1 00:00:46,448 --> 00:00:48,908 CJ ENTERTAINMENT PRESENTA 2 00:00:53,204 --> 00:00:54,289 UNA PRODUCCIÓN DE HIVE MEDIA 3 00:00:54,372 --> 00:00:56,958 Tienes un trabajo, es uno grande. 4 00:00:57,042 --> 00:00:59,544 PRODUCTOR EJECUTIVO CHO YOUNG KI 5 00:00:59,836 --> 00:01:03,131 Prometiste aceptar un último trabajo. 6 00:01:03,923 --> 00:01:06,134 Es un pez gordo al que nadie se atreve a enfrentar. 7 00:01:07,343 --> 00:01:08,553 ¿Quién es? 8 00:01:09,387 --> 00:01:10,680 Koreda Daisuke. 9 00:01:11,514 --> 00:01:14,017 Es jefe de la sección de Tokio de la organización Kanto, 10 00:01:14,100 --> 00:01:16,644 mato a muchas mujeres. 11 00:01:16,978 --> 00:01:18,980 TOKIO 12 00:01:19,064 --> 00:01:20,899 Es el tipo más vil que existe. 13 00:01:32,702 --> 00:01:33,703 Miura... 14 00:01:45,799 --> 00:01:48,176 ¿En serio? Hazlo circular. 15 00:01:53,181 --> 00:01:54,933 Así que tiene sexo con mi chica, ¿eh? 16 00:02:03,191 --> 00:02:04,234 Sí. 17 00:02:04,901 --> 00:02:05,902 ¿Koreda? 18 00:02:07,112 --> 00:02:08,113 ¿Quién habla? 19 00:02:09,197 --> 00:02:10,490 ¿Hablo con Koreda? 20 00:02:11,241 --> 00:02:12,534 ¿Quién carajo eres? 21 00:02:13,952 --> 00:02:14,828 ¿Eh? 22 00:02:29,342 --> 00:02:30,385 Hola. 23 00:02:30,593 --> 00:02:31,845 ¿Hay alguien afuera? 24 00:02:33,680 --> 00:02:34,889 ¡Yamamoto! 25 00:02:36,558 --> 00:02:37,600 ¡Yamamoto! 26 00:02:42,856 --> 00:02:43,898 ¡Yoshida! 27 00:02:46,192 --> 00:02:47,777 ¿Hay alguien fuera? 28 00:02:50,947 --> 00:02:52,532 Maldita sea... 29 00:03:34,199 --> 00:03:35,366 ¡Esfuérzate! 30 00:03:36,159 --> 00:03:37,660 ¿Crees que puedes matarme? 31 00:03:58,765 --> 00:04:01,017 Cállate. 32 00:04:46,980 --> 00:04:53,278 DELIVER US FROM EVIL 33 00:05:08,084 --> 00:05:09,419 Hice un esfuerzo extra. 34 00:05:11,504 --> 00:05:13,548 No hace falta que impresiones a tu víctima, 35 00:05:13,631 --> 00:05:15,174 pero deberías afeitarte. 36 00:05:18,386 --> 00:05:19,846 Una cerveza, por favor. 37 00:05:21,389 --> 00:05:23,016 ¿Decidiste adónde ir? 38 00:05:24,350 --> 00:05:25,268 Gracias. 39 00:05:27,812 --> 00:05:29,314 Todavía no. 40 00:05:29,689 --> 00:05:32,191 Me pone triste que te vayas. 41 00:05:33,735 --> 00:05:36,446 Hoy en día no hay nadie en quien confiar, salvo en ti. 42 00:05:36,779 --> 00:05:38,823 Son todos mediocres. 43 00:05:39,907 --> 00:05:40,950 Habla en coreano. 44 00:05:41,159 --> 00:05:42,160 ¿Quién? 45 00:05:47,623 --> 00:05:51,377 Un coreano-japonés como yo, así que tiene sangre coreana. 46 00:05:51,794 --> 00:05:53,921 El tipo se hizo a sí mismo. 47 00:05:56,049 --> 00:05:58,301 ¿Qué te parece un último trabajo? 48 00:06:02,597 --> 00:06:04,057 Muy bien, al carajo. 49 00:06:04,849 --> 00:06:08,061 Cuanto más tiempo te quedes, más sangre derramarás. 50 00:06:09,437 --> 00:06:12,148 Haré que te cambien el dinero y te lo envíen. 51 00:06:12,815 --> 00:06:15,902 Como arreglamos, menos mi parte del 15 %, ¿de acuerdo? 52 00:06:21,157 --> 00:06:24,327 ¿Seguro que no quieres hacer ese último trabajo? 53 00:06:26,037 --> 00:06:28,790 Si no cumples con tu palabra, tú serás mi último trabajo. 54 00:06:37,882 --> 00:06:39,634 ¿Deposito todo en su cuenta? 55 00:06:41,302 --> 00:06:42,220 ¿Señor? 56 00:06:44,389 --> 00:06:45,515 Encárgate de eso. 57 00:06:46,057 --> 00:06:47,183 Ya mismo, señor. 58 00:06:58,653 --> 00:07:01,406 Lo lamento mucho. 59 00:07:01,739 --> 00:07:03,449 ¡Lamento haberlo hecho esperar! 60 00:07:09,372 --> 00:07:10,248 ¡Fujimoto! 61 00:07:11,374 --> 00:07:13,459 ¿Qué mar es el de la foto? 62 00:07:13,668 --> 00:07:15,837 ¿Eh? Nunca me había fijado en eso. 63 00:07:16,003 --> 00:07:17,171 Disculpe. 64 00:07:18,923 --> 00:07:19,799 Panamá. 65 00:07:20,633 --> 00:07:21,843 Dice "Panamá". 66 00:07:23,010 --> 00:07:24,345 Panamá... 67 00:07:36,774 --> 00:07:38,109 República de Panamá. 68 00:07:38,609 --> 00:07:40,987 El paraíso de los millonarios de todo el mundo. 69 00:07:41,404 --> 00:07:44,323 No hay límite para lo que se puede esconder allí. 70 00:07:44,490 --> 00:07:45,908 ¿Puedes echarle un vistazo? 71 00:07:46,200 --> 00:07:49,328 No es necesario, tienes carta blanca ahí. 72 00:07:49,954 --> 00:07:52,457 Buen clima, playas tropicales, 73 00:07:52,707 --> 00:07:55,293 y chicas latinas ardientes, imagínate. 74 00:07:56,335 --> 00:07:57,837 ¿Cuánto tiempo llevará? 75 00:07:58,045 --> 00:07:59,422 Al menos una semana. 76 00:08:00,173 --> 00:08:01,257 ¿Te decidiste? 77 00:08:02,884 --> 00:08:07,096 Sí, ve a mojarte los pies en el océano. 78 00:08:07,430 --> 00:08:10,349 Descansa, juega o muere, siempre será mejor que aquí. 79 00:08:24,071 --> 00:08:25,781 BANGKOK 80 00:08:26,616 --> 00:08:27,658 ¿Dónde estaba ese lugar? 81 00:08:27,742 --> 00:08:29,744 - ¿Qué me pongo hoy? - Sí. 82 00:08:30,161 --> 00:08:31,829 Vamos a comer primero. 83 00:08:31,913 --> 00:08:37,126 No estoy segura, ¿podrías enviarme los documentos por e-mail? 84 00:08:46,969 --> 00:08:48,137 Adelante, princesa. 85 00:08:50,890 --> 00:08:52,433 Tu mochila, ahí. 86 00:08:53,392 --> 00:08:54,519 Cariño, 87 00:08:55,019 --> 00:08:57,563 - ¿sabes que el ama de llaves viene hoy? - Sí. 88 00:08:57,647 --> 00:09:00,066 Cuando llegues a casa, no olvides llamarme primero. 89 00:09:00,233 --> 00:09:02,235 Mamá, quiero verlo. 90 00:09:02,318 --> 00:09:03,194 ¿Ver qué? 91 00:09:03,361 --> 00:09:05,363 El truco de la moneda. 92 00:09:05,446 --> 00:09:07,740 ¿El truco de la moneda? ¿Ahora? 93 00:09:08,616 --> 00:09:10,743 No debería hacerlo a la luz del día... 94 00:09:11,327 --> 00:09:12,870 ¿A ver si tengo una moneda? 95 00:09:14,539 --> 00:09:15,331 Toma. 96 00:09:18,376 --> 00:09:20,503 Abracadabra... 97 00:09:21,045 --> 00:09:22,713 ¡Y desapareció! ¿Dónde está? 98 00:09:23,297 --> 00:09:24,382 ¡Yoo-min! 99 00:09:27,593 --> 00:09:29,387 - ¡Yoo-min! - ¿Sí? 100 00:09:29,595 --> 00:09:30,972 ¿No te olvidas de algo? 101 00:09:34,850 --> 00:09:37,395 Te quiero, mi niña, ¡hasta luego! 102 00:09:41,816 --> 00:09:44,777 Los campos de golf como este son raros en Tailandia. 103 00:09:46,362 --> 00:09:50,157 La mayoría de los clientes son coreanos, así que será fácil de manejar. 104 00:09:51,284 --> 00:09:54,537 Recuperarás tu inversión en dos años más o menos, 105 00:09:54,620 --> 00:09:58,124 y a partir de ahí, son todos beneficios. 106 00:10:02,253 --> 00:10:06,257 Solo necesitamos el pago inicial esta semana. 107 00:10:10,261 --> 00:10:14,348 Como sabrás, estas buenas condiciones son difíciles de conseguir. 108 00:10:15,433 --> 00:10:18,185 Si el pago inicial es... 109 00:10:18,352 --> 00:10:20,688 El pago inicial puede estar listo de inmediato, 110 00:10:21,105 --> 00:10:25,192 pero me molesta que las condiciones sean demasiado buenas. 111 00:10:26,694 --> 00:10:29,322 ¿Por qué no te tomas unos días más para decidirte? 112 00:10:34,577 --> 00:10:36,662 H. M. C. COLEGIO INTERNACIONAL 113 00:11:03,898 --> 00:11:05,650 - Ven aquí. - ¿A dónde vamos? 114 00:11:05,775 --> 00:11:07,401 Vamos con mamá. 115 00:11:16,202 --> 00:11:17,203 ¡Arranca! 116 00:11:17,536 --> 00:11:18,996 ¡Apaga tu cigarrillo! 117 00:12:05,251 --> 00:12:06,127 ¿Lo viste? 118 00:12:06,919 --> 00:12:07,795 ¿Cómo es? 119 00:12:07,878 --> 00:12:08,754 Sí. 120 00:12:09,422 --> 00:12:10,631 ¿Esa es tu reacción? 121 00:12:12,258 --> 00:12:15,469 ¿Conoces a Kim Choon-sung de Incheon? 122 00:12:18,681 --> 00:12:19,932 Sí, ¿por qué? 123 00:12:20,266 --> 00:12:21,851 Le gustaría hablar contigo. 124 00:12:27,606 --> 00:12:29,567 Dudé, para ser franco. 125 00:12:29,650 --> 00:12:32,403 Nada bueno resultará si te lo digo, 126 00:12:33,070 --> 00:12:36,490 pero tenía que contártelo ya que está relacionado contigo. 127 00:12:37,324 --> 00:12:40,619 Me llamaron de Bangkok, es Young-ju. 128 00:12:44,832 --> 00:12:45,916 ¿Me escuchas? 129 00:12:48,210 --> 00:12:49,044 Sí. 130 00:12:49,420 --> 00:12:52,298 Me rogó que la pusiera en contacto contigo. 131 00:12:52,715 --> 00:12:56,218 Parece que pasa algo, pero no quiere decir qué. 132 00:12:57,595 --> 00:12:58,471 ¿Y? 133 00:12:58,971 --> 00:13:02,433 Dije que no sabía en qué parte del mundo estabas. 134 00:13:03,893 --> 00:13:04,810 ¿Qué hago? 135 00:13:07,563 --> 00:13:09,273 Todo eso quedó en el pasado. 136 00:13:09,690 --> 00:13:12,401 Si vuelve a llamar, dile que estoy muerto. 137 00:13:33,088 --> 00:13:36,050 ¿Hay alguna manera de ponerse en contacto con él? 138 00:13:44,058 --> 00:13:46,894 Por favor, avíseme si se pone en contacto con él. 139 00:13:59,949 --> 00:14:02,993 ¿Y? ¿Tiene algo más que añadir? 140 00:14:04,787 --> 00:14:06,622 ¿Esto nos dará pistas? 141 00:14:07,164 --> 00:14:09,542 Es una inmigrante ilegal de Yanbian. 142 00:14:10,084 --> 00:14:14,296 Difundiremos este cartel y esperaremos a que alguien nos informe su paradero. 143 00:14:14,380 --> 00:14:17,174 Solo entonces sabremos si es un secuestro o se escapó. 144 00:14:18,008 --> 00:14:21,846 ¿Escapó? ¿Por qué se escaparía una niña de 9 años? 145 00:14:22,721 --> 00:14:27,768 Solo digo que aún nadie pidió rescate. 146 00:14:28,936 --> 00:14:31,522 Lo necesitarán para iniciar un grupo de trabajo. 147 00:14:31,605 --> 00:14:32,565 Un momento, por favor. 148 00:14:33,440 --> 00:14:34,733 Sí, embajador. 149 00:14:40,614 --> 00:14:41,824 ¿Así está bien? 150 00:15:35,586 --> 00:15:36,462 ¿Sí? 151 00:15:36,545 --> 00:15:38,088 Señora, ¡la encontramos! 152 00:15:39,214 --> 00:15:42,217 ¡La niñera Lin Lin que se llevó a Yoo-min! 153 00:15:42,468 --> 00:15:46,221 Yoo-min... ¿Qué pasa con Yoo-min? 154 00:15:46,305 --> 00:15:49,183 No estoy seguro, la tienen mis chicos, pero algo pasa. 155 00:15:49,266 --> 00:15:52,102 Dijeron que podemos pagar por ella, así que voy para allá, 156 00:15:52,186 --> 00:15:53,562 debería venir ya mismo. 157 00:15:53,729 --> 00:15:55,189 ¿Y la policía? 158 00:15:55,439 --> 00:15:57,650 No, no pueden estar involucrados. 159 00:15:57,733 --> 00:16:00,319 Si les pagas, la soltarán. 160 00:16:00,694 --> 00:16:02,196 Así que... ¿qué hago...? 161 00:16:02,279 --> 00:16:03,489 Ven ya mismo. 162 00:16:03,572 --> 00:16:06,784 No se lo cuentes a nadie, ¿entiendes? 163 00:16:45,906 --> 00:16:46,824 Sí. 164 00:16:47,116 --> 00:16:49,743 Recibí un mensaje, es ese tipo otra vez. 165 00:16:50,744 --> 00:16:52,162 Es para ti. 166 00:16:52,579 --> 00:16:53,580 ¿De quién? 167 00:16:53,664 --> 00:16:57,209 De Kim Choon-sung, es corto. 168 00:16:57,334 --> 00:16:58,585 "Seo Young-ju falleció". 169 00:16:59,503 --> 00:17:02,881 "Recibí una llamada de la policía tailandesa para extraditar el cuerpo". 170 00:17:03,132 --> 00:17:04,717 ¿Quién demonios es Seo Young-ju? 171 00:17:05,426 --> 00:17:07,386 ¿Hola? ¡Eh! 172 00:17:11,682 --> 00:17:13,434 El Servicio Nacional de Inteligencia 173 00:17:13,517 --> 00:17:15,602 estuvo involucrado en este incidente hace ocho años. 174 00:17:15,936 --> 00:17:17,896 Según documentos filtrados, 175 00:17:17,980 --> 00:17:20,649 existe una Fuerza de Tareas dentro del NIS 176 00:17:20,733 --> 00:17:21,900 para llevar a cabo operaciones en el extranjero, 177 00:17:21,984 --> 00:17:26,905 y los agentes están entrenados para matar. 178 00:17:39,960 --> 00:17:42,546 Se coló en mi cuarto e intentó matarme. 179 00:17:54,224 --> 00:17:56,643 Jefe, ¿quién lo envió? 180 00:17:57,853 --> 00:17:59,563 Recibimos una orden de arriba. 181 00:17:59,938 --> 00:18:02,274 Nuestro departamento ya no existe a partir de hoy. 182 00:18:03,650 --> 00:18:06,737 Ahora que no les servimos, ¿nos echarán? 183 00:18:13,118 --> 00:18:14,787 Ve al aeropuerto ya mismo. 184 00:18:15,996 --> 00:18:17,706 Esta es mi última misión para ti. 185 00:18:18,457 --> 00:18:21,543 Eres libre de ir adónde quieras. 186 00:18:28,842 --> 00:18:30,344 Aléjate cuando puedas. 187 00:18:31,428 --> 00:18:32,846 El mundo cambió. 188 00:18:36,850 --> 00:18:38,727 ¿Cuánto tiempo debo desaparecer? 189 00:18:40,604 --> 00:18:42,106 ¿Es por la chica? 190 00:18:45,275 --> 00:18:46,985 Ya sabes qué hacer. 191 00:18:59,164 --> 00:19:00,332 ¡Santo cielo! 192 00:19:00,624 --> 00:19:02,960 No dijiste que vendrías. 193 00:19:04,837 --> 00:19:07,005 ¿Qué te pasó en la mano? 194 00:19:08,674 --> 00:19:09,883 ¿Pasa algo? 195 00:19:10,926 --> 00:19:13,303 Pasé por aquí antes de tomar el avión. 196 00:19:15,055 --> 00:19:16,098 ¿Tomar el avión? 197 00:19:17,599 --> 00:19:19,434 Puede que no vuelva nunca. 198 00:19:24,064 --> 00:19:25,566 Bromeas, ¿verdad? 199 00:19:34,116 --> 00:19:35,784 Me estás poniendo nerviosa. 200 00:20:22,247 --> 00:20:24,333 INCHEON 201 00:20:32,257 --> 00:20:34,551 Cuando denunció la desaparición de su hija, 202 00:20:35,135 --> 00:20:38,347 lo designó como familiar más cercano. 203 00:20:41,308 --> 00:20:43,227 El cuerpo está muy lastimado. 204 00:20:44,186 --> 00:20:45,312 ¿Estará bien? 205 00:20:52,653 --> 00:20:55,989 Deben haber tirado su cuerpo. 206 00:20:56,740 --> 00:21:00,452 Puede retirar su cuerpo aunque no sea familiar. 207 00:21:00,786 --> 00:21:02,037 ¿Acepta? 208 00:21:17,261 --> 00:21:19,930 La vieron los pescadores del muelle. 209 00:21:20,347 --> 00:21:24,643 Los policías locales registraron la zona y encontraron una cartera. 210 00:21:25,102 --> 00:21:27,396 Se llevaron dinero y documentos de identidad, 211 00:21:28,647 --> 00:21:31,275 pero encontraron adentro la foto de su hija. 212 00:21:32,734 --> 00:21:35,696 La embajada la identificó con las fotos. 213 00:21:36,989 --> 00:21:38,615 Estos son sus artículos personales. 214 00:21:43,120 --> 00:21:44,246 Cuídese. 215 00:21:46,206 --> 00:21:47,040 Espere... 216 00:21:49,626 --> 00:21:51,211 ¿Qué pasó con la niña? 217 00:21:52,838 --> 00:21:54,923 Parece que aún la buscan, 218 00:21:55,007 --> 00:21:56,883 pero no es seguro ese lugar... 219 00:21:57,467 --> 00:22:00,137 Hay muchísimos casos de personas desaparecidas y secuestros. 220 00:22:00,887 --> 00:22:03,307 Tendremos que esperar mientras investigan. 221 00:23:30,102 --> 00:23:31,186 ¿Lo sabías? 222 00:23:37,192 --> 00:23:40,695 Poco después de la purga, vino a verme. 223 00:23:43,907 --> 00:23:47,744 Me preguntó qué hacer, dijo que estaba embarazada. 224 00:23:49,162 --> 00:23:50,705 Le dije que eligiera. 225 00:23:51,415 --> 00:23:52,499 El bebé 226 00:23:54,543 --> 00:23:56,294 o tú. 227 00:24:06,763 --> 00:24:08,515 Fue su decisión. 228 00:24:32,330 --> 00:24:33,665 Tenemos un problema. 229 00:24:35,208 --> 00:24:36,918 - ¿Hola? - Habla. 230 00:24:37,377 --> 00:24:39,129 Ray fue al funeral de Koreda, 231 00:24:39,713 --> 00:24:41,381 tu último objetivo. 232 00:24:41,840 --> 00:24:44,801 ¿Ray? ¿El Carnicero? 233 00:25:02,360 --> 00:25:03,653 Estuve haciendo preguntas, 234 00:25:03,737 --> 00:25:08,450 Koreda tenía un hermano de sangre que creció junto a él en las calles. 235 00:25:13,830 --> 00:25:14,956 Ray 236 00:25:15,457 --> 00:25:18,585 el Carnicero era el hermano de Koreda. 237 00:25:23,423 --> 00:25:26,927 Nadie lo sabía porque los dos no se hablaron durante años. 238 00:25:28,053 --> 00:25:31,598 Comenzó una ola de asesinatos para cazar al asesino de Koreda. 239 00:25:32,557 --> 00:25:34,392 Pronto vendrá por nosotros. 240 00:25:35,310 --> 00:25:39,564 Al parecer, Ray abre a sus víctimas boca abajo. 241 00:25:40,649 --> 00:25:43,568 Es un paranoico, así que se fija en su objetivo. 242 00:25:45,195 --> 00:25:48,657 Pero no cambió nada, sigue el plan. 243 00:25:49,199 --> 00:25:51,451 Ibas a volar a Panamá de todos modos. 244 00:25:51,868 --> 00:25:52,869 Al aeropuerto de Narita. 245 00:25:55,038 --> 00:25:57,165 Sabías que ese trabajo estaba relacionado con Ray, ¿verdad? 246 00:25:58,625 --> 00:26:00,168 Por eso me lo asignaste a mí. 247 00:26:00,460 --> 00:26:03,296 Por eso te dije que hicieras un último trabajo. 248 00:26:03,630 --> 00:26:05,590 Deberíamos haber matado a Ray. 249 00:26:06,424 --> 00:26:09,469 Joder, lo hecho, hecho está. 250 00:26:10,387 --> 00:26:14,099 Te lo advierto, es mejor que te vayas ahora mismo. 251 00:26:22,190 --> 00:26:24,484 Oye, pon algo de música. 252 00:26:46,214 --> 00:26:47,382 Ray está en camino. 253 00:26:49,009 --> 00:26:51,678 Una vez que llegue aquí, no estará en mis manos. 254 00:26:55,307 --> 00:26:56,850 ¿Dónde está Kim In-nam? 255 00:26:59,394 --> 00:27:00,353 En Incheon. 256 00:27:01,021 --> 00:27:04,190 Eso es todo lo que sé, lo juro. 257 00:27:11,448 --> 00:27:13,783 Le dije todo lo que sé, es todo lo que tengo. 258 00:27:13,867 --> 00:27:16,202 Ya sabes cómo trabajamos. 259 00:27:17,329 --> 00:27:21,416 Ve a ver a Kim Choon-sung en Incheon, es verdad. 260 00:27:22,959 --> 00:27:27,255 No hay necesidad de hacerle esto a un compatriota. 261 00:27:29,716 --> 00:27:30,759 ¿Un compatriota? 262 00:27:32,636 --> 00:27:35,930 Sí, mi padre era coreano. 263 00:27:37,223 --> 00:27:41,978 Después de la liberación, vino a Osaka en barco. 264 00:27:42,854 --> 00:27:46,107 No tenía dinero cuando llegó, 265 00:27:46,191 --> 00:27:51,363 y empezó a trabajar de carnicero en el mercado. 266 00:27:53,114 --> 00:27:55,950 Abría animales durante el día, 267 00:27:56,326 --> 00:28:00,914 y volvía a casa borracho para golpear a sus hijos por la noche. 268 00:28:01,915 --> 00:28:05,627 Dijo que le recordábamos a la perra que se escapó. 269 00:28:06,544 --> 00:28:08,505 Lo que quiero decir es que 270 00:28:08,713 --> 00:28:12,008 maté perros y cerdos cuando era niño. 271 00:28:18,139 --> 00:28:23,228 Por desgracia, así es como trabajo. 272 00:28:42,122 --> 00:28:43,081 Es de Bangkok. 273 00:28:44,416 --> 00:28:47,085 Tengo un hombre allí, se llama Lee Young-bae. 274 00:28:48,628 --> 00:28:51,339 Llama a ese número cuando llegues. 275 00:28:52,298 --> 00:28:53,842 Pero no esperes mucho. 276 00:28:55,301 --> 00:28:57,554 ¿Qué digo cuando vea a la niña? 277 00:28:59,597 --> 00:29:00,557 Sonríe. 278 00:29:21,828 --> 00:29:24,539 Kim Ji-sung registró un bogey en el hoyo 11, 279 00:29:24,622 --> 00:29:29,294 y está en el tercer lugar con 9 bajo par. 280 00:30:04,412 --> 00:30:10,168 NIÑA DESAPARECIDA Niña coreana de nueve años 281 00:30:20,220 --> 00:30:21,095 ¿Bangkok? 282 00:30:22,806 --> 00:30:24,265 ¿Vas a Bangkok? 283 00:30:27,894 --> 00:30:29,521 ¿No crees que ya hiciste bastante? 284 00:30:33,191 --> 00:30:35,151 Mató a Koreda. 285 00:30:35,235 --> 00:30:37,445 Tengo que eliminarlo. 286 00:30:37,946 --> 00:30:40,490 Tengo a dos lugareños listos. 287 00:31:15,859 --> 00:31:18,069 El Sr. Kim llamó antes. Es un antiguo socio, ¿eh? 288 00:31:19,028 --> 00:31:21,823 No pareces un asesino cuchillero. 289 00:31:24,242 --> 00:31:27,120 Lo investigué ya que me pidió un favor... 290 00:31:37,547 --> 00:31:38,590 ¿No tienes calor? 291 00:31:41,926 --> 00:31:43,344 Cuando los coreanos llegan aquí, 292 00:31:43,428 --> 00:31:45,972 la mayoría contrata amas de casa locales y viven en la misma casa. 293 00:31:46,139 --> 00:31:48,182 Para nosotros, si vivimos juntos somos una familia, 294 00:31:48,266 --> 00:31:49,809 pero para estos tipos no. 295 00:31:49,893 --> 00:31:52,145 A algunos los apuñalan por la espalda así. 296 00:31:52,353 --> 00:31:54,647 ¿Pagarle a una niñera para secuestrar a una niña? 297 00:31:54,731 --> 00:31:56,232 Eso no es un problema aquí. 298 00:31:57,275 --> 00:32:00,403 No parece un simple secuestro. 299 00:32:00,695 --> 00:32:02,822 Vaciaron su cuenta bancaria, 300 00:32:02,906 --> 00:32:04,532 parece que fue premeditado. 301 00:32:05,033 --> 00:32:08,369 Sabían que tenía mucho dinero en su cuenta. 302 00:32:08,536 --> 00:32:12,040 Así que lo investigué yo mismo. 303 00:32:16,252 --> 00:32:17,295 Han Jong-su, 304 00:32:17,378 --> 00:32:19,380 un mafioso, que se dedica a los negocios inmobiliarios. 305 00:32:19,464 --> 00:32:22,467 Huyó de Corea debido a una orden de arresto por fraude. 306 00:32:22,634 --> 00:32:26,179 Este cabrón estafa solo a los coreanos, 307 00:32:26,262 --> 00:32:30,058 y comenzó a engañar a la Sra. Seo hace un año. 308 00:32:30,224 --> 00:32:33,770 Lo vieron con ella hasta hace poco para invertir en bienes raíces. 309 00:32:35,521 --> 00:32:37,106 Es él, lo sé. 310 00:33:05,051 --> 00:33:09,097 Creo que esta casa lujosa les vendrá muy bien. 311 00:33:09,180 --> 00:33:11,933 Y el jardín será perfecto para su hijo. 312 00:33:12,308 --> 00:33:14,644 ¿Cómo se llamaba su hijo? 313 00:33:14,769 --> 00:33:16,062 Si-woo, Jung Si-woo. 314 00:33:16,145 --> 00:33:18,439 Si-woo, ya veo, a Si-woo le encantará. 315 00:33:19,148 --> 00:33:21,693 ¡Nos vemos cuando firmemos todo! ¡Gracias! 316 00:33:32,745 --> 00:33:35,748 Y dile a tu marido 317 00:33:35,832 --> 00:33:37,792 que no hable de ello, ¿de acuerdo? 318 00:33:38,209 --> 00:33:40,712 No, ¡no abras el pico! 319 00:33:41,212 --> 00:33:42,296 ¡Carajo! 320 00:33:42,422 --> 00:33:44,549 ¡Cierra el pico, carajo! ¿De acuerdo? 321 00:33:46,259 --> 00:33:49,804 ¿Tiene un pene en el oído? 322 00:34:12,910 --> 00:34:14,370 ¿Por qué haces esto? 323 00:34:14,579 --> 00:34:16,664 ¡No sé nada! ¡En serio! 324 00:34:16,873 --> 00:34:19,876 Te... equivocaste de hombre... 325 00:34:19,959 --> 00:34:21,169 ¡No soy yo! 326 00:34:22,879 --> 00:34:26,340 ¿Qué? ¿Vas a cortarlo? No, ¿verdad? 327 00:34:38,561 --> 00:34:43,858 Usamos los inmuebles como cebo para preparar el pago inicial. 328 00:34:43,983 --> 00:34:45,735 Luego secuestramos al hijo... 329 00:34:48,863 --> 00:34:49,739 Continúa. 330 00:34:51,616 --> 00:34:53,576 Sabemos que tienen dinero, 331 00:34:53,659 --> 00:34:55,787 así que decimos que si nos dejan retirar el dinero, 332 00:34:55,870 --> 00:34:58,748 los enviaremos con el hijo... 333 00:35:00,249 --> 00:35:01,876 ¿Dónde está la niña? 334 00:35:10,134 --> 00:35:11,677 ¡Muerta! ¡Está muerta! 335 00:35:11,844 --> 00:35:13,054 ¡Está muerta! 336 00:35:13,387 --> 00:35:14,180 ¡Está muerta! 337 00:35:15,848 --> 00:35:18,184 ¡Esa zorra la mató! ¡No fui yo! 338 00:35:18,267 --> 00:35:20,812 Dijo que se encargaría de la niña, ¡por más dinero! 339 00:35:20,895 --> 00:35:23,564 ¡Es la verdad, ya te dije todo! 340 00:35:23,648 --> 00:35:27,151 ¡Así que consígueme una ambulancia! 341 00:35:27,360 --> 00:35:28,903 ¡Podría morir de verdad! 342 00:35:30,488 --> 00:35:31,906 ¿Dónde está el cadáver? 343 00:35:32,281 --> 00:35:34,617 ¡Deberías preguntarle a esa zorra! 344 00:35:34,742 --> 00:35:37,286 ¡Dijo que la mataría con su marido! 345 00:35:37,495 --> 00:35:39,413 ¡Te estoy diciendo la verdad! 346 00:35:39,497 --> 00:35:43,751 Así que deja de hacer esto y llama a la policía, ¡diré todo! 347 00:35:44,627 --> 00:35:47,964 ¡Ya está bien! ¡Todo es culpa mía! 348 00:35:48,172 --> 00:35:50,133 Si me dejas ir... 349 00:36:24,167 --> 00:36:26,335 Investigaré al secuestrador. 350 00:36:51,861 --> 00:36:54,614 Ella es la secuestradora. Es ella. 351 00:36:55,072 --> 00:36:56,115 La tenemos. 352 00:36:56,240 --> 00:36:57,617 BUSCADA 353 00:37:20,056 --> 00:37:21,974 Está adentro. Ve a verla. 354 00:37:37,198 --> 00:37:38,574 Tienes algo de dinero. 355 00:37:39,242 --> 00:37:42,453 Vi que estás lleno de dinero. 356 00:37:42,912 --> 00:37:44,747 ¿Y te presentas aquí solo? 357 00:37:46,082 --> 00:37:47,750 Idiota de mierda. 358 00:38:02,807 --> 00:38:03,849 ¡Te voy a matar! 359 00:38:06,435 --> 00:38:07,770 ¡Hijo de puta! 360 00:39:05,745 --> 00:39:06,746 Mierda. 361 00:39:17,089 --> 00:39:19,425 Parece que estos tontos no saben nada. 362 00:39:19,592 --> 00:39:20,676 Yo sé dónde está. 363 00:39:21,177 --> 00:39:23,179 Dónde está la niña coreana. 364 00:39:23,471 --> 00:39:27,058 Te lo diré, ¿de acuerdo? Por favor. 365 00:39:38,778 --> 00:39:39,987 Gracias. 366 00:39:49,872 --> 00:39:50,831 Estoy de vuelta. 367 00:39:51,290 --> 00:39:52,249 Cena. 368 00:40:10,101 --> 00:40:11,977 Me dijeron que sabes coreano, 369 00:40:12,812 --> 00:40:16,982 no levantes la voz ni grites, ¿entendiste? 370 00:40:42,299 --> 00:40:44,552 Esto puede ponerse feo, mucho más de lo que imaginas. 371 00:40:44,760 --> 00:40:45,678 Así que 372 00:40:46,971 --> 00:40:49,432 espero que contestes como corresponde. 373 00:40:56,772 --> 00:40:57,857 ¿Te acuerdas 374 00:40:59,233 --> 00:41:00,276 de ella? 375 00:41:02,445 --> 00:41:04,530 ¿Qué hiciste con su cadáver? 376 00:41:07,658 --> 00:41:09,076 ¿Quién se deshizo de él? 377 00:41:27,011 --> 00:41:28,471 ¡Está viva! 378 00:41:32,892 --> 00:41:34,310 Está viva... 379 00:41:35,352 --> 00:41:39,648 Le dije al Sr. Han que estaba muerta, pero sigue viva. 380 00:41:39,732 --> 00:41:41,984 Por favor, déjenos ir. 381 00:41:42,151 --> 00:41:43,444 Repítelo. 382 00:41:43,736 --> 00:41:45,779 El marido dice que vende niños. 383 00:41:45,863 --> 00:41:47,323 Gente que conoce, 384 00:41:47,698 --> 00:41:49,742 se llevan a los niños, les dan dinero. 385 00:41:49,825 --> 00:41:50,743 ¿Quién es? 386 00:41:52,328 --> 00:41:53,537 ¡Contéstame! 387 00:41:55,789 --> 00:41:56,707 Chao Pho... 388 00:41:58,626 --> 00:42:02,046 Ve a reunirte con ellos, no sé qué pasará después. 389 00:42:02,171 --> 00:42:03,589 Lo juro... 390 00:42:32,826 --> 00:42:33,827 ¡Tony! 391 00:42:35,538 --> 00:42:36,539 ¡Tony! 392 00:42:52,012 --> 00:42:53,013 ¿Cómo está? 393 00:42:53,305 --> 00:42:54,223 Bastante bien. 394 00:42:54,306 --> 00:42:55,432 Ella nos servirá. 395 00:42:58,185 --> 00:42:59,144 ¿Cuándo? 396 00:42:59,853 --> 00:43:01,063 En dos días. 397 00:43:01,522 --> 00:43:03,482 Transpórtala mañana. 398 00:43:04,608 --> 00:43:06,402 Las niñas coreanas son difíciles de encontrar. 399 00:43:07,194 --> 00:43:08,696 Empieza a alimentarla bien. 400 00:43:21,792 --> 00:43:22,918 ¿Chao Pho? 401 00:43:26,213 --> 00:43:28,757 Hay una droga llamada Ya Ba, 402 00:43:29,466 --> 00:43:31,051 una píldora roja que toman todos. 403 00:43:31,176 --> 00:43:36,307 Chao Pho es el único distribuidor, ¡es increíble la cantidad que vende! 404 00:43:37,099 --> 00:43:38,434 Es su principal fuente de ingresos, 405 00:43:38,767 --> 00:43:40,894 el tráfico de niños es un negocio secundario. 406 00:43:41,312 --> 00:43:45,649 Hay una larga cola para conseguir niños coreanos y japoneses. 407 00:43:46,025 --> 00:43:48,944 No pueden conseguir órganos para sus hijos en Corea, 408 00:43:49,028 --> 00:43:51,322 ¡así que vienen corriendo aquí! 409 00:43:51,780 --> 00:43:56,869 Lo curioso es que piden específicamente órganos de niños coreanos. 410 00:43:57,620 --> 00:43:59,246 Será mejor que te apures. 411 00:44:48,420 --> 00:44:49,463 ¡Fuera, perra! 412 00:44:53,425 --> 00:44:55,010 - ¡Yui! - ¿Sí? 413 00:45:01,558 --> 00:45:02,393 Nos vemos. 414 00:45:11,151 --> 00:45:12,486 ¿Pasaron cinco años? 415 00:45:12,945 --> 00:45:14,947 Vino a cortarse el pene y sigue así. 416 00:45:15,072 --> 00:45:17,199 Iba a enviarte el dinero, 417 00:45:17,449 --> 00:45:18,659 ¿por qué me acosas? 418 00:45:18,826 --> 00:45:21,120 Cállate. Necesitas dinero para operarte, ¿no? 419 00:45:21,745 --> 00:45:25,165 - ¿De qué se trata esto? - Sigue a este tipo y sé su guía. 420 00:45:25,249 --> 00:45:26,458 Solo una semana. 421 00:45:29,211 --> 00:45:30,212 ¿Un gaoli? 422 00:45:30,337 --> 00:45:32,256 Sí, gaoli. Es coreano. 423 00:45:32,631 --> 00:45:34,383 ¿Cuánto puedes pagarme? 424 00:45:34,591 --> 00:45:36,427 Yo no hago de novia. 425 00:45:39,221 --> 00:45:43,142 Por Dios, ¡tiene los ojos muertos! 426 00:45:43,225 --> 00:45:44,810 Cierra la boca. 427 00:45:46,270 --> 00:45:47,271 Me llamo Yui. 428 00:45:50,899 --> 00:45:52,443 Busco a una niña. 429 00:45:53,569 --> 00:45:55,654 ¡Santo cielo! Es muy linda. 430 00:45:56,113 --> 00:45:57,906 Dios, mira sus ojos. 431 00:45:58,741 --> 00:46:00,576 No se parece, ¿es tuya? 432 00:46:01,034 --> 00:46:04,371 Ayúdame a encontrarla y podrás operarte. 433 00:46:06,832 --> 00:46:09,001 Como puedes ver, no será fácil. 434 00:46:11,545 --> 00:46:12,838 ¿$20.000? 435 00:46:15,549 --> 00:46:16,967 ¿$30.000? 436 00:46:17,926 --> 00:46:20,471 En 2 cuotas, 437 00:46:20,596 --> 00:46:23,599 la mitad por adelantado, y el resto después del trabajo. 438 00:46:23,766 --> 00:46:26,018 No más de una semana, ¿trato hecho? 439 00:46:26,518 --> 00:46:27,978 Qué zorra... 440 00:46:28,520 --> 00:46:29,521 ¿Y? 441 00:46:30,647 --> 00:46:31,815 ¿Eres...? 442 00:46:33,192 --> 00:46:36,028 - No es gay, ¿verdad? - ¡Por Dios! 443 00:46:40,073 --> 00:46:41,325 No lo eres, ¿verdad? 444 00:46:44,620 --> 00:46:47,247 Cuando llegues a Lat Phrao, llama a este número, 445 00:46:47,748 --> 00:46:50,542 y di que vas a comprar una niña. Si esperas, te llamarán. 446 00:46:51,543 --> 00:46:53,295 Es todo lo que puedo hacer por ti. 447 00:46:53,754 --> 00:46:55,631 Mantenlo cerca y que tenga suerte para encontrarla. 448 00:46:55,839 --> 00:46:57,841 Yui, ve a hacer lo tuyo. 449 00:46:59,218 --> 00:47:00,385 Nos vemos. 450 00:47:18,028 --> 00:47:20,447 ¿En serio van a llamar? 451 00:47:20,531 --> 00:47:22,825 Dijeron 10 minutos, ya pasaron horas. 452 00:47:22,908 --> 00:47:25,369 ¡Hace mucho calor! 453 00:47:27,538 --> 00:47:29,456 Por cierto, cariño. 454 00:47:31,291 --> 00:47:32,793 ¿Qué haces? 455 00:47:38,048 --> 00:47:40,300 No pareces un matón, 456 00:47:40,968 --> 00:47:43,303 pero tampoco un civil. 457 00:47:47,099 --> 00:47:49,518 Estoy hablando con la pared. 458 00:47:52,604 --> 00:47:53,939 Muéstrame la foto. 459 00:47:55,440 --> 00:47:58,402 ¡Tengo que conocerle la cara para buscarla! 460 00:47:58,485 --> 00:48:00,320 No se gastará. 461 00:48:05,242 --> 00:48:06,118 Bien. 462 00:48:07,369 --> 00:48:08,287 Cariño, 463 00:48:09,913 --> 00:48:12,291 ¿crees que te ayudo por dinero? 464 00:48:13,792 --> 00:48:15,502 ¿Quieres ver algo? 465 00:48:18,714 --> 00:48:19,798 ¡Tarán! 466 00:48:21,008 --> 00:48:23,302 Yo también tengo uno. 467 00:48:24,344 --> 00:48:26,096 Tiene cinco años, está en Corea. 468 00:48:28,307 --> 00:48:29,933 ¿Qué haces aquí entonces? 469 00:48:31,184 --> 00:48:33,395 No tienes derecho a preguntar eso. 470 00:48:35,355 --> 00:48:39,359 No tengo las agallas, ¿cómo puedo aparecer así? 471 00:48:41,194 --> 00:48:44,781 Sé bueno con ella cuando la encuentres, no la pierdas de nuevo. 472 00:48:55,042 --> 00:48:56,084 Contesta, ¡vamos! 473 00:48:56,501 --> 00:48:57,961 Hijo de puta. 474 00:49:06,303 --> 00:49:07,930 ¿Hola? 475 00:49:10,432 --> 00:49:12,059 Te pregunta qué quieres. 476 00:49:16,271 --> 00:49:17,898 Dile que necesito un riñón. 477 00:49:18,607 --> 00:49:20,484 ¿Para qué demonios necesitas un riñón? 478 00:49:25,447 --> 00:49:28,825 Necesitamos un riñón. 479 00:49:32,454 --> 00:49:33,330 De acuerdo. 480 00:49:34,706 --> 00:49:36,249 Sube al coche de enfrente. 481 00:49:50,055 --> 00:49:51,640 - Hola, señorita. - ¡Maldita sea! 482 00:49:51,848 --> 00:49:52,849 ¿Dónde trabajas? 483 00:49:54,351 --> 00:49:57,020 Solo mira hacia adelante, idiota. 484 00:49:58,480 --> 00:49:59,773 Por Dios... 485 00:50:12,661 --> 00:50:13,537 Son ellos. 486 00:50:14,079 --> 00:50:14,955 Síganme. 487 00:50:36,560 --> 00:50:37,561 Oh no... 488 00:50:37,853 --> 00:50:39,938 ¿Cómo pueden hacer esto? ¡Esto es una locura! 489 00:50:40,022 --> 00:50:42,899 Elige uno, lo tendré listo para la operación. 490 00:50:43,817 --> 00:50:47,863 Puedes elegir uno para la cirugía. 491 00:50:49,781 --> 00:50:51,658 Dile que quiero una niña coreana. 492 00:50:51,825 --> 00:50:53,493 Quiere una niña coreana. 493 00:50:53,952 --> 00:50:57,789 Hay una, pero ya está reservada. 494 00:50:57,873 --> 00:51:00,125 Si quieres, podemos conseguirte otra niña pronto. 495 00:51:00,625 --> 00:51:04,254 Hay una niña, pero está reservada. 496 00:51:04,588 --> 00:51:07,132 Podría conseguirte otra en unos días. 497 00:51:07,966 --> 00:51:09,843 - Pregunta cuántos años tiene la niña. - ¿Qué? 498 00:51:09,968 --> 00:51:11,845 La niña, ¿cuántos años tiene? 499 00:51:11,928 --> 00:51:14,139 Muy bien, ¡no te desquites conmigo! 500 00:51:14,306 --> 00:51:16,767 ¿Qué edad tiene la niña coreana? 501 00:51:16,975 --> 00:51:19,352 Unos 9 años. 502 00:51:19,436 --> 00:51:21,563 Tiene 9 años. 503 00:51:23,482 --> 00:51:26,485 Pídele que nos muestre a la niña, dile que queremos verificarlo. 504 00:51:26,818 --> 00:51:29,946 ¿Podemos verla? Queremos verificarlo. 505 00:51:30,155 --> 00:51:32,741 Es difícil, la llevamos a otro lugar. 506 00:51:33,784 --> 00:51:35,911 No, la llevaron a otro lugar. 507 00:51:36,578 --> 00:51:39,289 Dile que tiene que ser ella, ¡pagaré el doble! 508 00:51:39,456 --> 00:51:42,042 No, dile que pagaré lo que sea. 509 00:51:44,503 --> 00:51:46,880 Necesitamos a esa chica. 510 00:51:47,756 --> 00:51:51,843 Pagaremos el doble. 511 00:51:53,220 --> 00:51:54,763 Apártense. 512 00:51:57,349 --> 00:51:58,809 Esperen afuera. 513 00:52:07,109 --> 00:52:09,778 Estoy harto de esta mierda. 514 00:52:10,278 --> 00:52:12,948 Me fui de Corea para alejarme de esta mierda. 515 00:52:13,073 --> 00:52:14,950 Pero es todo igual. 516 00:52:16,785 --> 00:52:19,621 ¿Cómo puedo alejarme de tal depravación? 517 00:52:22,415 --> 00:52:24,960 Solo mírame, voy a escapar de esto. 518 00:52:25,919 --> 00:52:29,089 ¿A dónde vas ahora? ¡Haz lo que quieras! 519 00:52:29,714 --> 00:52:30,799 ¡Espérame! 520 00:52:37,430 --> 00:52:40,392 ¡Estás loco! ¿Qué estás haciendo? 521 00:52:40,517 --> 00:52:42,561 - Pregúntales si la vieron, - ¿Qué? 522 00:52:42,644 --> 00:52:44,312 ¡Pregúntales si la vieron! 523 00:52:47,983 --> 00:52:50,110 Niños, ¿la vieron? 524 00:52:59,286 --> 00:53:00,328 Yo la vi. 525 00:53:00,620 --> 00:53:04,249 - ¡La vio! - Le pregunté cuántos años tenía. 526 00:53:04,666 --> 00:53:05,917 Tenía la misma edad. 527 00:53:06,001 --> 00:53:08,587 - Le preguntó la edad, tenían la misma. - ¿Dónde la viste? 528 00:53:08,670 --> 00:53:10,755 Estábamos juntos en el auto. 529 00:53:10,839 --> 00:53:13,133 ¡Ella estaba en el auto con él! 530 00:53:13,258 --> 00:53:14,467 ¿Qué? ¿En un auto? 531 00:53:14,926 --> 00:53:16,052 ¿Qué...? 532 00:53:16,303 --> 00:53:17,429 ¿Qué es lo que...? 533 00:53:17,804 --> 00:53:19,681 ¿Y si vuelven? 534 00:53:20,307 --> 00:53:23,101 ¿Dónde está esta chica ahora? 535 00:53:23,268 --> 00:53:25,145 ¿Dónde está ella ahora? 536 00:53:25,478 --> 00:53:27,022 Fue a operarse. 537 00:53:27,189 --> 00:53:29,149 Oh no, ¡se fue a operar! 538 00:53:29,399 --> 00:53:30,609 ¿Eh? ¿Una cirugía? 539 00:53:45,999 --> 00:53:47,334 Pregúntale dónde está eso. 540 00:53:47,417 --> 00:53:50,212 ¿Sabes dónde fue a operarse? 541 00:53:50,462 --> 00:53:52,297 Quiero jugar al fútbol. 542 00:53:52,505 --> 00:53:53,840 Juega conmigo. 543 00:53:54,090 --> 00:53:56,718 Allí jugamos juntos al fútbol. 544 00:53:57,260 --> 00:53:58,178 ¿Al fútbol? 545 00:53:59,387 --> 00:54:03,308 Quiere jugar al fútbol, allí juegan al fútbol. 546 00:54:07,187 --> 00:54:09,064 Llevemos a estos niños con nosotros por ahora. 547 00:54:09,272 --> 00:54:10,732 ¿De qué demonios hablas? 548 00:54:10,982 --> 00:54:14,110 ¡Tenemos que sacarlos! ¡Díselo! 549 00:54:18,615 --> 00:54:19,574 ¡Niños! 550 00:54:19,658 --> 00:54:21,868 Vamos fuera, vengan. 551 00:54:21,952 --> 00:54:22,535 Deprisa. 552 00:54:26,456 --> 00:54:27,249 ¡Oye! 553 00:54:28,500 --> 00:54:29,584 ¡Oye! 554 00:54:30,669 --> 00:54:33,338 ¿Quién carajo eres? ¿Por qué estás aquí? 555 00:54:33,421 --> 00:54:35,006 Solo estábamos charlando, 556 00:54:35,090 --> 00:54:36,883 - eso es todo, en serio. - ¿Te ríes? 557 00:54:36,967 --> 00:54:38,260 - ¿Quieres morir? - ¡Maldita sea! 558 00:54:38,343 --> 00:54:39,302 ¿Por qué entraste ahí? 559 00:54:39,386 --> 00:54:40,762 - ¡Te voy a lastimar! - ¡Un arma! 560 00:54:52,607 --> 00:54:55,277 ¡Cometieron un gran error! ¡Dense por muertos! 561 00:54:55,360 --> 00:54:57,028 ¡Lan los matará! 562 00:54:59,072 --> 00:55:03,034 ¡Ven aquí, ven aquí y traduce, imbécil! 563 00:55:08,373 --> 00:55:11,459 Pregúntale dónde está, es la última vez. 564 00:55:11,543 --> 00:55:15,630 ¿Dónde está la chica coreana? Es tu última oportunidad. 565 00:55:18,466 --> 00:55:19,926 Ella estuvo aquí hasta ayer... 566 00:55:20,844 --> 00:55:22,929 La trasladaron para operarla esta mañana. 567 00:55:23,013 --> 00:55:24,014 ¿Qué tipo de cirugía? 568 00:55:24,097 --> 00:55:25,307 ¿De qué tipo? 569 00:55:27,267 --> 00:55:29,769 Trasplante de corazón... 570 00:55:31,646 --> 00:55:35,108 El médico estuvo esta mañana, dijo que era una operación de corazón. 571 00:55:35,191 --> 00:55:36,651 ¿A dónde la llevaron? 572 00:55:37,027 --> 00:55:40,071 ¿A dónde la llevaron? 573 00:55:41,656 --> 00:55:43,700 Ratchaburi, la llevaron allí. 574 00:55:43,950 --> 00:55:45,368 No sabe la ubicación exacta. 575 00:55:45,452 --> 00:55:47,537 Debe saberlo, ¡tiene que hacerlo! 576 00:55:47,620 --> 00:55:49,998 - ¿Dónde? ¡Deprisa! - ¡Rang Yao! 577 00:55:50,999 --> 00:55:52,167 ¡Rang Yao! 578 00:55:57,797 --> 00:55:58,673 ¿Rang Yao? 579 00:56:00,008 --> 00:56:01,009 ¿Fue a Rang Yao? 580 00:56:02,218 --> 00:56:03,970 Fue a Rang Yao. 581 00:56:04,262 --> 00:56:05,305 Vamos. 582 00:56:09,976 --> 00:56:10,935 ¿Quién eres tú? 583 00:56:11,019 --> 00:56:13,188 ¿Qué demonios quieres? 584 00:56:16,900 --> 00:56:18,610 Dios mío... 585 00:56:21,404 --> 00:56:22,739 Ven aquí, no mires. 586 00:56:23,323 --> 00:56:25,450 Toma a este chico y vete de aquí. 587 00:56:25,533 --> 00:56:27,869 Sal y espera enfrente. 588 00:56:35,502 --> 00:56:36,419 Ven aquí. 589 00:57:41,151 --> 00:57:43,361 ¡Carajo! 590 00:57:44,028 --> 00:57:45,488 Young-bae, imbécil. 591 00:59:37,809 --> 00:59:38,768 ¡No te muevas! 592 00:59:39,644 --> 00:59:41,688 ¡Sube al auto! 593 00:59:44,315 --> 00:59:45,483 ¡Suéltame! 594 00:59:45,858 --> 00:59:47,110 ¡Cuartel general! 595 00:59:47,235 --> 00:59:48,778 Detuvimos a un sospechoso. 596 00:59:49,320 --> 00:59:51,447 Lo llevaremos al cuartel general. 597 01:00:07,005 --> 01:00:08,548 Aquí trafican niños. 598 01:00:09,632 --> 01:00:10,883 ¿Qué distrito? 599 01:00:10,967 --> 01:00:11,884 Chao Pho. 600 01:00:12,051 --> 01:00:13,136 Es la organización de Lan. 601 01:00:13,344 --> 01:00:16,180 No se quedará sin hacer nada ahora que le desbarataron las cosas. 602 01:00:30,403 --> 01:00:33,656 Dos coreanos vinieron a comprar un riñón, uno de ellos huyó. 603 01:00:38,786 --> 01:00:40,622 Averigua quién es. 604 01:00:41,080 --> 01:00:41,998 Sí, jefe. 605 01:00:42,457 --> 01:00:43,416 Había 606 01:00:43,750 --> 01:00:44,834 alguien más. 607 01:00:45,501 --> 01:00:48,254 Un tipo con un cuchillo, debe ser un profesional. 608 01:00:51,507 --> 01:00:53,551 Busca a todos los involucrados 609 01:00:55,219 --> 01:00:56,304 y mátalos. 610 01:00:56,721 --> 01:00:57,639 Sí, señor. 611 01:00:59,515 --> 01:01:01,100 Rang Yao significa "canal largo". 612 01:01:01,184 --> 01:01:02,852 Hay un río que va hacia el Mekong. 613 01:01:02,935 --> 01:01:05,063 Y un pueblo al final del río. 614 01:01:05,146 --> 01:01:07,065 La gente lo llama Rang Yao. 615 01:01:07,273 --> 01:01:09,817 Está demasiado oscuro para hacer algo aunque vayas allí ahora. 616 01:01:11,027 --> 01:01:13,154 Por cierto, ¿llamaste a Incheon? 617 01:01:14,405 --> 01:01:16,824 Ese hijo de puta tenía el teléfono del Sr. Kim. 618 01:01:23,790 --> 01:01:25,375 Este es mi nuevo número. 619 01:01:25,667 --> 01:01:27,919 Llámame cuando la encuentres. 620 01:01:28,169 --> 01:01:29,796 Es todo lo que puedo hacer. 621 01:01:31,214 --> 01:01:34,008 Te ayudo por el bien de mi amigo muerto... 622 01:01:59,033 --> 01:02:01,953 Si no dejas de seguirme, te mataré yo mismo. 623 01:02:04,789 --> 01:02:08,376 Mataré a todos los que estén conectados contigo. 624 01:02:09,752 --> 01:02:12,004 Tú te lo buscaste. 625 01:02:43,494 --> 01:02:44,704 ¿Tú hiciste esto? 626 01:02:46,914 --> 01:02:49,959 - ¿Hiciste esto? - Claro que no. 627 01:02:52,170 --> 01:02:53,713 Cuida tu tono. 628 01:02:56,215 --> 01:02:57,967 Entonces, deberás demostrar... 629 01:02:58,050 --> 01:03:00,553 No fui yo, ¿cómo puedo demostrarlo? 630 01:03:00,636 --> 01:03:04,307 Pidió un guía, así que solo lo guie. 631 01:03:04,390 --> 01:03:05,683 ¿Quién eres? 632 01:03:07,268 --> 01:03:08,895 Llama a la embajada por mí. 633 01:03:11,314 --> 01:03:13,608 Dijo que no fue. 634 01:03:13,691 --> 01:03:17,779 Lo contrataron para guiarlo, así que eso es lo que hizo... 635 01:03:19,280 --> 01:03:21,073 Quiere... 636 01:03:23,326 --> 01:03:25,495 embajada... 637 01:03:27,038 --> 01:03:29,665 Da lo mismo. 638 01:03:31,918 --> 01:03:34,712 ¿Quieres pudrirte en la cárcel durante 10 años? 639 01:03:35,880 --> 01:03:38,633 Involucrar a la embajada será inútil. 640 01:03:38,716 --> 01:03:41,219 Pregunta si quieres pudrirte en la cárcel diez años. 641 01:03:41,844 --> 01:03:47,391 Serás muy popular en la cárcel, hay mucho amor para todos. 642 01:03:48,726 --> 01:03:51,896 - Dijo que serás muy popular en la cárcel. - Vete a la mierda. 643 01:03:54,398 --> 01:03:59,487 ¿Sabes lo serio que es esto? 644 01:04:00,822 --> 01:04:04,116 Un coreano mató a seis personas en pleno Bangkok. 645 01:04:04,992 --> 01:04:06,452 Si no quieres ir preso, habla. 646 01:04:07,995 --> 01:04:09,997 - Si no... - Rang Yao... 647 01:04:11,833 --> 01:04:13,417 Dijeron que su hija estará allí. 648 01:04:16,170 --> 01:04:18,881 Es todo lo que sé. 649 01:04:20,466 --> 01:04:23,302 Habla tailandés muy bien... 650 01:04:23,636 --> 01:04:25,513 ¿Rang Yao? ¿Qué pasa ahí? 651 01:04:26,138 --> 01:04:28,099 Es la fábrica de Chao Pho. 652 01:04:30,476 --> 01:04:32,228 Averigua la ubicación exacta, 653 01:04:32,937 --> 01:04:33,855 iremos para allá. 654 01:04:34,772 --> 01:04:37,733 Es peligroso, así que ten preparados a los de SWAT. 655 01:05:38,669 --> 01:05:39,795 Bienvenido. 656 01:05:51,265 --> 01:05:54,143 - Eres bueno. ¿De dónde eres? - ¿Y las municiones? 657 01:05:55,686 --> 01:05:57,980 No podemos dárselas a todos. 658 01:05:59,774 --> 01:06:01,067 ¿Puedo ver esa? 659 01:06:01,275 --> 01:06:02,735 ¿Esa? Sí. 660 01:06:06,906 --> 01:06:08,783 Oí que tratas con Chao Pho. 661 01:06:09,951 --> 01:06:10,910 ¿Qué dices? 662 01:06:12,411 --> 01:06:14,872 - Llámalos para que vengan. - ¿Qué? 663 01:06:30,429 --> 01:06:31,806 ¿Quién mierda eres? 664 01:06:33,641 --> 01:06:35,726 ¿Dónde llevaron a la niña coreana? 665 01:07:06,465 --> 01:07:07,341 ¡Eh, chico! 666 01:07:07,717 --> 01:07:09,885 Eres bueno. ¿Te gusta el fútbol? 667 01:07:11,262 --> 01:07:12,388 ¿Sabes inglés? 668 01:07:12,680 --> 01:07:13,639 Un poco. 669 01:07:16,308 --> 01:07:18,185 ¿Dónde compraste esta pelota? 670 01:07:18,269 --> 01:07:20,062 No la compré. Mi papá me la regaló. 671 01:07:20,855 --> 01:07:21,939 ¿Tu papá? 672 01:07:22,565 --> 01:07:26,068 - Mi papá fabrica pelotas de fútbol. - Ya veo. 673 01:07:27,194 --> 01:07:29,238 ¿Puede decirme dónde trabaja? 674 01:07:36,871 --> 01:07:37,913 ¡En ese edificio! 675 01:08:56,534 --> 01:08:57,535 Lo encontré. 676 01:08:57,993 --> 01:09:00,162 Puede estar armado, 677 01:09:00,871 --> 01:09:01,831 así que no te acerques a él. 678 01:09:44,498 --> 01:09:45,541 Se está moviendo. 679 01:10:22,578 --> 01:10:24,747 Quédate con él y mira con quién se contacta. 680 01:10:24,914 --> 01:10:25,956 Si se resiste, dispara. 681 01:11:10,000 --> 01:11:11,043 Oye, ¡vamos! 682 01:11:51,667 --> 01:11:52,584 ¿Qué hacemos? 683 01:11:52,960 --> 01:11:53,877 ¿Escapamos? 684 01:11:54,295 --> 01:11:57,798 Deprisa. Es de las caras. ¡Prepárala! 685 01:12:29,496 --> 01:12:31,081 SWAT está entrando. 686 01:15:00,522 --> 01:15:01,899 ¿Qué pasa con el barco? 687 01:15:02,441 --> 01:15:05,194 Cuando llegues a Ratchada, consigue un cuarto en el Hotel Arun 688 01:15:05,277 --> 01:15:07,196 bajo el nombre de Lee Chul-jae. 689 01:15:07,279 --> 01:15:10,157 Te llamará el contrabandista. 690 01:15:10,699 --> 01:15:14,161 Encuéntrate con ellos y págales mañana a las tres cuando llamen. 691 01:15:14,244 --> 01:15:15,454 Son sudamericanos. 692 01:15:15,662 --> 01:15:16,830 ¿Será seguro? 693 01:15:17,664 --> 01:15:19,583 ¿Aún te persigue ese japonés? 694 01:15:20,834 --> 01:15:21,877 Sí. 695 01:15:22,503 --> 01:15:24,796 Seguirá persiguiéndome mientras yo esté aquí. 696 01:15:24,880 --> 01:15:27,799 Podría morir por tu culpa, ¡estoy cagado de miedo! 697 01:15:27,925 --> 01:15:31,220 Podría ser peligroso, así que ve a un lugar seguro. 698 01:15:31,303 --> 01:15:33,639 Te escucho, por favor, ¡vete de aquí! 699 01:15:38,769 --> 01:15:42,439 Una riña entre bandas de narcotraficantes por el control de Bangkok, 700 01:15:42,523 --> 01:15:46,109 y se produjo un tiroteo entre las bandas y la policía. 701 01:15:46,443 --> 01:15:48,612 Como si su trabajo para cubrirnos no fuera suficiente, 702 01:15:49,029 --> 01:15:51,865 ¿destruiste mi fábrica? 703 01:15:52,324 --> 01:15:54,243 Estábamos tras un coreano, 704 01:15:54,868 --> 01:15:58,247 pero apareció otro coreano armado, 705 01:15:58,330 --> 01:16:00,541 y empeoró la situación. 706 01:16:02,167 --> 01:16:07,214 Comparado con lo que les pago a ustedes, los policías, 707 01:16:07,673 --> 01:16:10,175 una mísera fábrica no es nada. 708 01:16:10,634 --> 01:16:13,387 Lo importante es 709 01:16:13,595 --> 01:16:15,514 que alguien nos jodió en nuestro territorio. 710 01:16:21,687 --> 01:16:22,729 ¿Quién es Lan? 711 01:16:25,816 --> 01:16:27,234 ¡Quiero hablar con él! 712 01:16:37,869 --> 01:16:38,870 Entonces, 713 01:16:40,372 --> 01:16:42,040 nos ayudarás a encontrarlo. 714 01:16:43,667 --> 01:16:45,127 ¿Quién demonios eres? 715 01:16:48,422 --> 01:16:49,339 Escucha. 716 01:16:50,591 --> 01:16:52,718 Esta zona nos pertenece. 717 01:16:54,136 --> 01:16:55,262 Lo matamos. 718 01:16:56,179 --> 01:16:57,931 Puedes tomar su cuerpo. 719 01:17:01,143 --> 01:17:02,102 Una pregunta. 720 01:17:03,061 --> 01:17:05,647 ¿Por qué tienes tantas ganas de atraparlo? 721 01:17:10,027 --> 01:17:11,570 Ya no me acuerdo. 722 01:17:13,447 --> 01:17:14,823 La razón no importa. 723 01:17:44,895 --> 01:17:49,733 Está bien, yo era amigo de tu mamá. 724 01:17:51,818 --> 01:17:56,239 Te llevaré a casa, pase lo que pase. 725 01:18:13,298 --> 01:18:14,800 ¡Por aquí! 726 01:18:15,592 --> 01:18:17,052 ¡Encuentra al coreano! 727 01:18:31,274 --> 01:18:32,442 ¿Hola? 728 01:18:33,276 --> 01:18:34,277 Soy yo. 729 01:18:34,361 --> 01:18:36,822 ¡Vamos, hombre! ¿Qué pasó? 730 01:18:37,114 --> 01:18:40,367 ¡Chao Phucks vino a buscarme al club! 731 01:18:40,450 --> 01:18:41,410 Hallé a la niña. 732 01:18:42,953 --> 01:18:48,959 Dios mío, qué bien, me alegro mucho por ti. 733 01:18:49,668 --> 01:18:51,712 Pero cuando me agarren, 734 01:18:52,838 --> 01:18:55,966 - estaré muerto, ¿me oyes? - Me iré de aquí. 735 01:18:56,466 --> 01:18:58,510 Pero debes cuidarla antes de irme. 736 01:18:58,593 --> 01:19:00,512 Estoy en el Hotel Arun de Ratchada. 737 01:19:00,595 --> 01:19:04,933 La policía y Chao me tienen en la mira. 738 01:19:05,267 --> 01:19:07,436 Te lo ruego. Estate aquí mañana a las 3. 739 01:19:07,519 --> 01:19:10,897 Dios, lo que sea, lo lamento, voy a colgar. 740 01:19:39,342 --> 01:19:40,469 Ya está. 741 01:19:44,556 --> 01:19:46,349 - Este también. - Claro. 742 01:20:20,175 --> 01:20:21,384 ¿Disculpe, señor? 743 01:20:29,351 --> 01:20:30,727 Es mi hija. 744 01:20:31,978 --> 01:20:33,688 ¿Puede llamar a un médico a mi cuarto? 745 01:20:34,815 --> 01:20:37,901 Tendré que comprobarlo. ¿Ahora mismo, señor? 746 01:20:37,984 --> 01:20:39,110 Rápido, por favor. 747 01:20:39,528 --> 01:20:41,446 Bien. Buscaré un pediatra. 748 01:20:41,530 --> 01:20:42,781 Gracias. 749 01:21:56,313 --> 01:21:57,731 ¿Quieres ir a Panamá? 750 01:21:59,482 --> 01:22:00,442 Sí. 751 01:22:00,775 --> 01:22:03,445 Ven a la calle del mercado detrás del hotel en 20 minutos. 752 01:22:14,289 --> 01:22:17,292 - ¿Quién es? - Me pidieron una visita a domicilio. 753 01:22:20,962 --> 01:22:21,880 Hola. 754 01:22:34,559 --> 01:22:35,894 Déjame revisarte. 755 01:22:38,980 --> 01:22:40,273 Eres una buena chica. 756 01:22:47,489 --> 01:22:49,074 No creo que tenga nada. 757 01:22:50,325 --> 01:22:53,244 Pero veo que está muy estresada. 758 01:22:56,831 --> 01:22:58,500 No habla para nada. 759 01:22:59,167 --> 01:23:03,004 Creo que es un problema psicológico. 760 01:23:03,088 --> 01:23:04,130 ¿Es grave? 761 01:23:04,839 --> 01:23:06,132 Es posible. 762 01:23:13,348 --> 01:23:16,393 ¿Puedo pedirle un favor? Tengo que salir. 763 01:23:16,643 --> 01:23:18,937 ¿Puede quedarse aquí diez minutos? 764 01:23:19,813 --> 01:23:22,565 ¿Solo 10 minutos con mi hija? 765 01:23:28,530 --> 01:23:31,199 Por favor, vuelva en 10 minutos exactamente. 766 01:23:32,367 --> 01:23:33,576 Gracias. 767 01:23:35,787 --> 01:23:37,831 Yoo-min, no te metas ahí abajo. 768 01:23:41,960 --> 01:23:45,755 ¿Había una moneda? 769 01:23:53,471 --> 01:23:56,349 Te mostraré algo genial. 770 01:23:57,934 --> 01:23:59,019 ¿Me das la moneda? 771 01:24:05,191 --> 01:24:08,737 Haré desaparecer la moneda con esta varita mágica. 772 01:24:09,237 --> 01:24:10,113 Mira bien. 773 01:24:11,740 --> 01:24:15,326 Uno, dos, 774 01:24:16,411 --> 01:24:17,370 ¡tres! 775 01:24:17,746 --> 01:24:18,663 ¿Eh? 776 01:24:19,080 --> 01:24:20,749 La varita mágica desapareció. 777 01:24:42,228 --> 01:24:44,397 A tu mamá le gustaba mucho ese truco. 778 01:24:47,984 --> 01:24:51,321 No fui lo suficientemente valiente como para protegerla. 779 01:24:53,740 --> 01:24:57,327 Nunca cometeré el mismo error. 780 01:24:57,702 --> 01:24:59,287 Te lo prometo. 781 01:25:00,455 --> 01:25:02,207 No me iré nunca de tu lado. 782 01:25:02,290 --> 01:25:05,752 Pase lo que pase, no te dejaré sola. 783 01:25:09,089 --> 01:25:12,801 ¿Puedes contar del 1 al 10? 784 01:25:14,260 --> 01:25:17,722 Cuenta lentamente dentro de tu mente. 785 01:25:17,889 --> 01:25:21,726 Cuando cuentes hasta 10, volveré. 786 01:25:22,727 --> 01:25:25,980 Te prometo que volveré, pase lo que pase. 787 01:26:26,833 --> 01:26:28,585 ¡Tú! ¡Entra! 788 01:26:29,169 --> 01:26:30,003 ¡Ve adentro! 789 01:26:43,474 --> 01:26:44,392 ¿Eres el coreano? 790 01:26:44,934 --> 01:26:45,810 Sí. 791 01:26:53,610 --> 01:26:55,486 Oí que hay alguien más contigo. 792 01:26:55,820 --> 01:26:57,071 Llevaré a mi hija. 793 01:26:59,574 --> 01:27:02,452 El barco sale de la terminal dos del puerto de Laem Chabang. 794 01:27:02,827 --> 01:27:06,331 Nos vemos allí a las 5 p. m. No olvides el resto del dinero. 795 01:27:17,008 --> 01:27:18,092 Mamá... 796 01:27:22,055 --> 01:27:23,056 Papá... 797 01:29:23,259 --> 01:29:24,302 Yoo-min... 798 01:29:24,969 --> 01:29:26,012 Yoo-min... 799 01:29:51,454 --> 01:29:52,413 ¡Yoo-min! 800 01:30:16,187 --> 01:30:18,523 Por favor, deja ir a la niña. 801 01:30:19,732 --> 01:30:21,692 No hace falta llegar tan lejos. 802 01:30:26,823 --> 01:30:30,410 ¿Sabes qué es lo que más escucho antes de matar? 803 01:30:33,663 --> 01:30:36,791 "No necesitas llegar tan lejos". 804 01:30:38,376 --> 01:30:43,506 Suplicaban con miedo en su mirada. 805 01:30:45,800 --> 01:30:46,884 Para ser franco, 806 01:30:49,095 --> 01:30:51,597 hago esto para ver esa mirada. 807 01:30:53,474 --> 01:30:56,853 Espera, esto no terminó. 808 01:30:56,936 --> 01:31:00,398 ¡Hijo de puta! ¡Te voy a matar! 809 01:31:09,907 --> 01:31:12,618 Córtenlo y métanlo en la maleta, para que se lo lleven. 810 01:31:19,500 --> 01:31:20,793 Cambié de opinión. 811 01:31:23,546 --> 01:31:25,089 ¿Cuánto te ofrecieron? 812 01:31:26,632 --> 01:31:28,759 Llévenlo allí y espérenme. 813 01:31:31,429 --> 01:31:32,513 Pagaré el doble. 814 01:31:34,599 --> 01:31:37,310 Y le voy a abrir el estómago. 815 01:31:39,270 --> 01:31:41,105 Así que no lo toques. 816 01:31:42,398 --> 01:31:43,566 Él es mío. 817 01:31:45,985 --> 01:31:47,236 ¿Qué pasa con esa maleta? 818 01:32:40,456 --> 01:32:41,415 ¿Qué hago? 819 01:32:57,348 --> 01:32:58,975 ¡Cariño! 820 01:33:02,228 --> 01:33:03,813 Desátame, ¡vamos! 821 01:33:04,522 --> 01:33:05,731 Desátame, ¡deprisa! 822 01:33:13,364 --> 01:33:15,366 - ¿Dónde está la niña? - ¡No dispares! 823 01:33:15,449 --> 01:33:16,492 ¡Traduce! 824 01:33:17,034 --> 01:33:19,036 - ¿Dónde está la niño? ¡Dinos! - ¡No sé! 825 01:33:19,120 --> 01:33:20,371 ¡Dínoslo! 826 01:33:20,454 --> 01:33:22,498 No lo sé, ¡se la llevó! 827 01:33:22,582 --> 01:33:24,208 ¡Cariño, por ahí! 828 01:34:40,910 --> 01:34:42,161 ¿Dónde está la niña? 829 01:34:43,496 --> 01:34:44,997 ¿Dónde está? 830 01:35:07,436 --> 01:35:09,105 ¡Yoo-min! 831 01:35:11,357 --> 01:35:12,650 ¿Yoo-min? 832 01:35:21,409 --> 01:35:23,577 ¡Te voy a matar, desgraciado! 833 01:36:35,691 --> 01:36:36,859 Yoo-min... 834 01:36:38,360 --> 01:36:39,487 ¿Cariño? 835 01:36:42,364 --> 01:36:47,036 No, por favor, Yoo-min, ¡cariño! 836 01:36:53,167 --> 01:36:55,669 ¡Yoo-min, despierta, cariño! 837 01:36:56,170 --> 01:36:58,130 Está bien, despierta. 838 01:36:58,798 --> 01:37:01,926 Sí, está bien. 839 01:37:02,343 --> 01:37:03,344 ¡Cariño! 840 01:37:03,469 --> 01:37:04,845 No pasa nada, todo está bien. 841 01:37:04,929 --> 01:37:06,555 ¡Cariño! ¿Estás bien? 842 01:37:06,764 --> 01:37:07,932 ¡Toma a la niña! 843 01:37:08,015 --> 01:37:11,685 ¡Tómala! ¡Vamos! 844 01:37:15,105 --> 01:37:16,649 Tómala... 845 01:37:17,441 --> 01:37:18,984 ¿Estás bien? 846 01:38:40,316 --> 01:38:42,234 Sabías que acabaría así 847 01:38:45,112 --> 01:38:46,697 desde el principio. 848 01:39:08,677 --> 01:39:09,970 Está bien... 849 01:39:12,848 --> 01:39:13,933 No mires, cariño. 850 01:40:12,825 --> 01:40:14,576 Dijiste que querías irte. 851 01:40:17,246 --> 01:40:21,917 El dinero que te prometí y todo lo demás está en la bolsa. 852 01:40:24,128 --> 01:40:25,421 Cuando llegues allí, 853 01:40:26,380 --> 01:40:28,007 diles que te envío yo. 854 01:40:29,383 --> 01:40:31,135 Ellos se encargarán de eso. 855 01:40:33,929 --> 01:40:36,932 Todos los formularios necesarios están adentro, 856 01:40:38,559 --> 01:40:39,727 así que 857 01:40:40,644 --> 01:40:42,312 si no lo consigo... 858 01:40:44,314 --> 01:40:47,735 Prométeme que te llevarás a Yoo-min contigo. 859 01:40:50,446 --> 01:40:52,364 Te llamé para decírtelo. 860 01:40:54,825 --> 01:40:57,244 Gracias por ayudar. 861 01:40:59,079 --> 01:41:01,290 Cuando llegues, puedes volver a empezar. 862 01:41:04,334 --> 01:41:06,003 Después de encontrar a Yoo-min, 863 01:41:07,463 --> 01:41:09,673 por primera vez tenía deseos de vivir. 864 01:41:11,258 --> 01:41:13,177 Si me pasa algo, 865 01:41:14,470 --> 01:41:16,221 cuida bien a Yoo-min. 866 01:42:33,590 --> 01:42:36,552 HWANG JUNG MIN 867 01:42:37,261 --> 01:42:40,055 LEE JUNG JAE 868 01:42:40,722 --> 01:42:43,600 PARK JEONG MIN 869 01:42:44,226 --> 01:42:47,146 ESCRITA Y DIRIGIDA POR HONG WON CHAN