estos tipos no.
295
00:31:49,893 --> 00:31:52,145
A algunos los apuñalan
por la espalda así.
296
00:31:52,353 --> 00:31:54,647
¿Pagarle a una niñera
para secuestrar a una niña?
297
00:31:54,731 --> 00:31:56,232
Eso no es un problema aquí.
298
00:31:57,275 --> 00:32:00,403
No parece un simple secuestro.
299
00:32:00,695 --> 00:32:02,822
Vaciaron su cuenta bancaria,
300
00:32:02,906 --> 00:32:04,532
parece que fue premeditado.
301
00:32:05,033 --> 00:32:08,369
Sabían que tenía mucho dinero
en su cuenta.
302
00:32:08,536 --> 00:32:12,040
Así que lo investigué yo mismo.
303
00:32:16,252 --> 00:32:17,295
Han Jong-su,
304
00:32:17,378 --> 00:32:19,380
un mafioso, que se dedica
a los negocios inmobiliarios.
305
00:32:19,464 --> 00:32:22,467
Huyó de Corea
debido a una orden de arresto por fraude.
306
00:32:22,634 --> 00:32:26,179
Este cabrón estafa solo a los coreanos,
307
00:32:26,262 --> 00:32:30,058
y comenzó a engañar
a la Sra. Seo hace un año.
308
00:32:30,224 --> 00:32:33,770
Lo vieron con ella hasta hace poco
para invertir en bienes raíces.
309
00:32:35,521 --> 00:32:37,106
Es él, lo sé.
310
00:33:05,051 --> 00:33:09,097
Creo que esta casa lujosa
les vendrá muy bien.
311
00:33:09,180 --> 00:33:11,933
Y el jardín será perfecto para su hijo.
312
00:33:12,308 --> 00:33:14,644
¿Cómo se llamaba su hijo?
313
00:33:14,769 --> 00:33:16,062
Si-woo, Jung Si-woo.
314
00:33:16,145 --> 00:33:18,439
Si-woo, ya veo, a Si-woo le encantará.
315
00:33:19,148 --> 00:33:21,693
¡Nos vemos cuando firmemos todo! ¡Gracias!
316
00:33:32,745 --> 00:33:35,748
Y dile a tu marido
317
00:33:35,832 --> 00:33:37,792
que no hable de ello, ¿de acuerdo?
318
00:33:38,209 --> 00:33:40,712
No, ¡no abras el pico!
319
00:33:41,212 --> 00:33:42,296
¡Carajo!
320
00:33:42,422 --> 00:33:44,549
¡Cierra el pico, carajo! ¿De acuerdo?
321
00:33:46,259 --> 00:33:49,804
¿Tiene un pene en el oído?
322
00:34:12,910 --> 00:34:14,370
¿Por qué haces esto?
323
00:34:14,579 --> 00:34:16,664
¡No sé nada! ¡En serio!
324
00:34:16,873 --> 00:34:19,876
Te... equivocaste de hombre...
325
00:34:19,959 --> 00:34:21,169
¡No soy yo!
326
00:34:22,879 --> 00:34:26,340
¿Qué? ¿Vas a cortarlo? No, ¿verdad?
327
00:34:38,561 --> 00:34:43,858
Usamos los inmuebles como cebo
para preparar el pago inicial.
328
00:34:43,983 --> 00:34:45,735
Luego secuestramos al hijo...
329
00:34:48,863 --> 00:34:49,739
Continúa.
330
00:34:51,616 --> 00:34:53,576
Sabemos que tienen dinero,
331
00:34:53,659 --> 00:34:55,787
así que decimos
que si nos dejan retirar el dinero,
332
00:34:55,870 --> 00:34:58,748
los enviaremos con el hijo...
333
00:35:00,249 --> 00:35:01,876
¿Dónde está la niña?
334
00:35:10,134 --> 00:35:11,677
¡Muerta! ¡Está muerta!
335
00:35:11,844 --> 00:35:13,054
¡Está muerta!
336
00:35:13,387 --> 00:35:14,180
¡Está muerta!
337
00:35:15,848 --> 00:35:18,184
¡Esa zorra la mató! ¡No fui yo!
338
00:35:18,267 --> 00:35:20,812
Dijo que se encargaría de la niña,
¡por más dinero!
339
00:35:20,895 --> 00:35:23,564
¡Es la verdad, ya te dije todo!
340
00:35:23,648 --> 00:35:27,151
¡Así que consígueme una ambulancia!
341
00:35:27,360 --> 00:35:28,903
¡Podría morir de verdad!
342
00:35:30,488 --> 00:35:31,906
¿Dónde está el cadáver?
343
00:35:32,281 --> 00:35:34,617
¡Deberías preguntarle a esa zorra!
344
00:35:34,742 --> 00:35:37,286
¡Dijo que la mataría con su marido!
345
00:35:37,495 --> 00:35:39,413
¡Te estoy diciendo la verdad!
346
00:35:39,497 --> 00:35:43,751
Así que deja de hacer esto
y llama a la policía, ¡diré todo!
347
00:35:44,627 --> 00:35:47,964
¡Ya está bien! ¡Todo es culpa mía!
348
00:35:48,172 --> 00:35:50,133
Si me dejas ir...
349
00:36:24,167 --> 00:36:26,335
Investigaré al secuestrador.
350
00:36:51,861 --> 00:36:54,614
Ella es la secuestradora. Es ella.
351
00:36:55,072 --> 00:36:56,115
La tenemos.
352
00:36:56,240 --> 00:36:57,617
BUSCADA
353
00:37:20,056 --> 00:37:21,974
Está adentro. Ve a verla.
354
00:37:37,198 --> 00:37:38,574
Tienes algo de dinero.
355
00:37:39,242 --> 00:37:42,453
Vi que estás lleno de dinero.
356
00:37:42,912 --> 00:37:44,747
¿Y te presentas aquí solo?
357
00:37:46,082 --> 00:37:47,750
Idiota de mierda.
358
00:38:02,807 --> 00:38:03,849
¡Te voy a matar!
359
00:38:06,435 --> 00:38:07,770
¡Hijo de puta!
360
00:39:05,745 --> 00:39:06,746
Mierda.
361
00:39:17,089 --> 00:39:19,425
Parece que estos tontos no saben nada.
362
00:39:19,592 --> 00:39:20,676
Yo sé dónde está.
363
00:39:21,177 --> 00:39:23,179
Dónde está la niña coreana.
364
00:39:23,471 --> 00:39:27,058
Te lo diré, ¿de acuerdo? Por favor.
365
00:39:38,778 --> 00:39:39,987
Gracias.
366
00:39:49,872 --> 00:39:50,831
Estoy de vuelta.
367
00:39:51,290 --> 00:39:52,249
Cena.
368
00:40:10,101 --> 00:40:11,977
Me dijeron que sabes coreano,
369
00:40:12,812 --> 00:40:16,982
no levantes la voz
ni grites, ¿entendiste?
370
00:40:42,299 --> 00:40:44,552
Esto puede ponerse feo,
mucho más de lo que imaginas.
371
00:40:44,760 --> 00:40:45,678
Así que
372
00:40:46,971 --> 00:40:49,432
espero que contestes como corresponde.
373
00:40:56,772 --> 00:40:57,857
¿Te acuerdas
374
00:40:59,233 --> 00:41:00,276
de ella?
375
00:41:02,445 --> 00:41:04,530
¿Qué hiciste con su cadáver?
376
00:41:07,658 --> 00:41:09,076
¿Quién se deshizo de él?
377
00:41:27,011 --> 00:41:28,471
¡Está viva!
378
00:41:32,892 --> 00:41:34,310
Está viva...
379
00:41:35,352 --> 00:41:39,648
Le dije al Sr. Han
que estaba muerta, pero sigue viva.
380
00:41:39,732 --> 00:41:41,984
Por favor, déjenos ir.
381
00:41:42,151 --> 00:41:43,444
Repítelo.
382
00:41:43,736 --> 00:41:45,779
El marido dice que vende niños.
383
00:41:45,863 --> 00:41:47,323
Gente que conoce,
384
00:41:47,698 --> 00:41:49,742
se llevan a los niños, les dan dinero.
385
00:41:49,825 --> 00:41:50,743
¿Quién es?
386
00:41:52,328 --> 00:41:53,537
¡Contéstame!
387
00:41:55,789 --> 00:41:56,707
Chao Pho...
388
00:41:58,626 --> 00:42:02,046
Ve a reunirte con ellos,
no sé qué pasará después.
389
00:42:02,171 --> 00:42:03,589
Lo juro...
390
00:42:32,826 --> 00:42:33,827
¡Tony!
391
00:42:35,538 --> 00:42:36,539
¡Tony!
392
00:42:52,012 --> 00:42:53,013
¿Cómo está?
393
00:42:53,305 --> 00:42:54,223
Bastante bien.
394
00:42:54,306 --> 00:42:55,432
Ella nos servirá.
395
00:42:58,185 --> 00:42:59,144
¿Cuándo?
396
00:42:59,853 --> 00:43:01,063
En dos días.
397
00:43:01,522 --> 00:43:03,482
Transpórtala mañana.
398
00:43:04,608 --> 00:43:06,402
Las niñas coreanas
son difíciles de encontrar.
399
00:43:07,194 --> 00:43:08,696
Empieza a alimentarla bien.
400
00:43:21,792 --> 00:43:22,918
¿Chao Pho?
401
00:43:26,213 --> 00:43:28,757
Hay una droga llamada Ya Ba,
402
00:43:29,466 --> 00:43:31,051
una píldora roja que toman todos.
403
00:43:31,176 --> 00:43:36,307
Chao Pho es el único distribuidor,
¡es increíble la cantidad que vende!
404
00:43:37,099 --> 00:43:38,434
Es su principal fuente de ingresos,
405
00:43:38,767 --> 00:43:40,894
el tráfico de niños
es un negocio secundario.
406
00:43:41,312 --> 00:43:45,649
Hay una larga cola para conseguir
niños coreanos y japoneses.
407
00:43:46,025 --> 00:43:48,944
No pueden conseguir órganos
para sus hijos en Corea,
408
00:43:49,028 --> 00:43:51,322
¡así que vienen corriendo aquí!
409
00:43:51,780 --> 00:43:56,869
Lo curioso es que piden específicamente
órganos de niños coreanos.
410
00:43:57,620 --> 00:43:59,246
Será mejor que te apures.
411
00:44:48,420 --> 00:44:49,463
¡Fuera, perra!
412
00:44:53,425 --> 00:44:55,010
- ¡Yui!
- ¿Sí?
413
00:45:01,558 --> 00:45:02,393
Nos vemos.
414
00:45:11,151 --> 00:45:12,486
¿Pasaron cinco años?
415
00:45:12,945 --> 00:45:14,947
Vino a cortarse el pene y sigue así.
416
00:45:15,072 --> 00:45:17,199
Iba a enviarte el dinero,
417
00:45:17,449 --> 00:45:18,659
¿por qué me acosas?
418
00:45:18,826 --> 00:45:21,120
Cállate.
Necesitas dinero para operarte, ¿no?
419
00:45:21,745 --> 00:45:25,165
- ¿De qué se trata esto?
- Sigue a este tipo y sé su guía.
420
00:45:25,249 --> 00:45:26,458
Solo una semana.
421
00:45:29,211 --> 00:45:30,212
¿Un gaoli?
422
00:45:30,337 --> 00:45:32,256
Sí, gaoli. Es coreano.
423
00:45:32,631 --> 00:45:34,383
¿Cuánto puedes pagarme?
424
00:45:34,591 --> 00:45:36,427
Yo no hago de novia.
425
00:45:39,221 --> 00:45:43,142
Por Dios, ¡tiene los ojos muertos!
426
00:45:43,225 --> 00:45:44,810
Cierra la boca.
427
00:45:46,270 --> 00:45:47,271
Me llamo Yui.
428
00:45:50,899 --> 00:45:52,443
Busco a una niña.
429
00:45:53,569 --> 00:45:55,654
¡Santo cielo! Es muy linda.
430
00:45:56,113 --> 00:45:57,906
Dios, mira sus ojos.
431
00:45:58,741 --> 00:46:00,576
No se parece, ¿es tuya?
432
00:46:01,034 --> 00:46:04,371
Ayúdame a encontrarla y podrás operarte.
433
00:46:06,832 --> 00:46:09,001
Como puedes ver, no será fácil.
434
00:46:11,545 --> 00:46:12,838
¿$20.000?
435
00:46:15,549 --> 00:46:16,967
¿$30.000?
436
00:46:17,926 --> 00:46:20,471
En 2 cuotas,
437
00:46:20,596 --> 00:46:23,599
la mitad por adelantado,
y el resto después del trabajo.
438
00:46:23,766 --> 00:46:26,018
No más de una semana, ¿trato hecho?
439
00:46:26,518 --> 00:46:27,978
Qué zorra...
440
00:46:28,520 --> 00:46:29,521
¿Y?
441
00:46:30,647 --> 00:46:31,815
¿Eres...?
442
00:46:33,192 --> 00:46:36,028
- No es gay, ¿verdad?
- ¡Por Dios!
443
00:46:40,073 --> 00:46:41,325
No lo eres, ¿verdad?
444
00:46:44,620 --> 00:46:47,247
Cuando llegues a Lat Phrao,
llama a este número,
445
00:46:47,748 --> 00:46:50,542
y di que vas a comprar una niña.
Si esperas, te llamarán.
446
00:46:51,543 --> 00:46:53,295
Es todo lo que puedo hacer por ti.
447
00:46:53,754 --> 00:46:55,631
Mantenlo cerca
y que tenga suerte para encontrarla.
448
00:46:55,839 --> 00:46:57,841
Yui, ve a hacer lo tuyo.
449
00:46:59,218 --> 00:47:00,385
Nos vemos.
450
00:47:18,028 --> 00:47:20,447
¿En serio van a llamar?
451
00:47:20,531 --> 00:47:22,825
Dijeron 10 minutos, ya pasaron horas.
452
00:47:22,908 --> 00:47:25,369
¡Hace mucho calor!
453
00:47:27,538 --> 00:47:29,456
Por cierto, cariño.
454
00:47:31,291 --> 00:47:32,793
¿Qué haces?
455
00:47:38,048 --> 00:47:40,300
No pareces un matón,
456
00:47:40,968 --> 00:47:43,303
pero tampoco un civil.
457
00:47:47,099 --> 00:47:49,518
Estoy hablando con la pared.
458
00:47:52,604 --> 00:47:53,939
Muéstrame la foto.
459
00:47:55,440 --> 00:47:58,402
¡Tengo que conocerle
la cara para buscarla!
460
00:47:58,485 --> 00:48:00,320
No se gastará.
461
00:48:05,242 --> 00:48:06,118
Bien.
462
00:48:07,369 --> 00:48:08,287
Cariño,
463
00:48:09,913 --> 00:48:12,291
¿crees que te ayudo por dinero?
464
00:48:13,792 --> 00:48:15,502
¿Quieres ver algo?
465
00:48:18,714 --> 00:48:19,798
¡Tarán!
466
00:48:21,008 --> 00:48:23,302
Yo también tengo uno.
467
00:48:24,344 --> 00:48:26,096
Tiene cinco años, está en Corea.
468
00:48:28,307 --> 00:48:29,933
¿Qué haces aquí entonces?
469
00:48:31,184 --> 00:48:33,395
No tienes derecho a preguntar eso.
470
00:48:35,355 --> 00:48:39,359
No tengo las agallas,
¿cómo puedo aparecer así?
471
00:48:41,194 --> 00:48:44,781
Sé bueno con ella cuando la encuentres,
no la pierdas de nuevo.
472
00:48:55,042 --> 00:48:56,084
Contesta, ¡vamos!
473
00:48:56,501 --> 00:48:57,961
Hijo de puta.
474
00:49:06,303 --> 00:49:07,930
¿Hola?
475
00:49:10,432 --> 00:49:12,059
Te pregunta qué quieres.
476
00:49:16,271 --> 00:49:17,898
Dile que necesito un riñón.
477
00:49:18,607 --> 00:49:20,484
¿Para qué demonios necesitas un riñón?
478
00:49:25,447 --> 00:49:28,825
Necesitamos un riñón.
479
00:49:32,454 --> 00:49:33,330
De acuerdo.
480
00:49:34,706 --> 00:49:36,249
Sube al coche de enfrente.
481
00:49:50,055 --> 00:49:51,640
- Hola, señorita.
- ¡Maldita sea!
482
00:49:51,848 --> 00:49:52,849
¿Dónde trabajas?
483
00:49:54,351 --> 00:49:57,020
Solo mira hacia adelante, idiota.
484
00:49:58,480 --> 00:49:59,773
Por Dios...
485
00:50:12,661 --> 00:50:13,537
Son ellos.
486
00:50:14,079 --> 00:50:14,955
Síganme.
487
00:50:36,560 --> 00:50:37,561
Oh no...
488
00:50:37,853 --> 00:50:39,938
¿Cómo pueden hacer esto?
¡Esto es una locura!
489
00:50:40,022 --> 00:50:42,899
Elige uno,
lo tendré listo para la operación.
490
00:50:43,817 --> 00:50:47,863
Puedes elegir uno para la cirugía.
491
00:50:49,781 --> 00:50:51,658
Dile que quiero una niña coreana.
492
00:50:51,825 --> 00:50:53,493
Quiere una niña coreana.
493
00:50:53,952 --> 00:50:57,789
Hay una, pero ya está reservada.
494
00:50:57,873 --> 00:51:00,125
Si quieres,
podemos conseguirte otra niña pronto.
495
00:51:00,625 --> 00:51:04,254
Hay una niña, pero está reservada.
496
00:51:04,588 --> 00:51:07,132
Podría conseguirte otra en unos días.
497
00:51:07,966 --> 00:51:09,843
- Pregunta cuántos años tiene la niña.
- ¿Qué?
498
00:51:09,968 --> 00:51:11,845
La niña, ¿cuántos años tiene?
499
00:51:11,928 --> 00:51:14,139
Muy bien, ¡no te desquites conmigo!
500
00:51:14,306 --> 00:51:16,767
¿Qué edad tiene la niña coreana?
501
00:51:16,975 --> 00:51:19,352
Unos 9 años.
502
00:51:19,436 --> 00:51:21,563
Tiene 9 años.
503
00:51:23,482 --> 00:51:26,485
Pídele que nos muestre a la niña,
dile que queremos verificarlo.
504
00:51:26,818 --> 00:51:29,946
¿Podemos verla? Queremos verificarlo.
505
00:51:30,155 --> 00:51:32,741
Es difícil, la llevamos a otro lugar.
506
00:51:33,784 --> 00:51:35,911
No, la llevaron a otro lugar.
507
00:51:36,578 --> 00:51:39,289
Dile que tiene que ser ella,
¡pagaré el doble!
508
00:51:39,456 --> 00:51:42,042
No, dile que pagaré lo que sea.
509
00:51:44,503 --> 00:51:46,880
Necesitamos a esa chica.
510
00:51:47,756 --> 00:51:51,843
Pagaremos el doble.
511
00:51:53,220 --> 00:51:54,763
Apártense.
512
00:51:57,349 --> 00:51:58,809
Esperen afuera.
513
00:52:07,109 --> 00:52:09,778
Estoy harto de esta mierda.
514
00:52:10,278 --> 00:52:12,948
Me fui de Corea
para alejarme de esta mierda.
515
00:52:13,073 --> 00:52:14,950
Pero es todo igual.
516
00:52:16,785 --> 00:52:19,621
¿Cómo puedo alejarme de tal depravación?
517
00:52:22,415 --> 00:52:24,960
Solo mírame, voy a escapar de esto.
518
00:52:25,919 --> 00:52:29,089
¿A dónde vas ahora? ¡Haz lo que quieras!
519
00:52:29,714 --> 00:52:30,799
¡Espérame!
520
00:52:37,430 --> 00:52:40,392
¡Estás loco! ¿Qué estás haciendo?
521
00:52:40,517 --> 00:52:42,561
- Pregúntales si la vieron,
- ¿Qué?
522
00:52:42,644 --> 00:52:44,312
¡Pregúntales si la vieron!
523
00:52:47,983 --> 00:52:50,110
Niños, ¿la vieron?
524
00:52:59,286 --> 00:53:00,328
Yo la vi.
525
00:53:00,620 --> 00:53:04,249
- ¡La vio!
- Le pregunté cuántos años tenía.
526
00:53:04,666 --> 00:53:05,917
Tenía la misma edad.
527
00:53:06,001 --> 00:53:08,587
- Le preguntó la edad, tenían la misma.
- ¿Dónde la viste?
528
00:53:08,670 --> 00:53:10,755
Estábamos juntos en el auto.
529
00:53:10,839 --> 00:53:13,133
¡Ella estaba en el auto con él!
530
00:53:13,258 --> 00:53:14,467
¿Qué? ¿En un auto?
531
00:53:14,926 --> 00:53:16,052
¿Qué...?
532
00:53:16,303 --> 00:53:17,429
¿Qué es lo que...?
533
00:53:17,804 --> 00:53:19,681
¿Y si vuelven?
534
00:53:20,307 --> 00:53:23,101
¿Dónde está esta chica ahora?
535
00:53:23,268 --> 00:53:25,145
¿Dónde está ella ahora?
536
00:53:25,478 --> 00:53:27,022
Fue a operarse.
537
00:53:27,189 --> 00:53:29,149
Oh no, ¡se fue a operar!
538
00:53:29,399 --> 00:53:30,609
¿Eh? ¿Una cirugía?
539
00:53:45,999 --> 00:53:47,334
Pregúntale dónde está eso.
540
00:53:47,417 --> 00:53:50,212
¿Sabes dónde fue a operarse?
541
00:53:50,462 --> 00:53:52,297
Quiero jugar al fútbol.
542
00:53:52,505 --> 00:53:53,840
Juega conmigo.
543
00:53:54,090 --> 00:53:56,718
Allí jugamos juntos al fútbol.
544
00:53:57,260 --> 00:53:58,178
¿Al fútbol?
545
00:53:59,387 --> 00:54:03,308
Quiere jugar al fútbol,
allí juegan al fútbol.
546
00:54:07,187 --> 00:54:09,064
Llevemos a estos niños
con nosotros por ahora.
547
00:54:09,272 --> 00:54:10,732
¿De qué demonios hablas?
548
00:54:10,982 --> 00:54:14,110
¡Tenemos que sacarlos! ¡Díselo!
549
00:54:18,615 --> 00:54:19,574
¡Niños!
550
00:54:19,658 --> 00:54:21,868
Vamos fuera, vengan.
551
00:54:21,952 --> 00:54:22,535
Deprisa.
552
00:54:26,456 --> 00:54:27,249
¡Oye!
553
00:54:28,500 --> 00:54:29,584
¡Oye!
554
00:54:30,669 --> 00:54:33,338
¿Quién carajo eres?
¿Por qué estás aquí?
555
00:54:33,421 --> 00:54:35,006
Solo estábamos charlando,
556
00:54:35,090 --> 00:54:36,883
- eso es todo, en serio.
- ¿Te ríes?
557
00:54:36,967 --> 00:54:38,260
- ¿Quieres morir?
- ¡Maldita sea!
558
00:54:38,343 --> 00:54:39,302
¿Por qué entraste ahí?
559
00:54:39,386 --> 00:54:40,762
- ¡Te voy a lastimar!
- ¡Un arma!
560
00:54:52,607 --> 00:54:55,277
¡Cometieron un gran error!
¡Dense por muertos!
561
00:54:55,360 --> 00:54:57,028
¡Lan los matará!
562
00:54:59,072 --> 00:55:03,034
¡Ven aquí, ven aquí y traduce, imbécil!
563
00:55:08,373 --> 00:55:11,459
Pregúntale dónde está, es la última vez.
564
00:55:11,543 --> 00:55:15,630
¿Dónde está la chica coreana?
Es tu última oportunidad.
565
00:55:18,466 --> 00:55:19,926
Ella estuvo aquí hasta ayer...
566
00:55:20,844 --> 00:55:22,929
La trasladaron
para operarla esta mañana.
567
00:55:23,013 --> 00:55:24,014
¿Qué tipo de cirugía?
568
00:55:24,097 --> 00:55:25,307
¿De qué tipo?
569
00:55:27,267 --> 00:55:29,769
Trasplante de corazón...
570
00:55:31,646 --> 00:55:35,108
El médico estuvo esta mañana,
dijo que era una operación de corazón.
571
00:55:35,191 --> 00:55:36,651
¿A dónde la llevaron?
572
00:55:37,027 --> 00:55:40,071
¿A dónde la llevaron?
573
00:55:41,656 --> 00:55:43,700
Ratchaburi, la llevaron allí.
574
00:55:43,950 --> 00:55:45,368
No sabe la ubicación exacta.
575
00:55:45,452 --> 00:55:47,537
Debe saberlo, ¡tiene que hacerlo!
576
00:55:47,620 --> 00:55:49,998
- ¿Dónde? ¡Deprisa!
- ¡Rang Yao!
577
00:55:50,999 --> 00:55:52,167
¡Rang Yao!
578
00:55:57,797 --> 00:55:58,673
¿Rang Yao?
579
00:56:00,008 --> 00:56:01,009
¿Fue a Rang Yao?
580
00:56:02,218 --> 00:56:03,970
Fue a Rang Yao.
581
00:56:04,262 --> 00:56:05,305
Vamos.
582
00:56:09,976 --> 00:56:10,935
¿Quién eres tú?
583
00:56:11,019 --> 00:56:13,188
¿Qué demonios quieres?
584
00:56:16,900 --> 00:56:18,610
Dios mío...
585
00:56:21,404 --> 00:56:22,739
Ven aquí, no mires.
586
00:56:23,323 --> 00:56:25,450
Toma a este chico y vete de aquí.
587
00:56:25,533 --> 00:56:27,869
Sal y espera enfrente.
588
00:56:35,502 --> 00:56:36,419
Ven aquí.
589
00:57:41,151 --> 00:57:43,361
¡Carajo!
590
00:57:44,028 --> 00:57:45,488
Young-bae, imbécil.
591
00:59:37,809 --> 00:59:38,768
¡No te muevas!
592
00:59:39,644 --> 00:59:41,688
¡Sube al auto!
593
00:59:44,315 --> 00:59:45,483
¡Suéltame!
594
00:59:45,858 --> 00:59:47,110
¡Cuartel general!
595
00:59:47,235 --> 00:59:48,778
Detuvimos a un sospechoso.
596
00:59:49,320 --> 00:59:51,447
Lo llevaremos al cuartel general.
597
01:00:07,005 --> 01:00:08,548
Aquí trafican niños.
598
01:00:09,632 --> 01:00:10,883
¿Qué distrito?
599
01:00:10,967 --> 01:00:11,884
Chao Pho.
600
01:00:12,051 --> 01:00:13,136
Es la organización de Lan.
601
01:00:13,344 --> 01:00:16,180
No se quedará sin hacer nada
ahora que le desbarataron las cosas.
602
01:00:30,403 --> 01:00:33,656
Dos coreanos vinieron a comprar
un riñón, uno de ellos huyó.
603
01:00:38,786 --> 01:00:40,622
Averigua quién es.
604
01:00:41,080 --> 01:00:41,998
Sí, jefe.
605
01:00:42,457 --> 01:00:43,416
Había
606
01:00:43,750 --> 01:00:44,834
alguien más.
607
01:00:45,501 --> 01:00:48,254
Un tipo con un cuchillo,
debe ser un profesional.
608
01:00:51,507 --> 01:00:53,551
Busca a todos los involucrados
609
01:00:55,219 --> 01:00:56,304
y mátalos.
610
01:00:56,721 --> 01:00:57,639
Sí, señor.
611
01:00:59,515 --> 01:01:01,100
Rang Yao significa "canal largo".
612
01:01:01,184 --> 01:01:02,852
Hay un río que va hacia el Mekong.
613
01:01:02,935 --> 01:01:05,063
Y un pueblo al final del río.
614
01:01:05,146 --> 01:01:07,065
La gente lo llama Rang Yao.
615
01:01:07,273 --> 01:01:09,817
Está demasiado oscuro
para hacer algo aunque vayas allí ahora.
616
01:01:11,027 --> 01:01:13,154
Por cierto, ¿llamaste a Incheon?
617
01:01:14,405 --> 01:01:16,824
Ese hijo de puta tenía
el teléfono del Sr. Kim.
618
01:01:23,790 --> 01:01:25,375
Este es mi nuevo número.
619
01:01:25,667 --> 01:01:27,919
Llámame cuando la encuentres.
620
01:01:28,169 --> 01:01:29,796
Es todo lo que puedo hacer.
621
01:01:31,214 --> 01:01:34,008
Te ayudo por el bien
de mi amigo muerto...
622
01:01:59,033 --> 01:02:01,953
Si no dejas de seguirme,
te mataré yo mismo.
623
01:02:04,789 --> 01:02:08,376
Mataré a todos
los que estén conectados contigo.
624
01:02:09,752 --> 01:02:12,004
Tú te lo buscaste.
625
01:02:43,494 --> 01:02:44,704
¿Tú hiciste esto?
626
01:02:46,914 --> 01:02:49,959
- ¿Hiciste esto?
- Claro que no.
627
01:02:52,170 --> 01:02:53,713
Cuida tu tono.
628
01:02:56,215 --> 01:02:57,967
Entonces, deberás demostrar...
629
01:02:58,050 --> 01:03:00,553
No fui yo, ¿cómo puedo demostrarlo?
630
01:03:00,636 --> 01:03:04,307
Pidió un guía, así que solo lo guie.
631
01:03:04,390 --> 01:03:05,683
¿Quién eres?
632
01:03:07,268 --> 01:03:08,895
Llama a la embajada por mí.
633
01:03:11,314 --> 01:03:13,608
Dijo que no fue.
634
01:03:13,691 --> 01:03:17,779
Lo contrataron para guiarlo,
así que eso es lo que hizo...
635
01:03:19,280 --> 01:03:21,073
Quiere...
636
01:03:23,326 --> 01:03:25,495
embajada...
637
01:03:27,038 --> 01:03:29,665
Da lo mismo.
638
01:03:31,918 --> 01:03:34,712
¿Quieres pudrirte
en la cárcel durante 10 años?
639
01:03:35,880 --> 01:03:38,633
Involucrar a la embajada será inútil.
640
01:03:38,716 --> 01:03:41,219
Pregunta si quieres
pudrirte en la cárcel diez años.
641
01:03:41,844 --> 01:03:47,391
Serás muy popular en la cárcel,
hay mucho amor para todos.
642
01:03:48,726 --> 01:03:51,896
- Dijo que serás muy popular en la cárcel.
- Vete a la mierda.
643
01:03:54,398 --> 01:03:59,487
¿Sabes lo serio que es esto?
644
01:04:00,822 --> 01:04:04,116
Un coreano mató a seis personas
en pleno Bangkok.
645
01:04:04,992 --> 01:04:06,452
Si no quieres ir preso, habla.
646
01:04:07,995 --> 01:04:09,997
- Si no...
- Rang Yao...
647
01:04:11,833 --> 01:04:13,417
Dijeron que su hija estará allí.
648
01:04:16,170 --> 01:04:18,881
Es todo lo que sé.
649
01:04:20,466 --> 01:04:23,302
Habla tailandés muy bien...
650
01:04:23,636 --> 01:04:25,513
¿Rang Yao? ¿Qué pasa ahí?
651
01:04:26,138 --> 01:04:28,099
Es la fábrica de Chao Pho.
652
01:04:30,476 --> 01:04:32,228
Averigua la ubicación exacta,
653
01:04:32,937 --> 01:04:33,855
iremos para allá.
654
01:04:34,772 --> 01:04:37,733
Es peligroso,
así que ten preparados a los de SWAT.
655
01:05:38,669 --> 01:05:39,795
Bienvenido.
656
01:05:51,265 --> 01:05:54,143
- Eres bueno. ¿De dónde eres?
- ¿Y las municiones?
657
01:05:55,686 --> 01:05:57,980
No podemos dárselas a todos.
658
01:05:59,774 --> 01:06:01,067
¿Puedo ver esa?
659
01:06:01,275 --> 01:06:02,735
¿Esa? Sí.
660
01:06:06,906 --> 01:06:08,783
Oí que tratas con Chao Pho.
661
01:06:09,951 --> 01:06:10,910
¿Qué dices?
662
01:06:12,411 --> 01:06:14,872
- Llámalos para que vengan.
- ¿Qué?
663
01:06:30,429 --> 01:06:31,806
¿Quién mierda eres?
664
01:06:33,641 --> 01:06:35,726
¿Dónde llevaron a la niña coreana?
665
01:07:06,465 --> 01:07:07,341
¡Eh, chico!
666
01:07:07,717 --> 01:07:09,885
Eres bueno. ¿Te gusta el fútbol?
667
01:07:11,262 --> 01:07:12,388
¿Sabes inglés?
668
01:07:12,680 --> 01:07:13,639
Un poco.
669
01:07:16,308 --> 01:07:18,185
¿Dónde compraste esta pelota?
670
01:07:18,269 --> 01:07:20,062
No la compré. Mi papá me la regaló.
671
01:07:20,855 --> 01:07:21,939
¿Tu papá?
672
01:07:22,565 --> 01:07:26,068
- Mi papá fabrica pelotas de fútbol.
- Ya veo.
673
01:07:27,194 --> 01:07:29,238
¿Puede decirme dónde trabaja?
674
01:07:36,871 --> 01:07:37,913
¡En ese edificio!
675
01:08:56,534 --> 01:08:57,535
Lo encontré.
676
01:08:57,993 --> 01:09:00,162
Puede estar armado,
677
01:09:00,871 --> 01:09:01,831
así que no te acerques a él.
678
01:09:44,498 --> 01:09:45,541
Se está moviendo.
679
01:10:22,578 --> 01:10:24,747
Quédate con él
y mira con quién se contacta.
680
01:10:24,914 --> 01:10:25,956
Si se resiste, dispara.
681
01:11:10,000 --> 01:11:11,043
Oye, ¡vamos!
682
01:11:51,667 --> 01:11:52,584
¿Qué hacemos?
683
01:11:52,960 --> 01:11:53,877
¿Escapamos?
684
01:11:54,295 --> 01:11:57,798
Deprisa. Es de las caras. ¡Prepárala!
685
01:12:29,496 --> 01:12:31,081
SWAT está entrando.
686
01:15:00,522 --> 01:15:01,899
¿Qué pasa con el barco?
687
01:15:02,441 --> 01:15:05,194
Cuando llegues a Ratchada,
consigue un cuarto en el Hotel Arun
688
01:15:05,277 --> 01:15:07,196
bajo el nombre de Lee Chul-jae.
689
01:15:07,279 --> 01:15:10,157
Te llamará el contrabandista.
690
01:15:10,699 --> 01:15:14,161
Encuéntrate con ellos y págales mañana
a las tres cuando llamen.
691
01:15:14,244 --> 01:15:15,454
Son sudamericanos.
692
01:15:15,662 --> 01:15:16,830
¿Será seguro?
693
01:15:17,664 --> 01:15:19,583
¿Aún te persigue ese japonés?
694
01:15:20,834 --> 01:15:21,877
Sí.
695
01:15:22,503 --> 01:15:24,796
Seguirá persiguiéndome
mientras yo esté aquí.
696
01:15:24,880 --> 01:15:27,799
Podría morir por tu culpa,
¡estoy cagado de miedo!
697
01:15:27,925 --> 01:15:31,220
Podría ser peligroso,
así que ve a un lugar seguro.
698
01:15:31,303 --> 01:15:33,639
Te escucho, por favor, ¡vete de aquí!
699
01:15:38,769 --> 01:15:42,439
Una riña entre bandas de narcotraficantes
por el control de Bangkok,
700
01:15:42,523 --> 01:15:46,109
y se produjo un tiroteo
entre las bandas y la policía.
701
01:15:46,443 --> 01:15:48,612
Como si su trabajo
para cubrirnos no fuera suficiente,
702
01:15:49,029 --> 01:15:51,865
¿destruiste mi fábrica?
703
01:15:52,324 --> 01:15:54,243
Estábamos tras un coreano,
704
01:15:54,868 --> 01:15:58,247
pero apareció otro coreano armado,
705
01:15:58,330 --> 01:16:00,541
y empeoró la situación.
706
01:16:02,167 --> 01:16:07,214
Comparado con lo que les pago
a ustedes, los policías,
707
01:16:07,673 --> 01:16:10,175
una mísera fábrica no es nada.
708
01:16:10,634 --> 01:16:13,387
Lo importante es
709
01:16:13,595 --> 01:16:15,514
que alguien nos jodió
en nuestro territorio.
710
01:16:21,687 --> 01:16:22,729
¿Quién es Lan?
711
01:16:25,816 --> 01:16:27,234
¡Quiero hablar con él!
712
01:16:37,869 --> 01:16:38,870
Entonces,
713
01:16:40,372 --> 01:16:42,040
nos ayudarás a encontrarlo.
714
01:16:43,667 --> 01:16:45,127
¿Quién demonios eres?
715
01:16:48,422 --> 01:16:49,339
Escucha.
716
01:16:50,591 --> 01:16:52,718
Esta zona nos pertenece.
717
01:16:54,136 --> 01:16:55,262
Lo matamos.
718
01:16:56,179 --> 01:16:57,931
Puedes tomar su cuerpo.
719
01:17:01,143 --> 01:17:02,102
Una pregunta.
720
01:17:03,061 --> 01:17:05,647
¿Por qué tienes
tantas ganas de atraparlo?
721
01:17:10,027 --> 01:17:11,570
Ya no me acuerdo.
722
01:17:13,447 --> 01:17:14,823
La razón no importa.
723
01:17:44,895 --> 01:17:49,733
Está bien, yo era amigo de tu mamá.
724
01:17:51,818 --> 01:17:56,239
Te llevaré a casa, pase lo que pase.
725
01:18:13,298 --> 01:18:14,800
¡Por aquí!
726
01:18:15,592 --> 01:18:17,052
¡Encuentra al coreano!
727
01:18:31,274 --> 01:18:32,442
¿Hola?
728
01:18:33,276 --> 01:18:34,277
Soy yo.
729
01:18:34,361 --> 01:18:36,822
¡Vamos, hombre! ¿Qué pasó?
730
01:18:37,114 --> 01:18:40,367
¡Chao Phucks vino a buscarme al club!
731
01:18:40,450 --> 01:18:41,410
Hallé a la niña.
732
01:18:42,953 --> 01:18:48,959
Dios mío, qué bien,
me alegro mucho por ti.
733
01:18:49,668 --> 01:18:51,712
Pero cuando me agarren,
734
01:18:52,838 --> 01:18:55,966
- estaré muerto, ¿me oyes?
- Me iré de aquí.
735
01:18:56,466 --> 01:18:58,510
Pero debes cuidarla antes de irme.
736
01:18:58,593 --> 01:19:00,512
Estoy en el Hotel Arun de Ratchada.
737
01:19:00,595 --> 01:19:04,933
La policía y Chao me tienen en la mira.
738
01:19:05,267 --> 01:19:07,436
Te lo ruego.
Estate aquí mañana a las 3.
739
01:19:07,519 --> 01:19:10,897
Dios, lo que sea,
lo lamento, voy a colgar.
740
01:19:39,342 --> 01:19:40,469
Ya está.
741
01:19:44,556 --> 01:19:46,349
- Este también.
- Claro.
742
01:20:20,175 --> 01:20:21,384
¿Disculpe, señor?
743
01:20:29,351 --> 01:20:30,727
Es mi hija.
744
01:20:31,978 --> 01:20:33,688
¿Puede llamar
a un médico a mi cuarto?
745
01:20:34,815 --> 01:20:37,901
Tendré que comprobarlo.
¿Ahora mismo, señor?
746
01:20:37,984 --> 01:20:39,110
Rápido, por favor.
747
01:20:39,528 --> 01:20:41,446
Bien. Buscaré un pediatra.
748
01:20:41,530 --> 01:20:42,781
Gracias.
749
01:21:56,313 --> 01:21:57,731
¿Quieres ir a Panamá?
750
01:21:59,482 --> 01:22:00,442
Sí.
751
01:22:00,775 --> 01:22:03,445
Ven a la calle del mercado
detrás del hotel en 20 minutos.
752
01:22:14,289 --> 01:22:17,292
- ¿Quién es?
- Me pidieron una visita a domicilio.
753
01:22:20,962 --> 01:22:21,880
Hola.
754
01:22:34,559 --> 01:22:35,894
Déjame revisarte.
755
01:22:38,980 --> 01:22:40,273
Eres una buena chica.
756
01:22:47,489 --> 01:22:49,074
No creo que tenga nada.
757
01:22:50,325 --> 01:22:53,244
Pero veo que está muy estresada.
758
01:22:56,831 --> 01:22:58,500
No habla para nada.
759
01:22:59,167 --> 01:23:03,004
Creo que es un problema psicológico.
760
01:23:03,088 --> 01:23:04,130
¿Es grave?
761
01:23:04,839 --> 01:23:06,132
Es posible.
762
01:23:13,348 --> 01:23:16,393
¿Puedo pedirle un favor?
Tengo que salir.
763
01:23:16,643 --> 01:23:18,937
¿Puede quedarse aquí diez minutos?
764
01:23:19,813 --> 01:23:22,565
¿Solo 10 minutos con mi hija?
765
01:23:28,530 --> 01:23:31,199
Por favor, vuelva
en 10 minutos exactamente.
766
01:23:32,367 --> 01:23:33,576
Gracias.
767
01:23:35,787 --> 01:23:37,831
Yoo-min, no te metas ahí abajo.
768
01:23:41,960 --> 01:23:45,755
¿Había una moneda?
769
01:23:53,471 --> 01:23:56,349
Te mostraré algo genial.
770
01:23:57,934 --> 01:23:59,019
¿Me das la moneda?
771
01:24:05,191 --> 01:24:08,737
Haré desaparecer la moneda
con esta varita mágica.
772
01:24:09,237 --> 01:24:10,113
Mira bien.
773
01:24:11,740 --> 01:24:15,326
Uno, dos,
774
01:24:16,411 --> 01:24:17,370
¡tres!
775
01:24:17,746 --> 01:24:18,663
¿Eh?
776
01:24:19,080 --> 01:24:20,749
La varita mágica desapareció.
777
01:24:42,228 --> 01:24:44,397
A tu mamá le gustaba mucho ese truco.
778
01:24:47,984 --> 01:24:51,321
No fui lo suficientemente
valiente como para protegerla.
779
01:24:53,740 --> 01:24:57,327
Nunca cometeré el mismo error.
780
01:24:57,702 --> 01:24:59,287
Te lo prometo.
781
01:25:00,455 --> 01:25:02,207
No me iré nunca de tu lado.
782
01:25:02,290 --> 01:25:05,752
Pase lo que pase, no te dejaré sola.
783
01:25:09,089 --> 01:25:12,801
¿Puedes contar del 1 al 10?
784
01:25:14,260 --> 01:25:17,722
Cuenta lentamente dentro de tu mente.
785
01:25:17,889 --> 01:25:21,726
Cuando cuentes hasta 10, volveré.
786
01:25:22,727 --> 01:25:25,980
Te prometo que volveré, pase lo que pase.
787
01:26:26,833 --> 01:26:28,585
¡Tú! ¡Entra!
788
01:26:29,169 --> 01:26:30,003
¡Ve adentro!
789
01:26:43,474 --> 01:26:44,392
¿Eres el coreano?
790
01:26:44,934 --> 01:26:45,810
Sí.
791
01:26:53,610 --> 01:26:55,486
Oí que hay alguien más contigo.
792
01:26:55,820 --> 01:26:57,071
Llevaré a mi hija.
793
01:26:59,574 --> 01:27:02,452
El barco sale de la terminal dos
del puerto de Laem Chabang.
794
01:27:02,827 --> 01:27:06,331
Nos vemos allí a las 5 p. m.
No olvides el resto del dinero.
795
01:27:17,008 --> 01:27:18,092
Mamá...
796
01:27:22,055 --> 01:27:23,056
Papá...
797
01:29:23,259 --> 01:29:24,302
Yoo-min...
798
01:29:24,969 --> 01:29:26,012
Yoo-min...
799
01:29:51,454 --> 01:29:52,413
¡Yoo-min!
800
01:30:16,187 --> 01:30:18,523
Por favor, deja ir a la niña.
801
01:30:19,732 --> 01:30:21,692
No hace falta llegar tan lejos.
802
01:30:26,823 --> 01:30:30,410
¿Sabes qué es
lo que más escucho antes de matar?
803
01:30:33,663 --> 01:30:36,791
"No necesitas llegar tan lejos".
804
01:30:38,376 --> 01:30:43,506
Suplicaban con miedo en su mirada.
805
01:30:45,800 --> 01:30:46,884
Para ser franco,
806
01:30:49,095 --> 01:30:51,597
hago esto para ver esa mirada.
807
01:30:53,474 --> 01:30:56,853
Espera, esto no terminó.
808
01:30:56,936 --> 01:31:00,398
¡Hijo de puta! ¡Te voy a matar!
809
01:31:09,907 --> 01:31:12,618
Córtenlo y métanlo en la maleta,
para que se lo lleven.
810
01:31:19,500 --> 01:31:20,793
Cambié de opinión.
811
01:31:23,546 --> 01:31:25,089
¿Cuánto te ofrecieron?
812
01:31:26,632 --> 01:31:28,759
Llévenlo allí y espérenme.
813
01:31:31,429 --> 01:31:32,513
Pagaré el doble.
814
01:31:34,599 --> 01:31:37,310
Y le voy a abrir el estómago.
815
01:31:39,270 --> 01:31:41,105
Así que no lo toques.
816
01:31:42,398 --> 01:31:43,566
Él es mío.
817
01:31:45,985 --> 01:31:47,236
¿Qué pasa con esa maleta?
818
01:32:40,456 --> 01:32:41,415
¿Qué hago?
819
01:32:57,348 --> 01:32:58,975
¡Cariño!
820
01:33:02,228 --> 01:33:03,813
Desátame, ¡vamos!
821
01:33:04,522 --> 01:33:05,731
Desátame, ¡deprisa!
822
01:33:13,364 --> 01:33:15,366
- ¿Dónde está la niña?
- ¡No dispares!
823
01:33:15,449 --> 01:33:16,492
¡Traduce!
824
01:33:17,034 --> 01:33:19,036
- ¿Dónde está la niño? ¡Dinos!
- ¡No sé!
825
01:33:19,120 --> 01:33:20,371
¡Dínoslo!
826
01:33:20,454 --> 01:33:22,498
No lo sé, ¡se la llevó!
827
01:33:22,582 --> 01:33:24,208
¡Cariño, por ahí!
828
01:34:40,910 --> 01:34:42,161
¿Dónde está la niña?
829
01:34:43,496 --> 01:34:44,997
¿Dónde está?
830
01:35:07,436 --> 01:35:09,105
¡Yoo-min!
831
01:35:11,357 --> 01:35:12,650
¿Yoo-min?
832
01:35:21,409 --> 01:35:23,577
¡Te voy a matar, desgraciado!
833
01:36:35,691 --> 01:36:36,859
Yoo-min...
834
01:36:38,360 --> 01:36:39,487
¿Cariño?
835
01:36:42,364 --> 01:36:47,036
No, por favor, Yoo-min, ¡cariño!
836
01:36:53,167 --> 01:36:55,669
¡Yoo-min, despierta, cariño!
837
01:36:56,170 --> 01:36:58,130
Está bien, despierta.
838
01:36:58,798 --> 01:37:01,926
Sí, está bien.
839
01:37:02,343 --> 01:37:03,344
¡Cariño!
840
01:37:03,469 --> 01:37:04,845
No pasa nada, todo está bien.
841
01:37:04,929 --> 01:37:06,555
¡Cariño! ¿Estás bien?
842
01:37:06,764 --> 01:37:07,932
¡Toma a la niña!
843
01:37:08,015 --> 01:37:11,685
¡Tómala! ¡Vamos!
844
01:37:15,105 --> 01:37:16,649
Tómala...
845
01:37:17,441 --> 01:37:18,984
¿Estás bien?
846
01:38:40,316 --> 01:38:42,234
Sabías que acabaría así
847
01:38:45,112 --> 01:38:46,697
desde el principio.
848
01:39:08,677 --> 01:39:09,970
Está bien...
849
01:39:12,848 --> 01:39:13,933
No mires, cariño.
850
01:40:12,825 --> 01:40:14,576
Dijiste que querías irte.
851
01:40:17,246 --> 01:40:21,917
El dinero que te prometí
y todo lo demás está en la bolsa.
852
01:40:24,128 --> 01:40:25,421
Cuando llegues allí,
853
01:40:26,380 --> 01:40:28,007
diles que te envío yo.
854
01:40:29,383 --> 01:40:31,135
Ellos se encargarán de eso.
855
01:40:33,929 --> 01:40:36,932
Todos los formularios
necesarios están adentro,
856
01:40:38,559 --> 01:40:39,727
así que
857
01:40:40,644 --> 01:40:42,312
si no lo consigo...
858
01:40:44,314 --> 01:40:47,735
Prométeme que te llevarás
a Yoo-min contigo.
859
01:40:50,446 --> 01:40:52,364
Te llamé para decírtelo.
860
01:40:54,825 --> 01:40:57,244
Gracias por ayudar.
861
01:40:59,079 --> 01:41:01,290
Cuando llegues,
puedes volver a empezar.
862
01:41:04,334 --> 01:41:06,003
Después de encontrar a Yoo-min,
863
01:41:07,463 --> 01:41:09,673
por primera vez
tenía deseos de vivir.
864
01:41:11,258 --> 01:41:13,177
Si me pasa algo,
865
01:41:14,470 --> 01:41:16,221
cuida bien a Yoo-min.
866
01:42:33,590 --> 01:42:36,552
HWANG JUNG MIN
867
01:42:37,261 --> 01:42:40,055
LEE JUNG JAE
868
01:42:40,722 --> 01:42:43,600
PARK JEONG MIN
869
01:42:44,226 --> 01:42:47,146
ESCRITA Y DIRIGIDA POR HONG WON CHAN