1 00:02:52,958 --> 00:02:58,083 PHOBIAS 2 00:03:04,750 --> 00:03:06,083 Siete con cincuenta. 3 00:03:09,625 --> 00:03:11,875 No hay posibilidad de hacer un descuento de un dólar o dos, ¿verdad? 4 00:03:14,958 --> 00:03:15,958 Claro. 5 00:03:23,833 --> 00:03:25,250 ¿Cómo está tu padre? 6 00:03:27,291 --> 00:03:28,500 Está resistiendo. 7 00:03:53,625 --> 00:03:54,750 ¿Te conozco? 8 00:03:55,916 --> 00:03:58,208 Vuelve a mirarme así como lo has hecho ahí 9 00:03:58,958 --> 00:04:00,625 y acabaré contigo de un golpe, 10 00:04:01,875 --> 00:04:02,958 chino. 11 00:04:06,333 --> 00:04:07,375 Soy coreano. 12 00:04:09,041 --> 00:04:10,541 Para mí es la misma mierda. 13 00:04:11,083 --> 00:04:12,208 Nos vemos. 14 00:04:28,666 --> 00:04:30,000 Te crees mejor que yo, ¿verdad? 15 00:04:30,500 --> 00:04:32,083 Vi la forma en que me miraste adentro. 16 00:04:33,375 --> 00:04:34,416 ¡No! 17 00:04:34,666 --> 00:04:36,750 ¿Eres alguna especie de genio de la informática? 18 00:04:37,208 --> 00:04:39,291 -No lo sé, yo... -¡Cierra la boca! 19 00:04:40,458 --> 00:04:41,791 Sí, ustedes son todos iguales. 20 00:04:42,791 --> 00:04:45,708 Llegan por montones al país y nos quitan los trabajos. 21 00:04:47,166 --> 00:04:48,208 ¡No! 22 00:04:50,250 --> 00:04:52,791 ¡Necesito eso! 23 00:04:55,708 --> 00:04:58,708 Eres una ratita, ¿verdad? 24 00:05:00,666 --> 00:05:01,791 ¡Dilo! 25 00:05:03,250 --> 00:05:05,666 -Soy una ratita. -Más fuerte. 26 00:05:07,875 --> 00:05:09,583 Soy una rata. 27 00:05:11,041 --> 00:05:12,541 -Más alto. -Soy... 28 00:05:13,458 --> 00:05:15,250 -¡Más fuerte! -Soy una pequeña rata, yo... 29 00:05:16,166 --> 00:05:17,333 soy un roedor. 30 00:05:19,458 --> 00:05:21,500 Nunca vuelvas por aquí, rata. 31 00:06:08,791 --> 00:06:09,958 ¿Qué estás mirando? 32 00:06:28,208 --> 00:06:30,625 ¡Caquis, mis favoritos! 33 00:06:34,208 --> 00:06:35,291 ¿Jonnie? 34 00:06:36,291 --> 00:06:38,208 ¿Qué te pasó en la cara? 35 00:06:39,625 --> 00:06:40,750 Todo está bien. 36 00:06:43,375 --> 00:06:46,625 -Dije que estoy bien. -Está... 37 00:06:46,708 --> 00:06:47,833 ¡Estás sangrando! 38 00:06:53,750 --> 00:06:55,958 ¿Quién te hizo esto? 39 00:06:56,916 --> 00:06:58,791 En serio, no es gran cosa. 40 00:07:05,750 --> 00:07:07,375 Debí haber estado allí. 41 00:07:08,583 --> 00:07:10,250 Puedo cuidarme solo, papá. 42 00:07:12,875 --> 00:07:15,458 Te tienen miedo porque eres diferente, 43 00:07:16,541 --> 00:07:18,416 pero eso no es culpa tuya. 44 00:07:19,333 --> 00:07:22,708 -Ser diferente no significa ser malo. -Lo sé. 45 00:07:47,041 --> 00:07:49,458 Johnnie, un día, 46 00:07:50,000 --> 00:07:52,541 no estaré aquí para cuidarte. 47 00:07:54,791 --> 00:07:56,500 ¿Quién cuida a quién? 48 00:08:02,458 --> 00:08:04,000 No irás a ninguna parte. 49 00:08:30,125 --> 00:08:31,125 HOLA 50 00:08:34,416 --> 00:08:37,458 JOHNNY CAMISA NEGRA 51 00:08:44,791 --> 00:08:46,125 VIDEOCÁMARA 52 00:08:47,875 --> 00:08:50,083 CÁMARA PRINCIPAL 53 00:08:51,500 --> 00:08:53,125 ¿Es una especie de broma? 54 00:08:53,791 --> 00:08:57,166 CLAVE DE ACCESO DIRECCIÓN 55 00:08:59,041 --> 00:09:01,958 -¿CÓMO SABES TODO ESTO? -LO SÉ 56 00:09:02,083 --> 00:09:04,500 PUEDO VER MUCHA INFORMACIÓN 57 00:09:04,583 --> 00:09:07,333 MAL VECINO PAPÁ ENFERMO 58 00:09:18,291 --> 00:09:22,208 ¿QUÉ QUIERES? 59 00:09:22,291 --> 00:09:24,458 AMIGO 60 00:09:27,583 --> 00:09:31,125 ¿AMIGO? ¿YO? 61 00:09:31,208 --> 00:09:34,416 QUIERO UN AMIGO PARA HABLAR ALGUNAS VECES 62 00:09:37,416 --> 00:09:40,833 Esto es una locura. 63 00:09:46,583 --> 00:09:49,833 INFORMACIÓN, ¿QUIÉN ERES? 64 00:09:49,916 --> 00:09:51,916 UN AMIGO SU INTERLOCUTOR ABANDONÓ EL CHAT 65 00:10:18,291 --> 00:10:19,458 NÚMERO DESCONOCIDO 66 00:10:24,625 --> 00:10:25,833 ¿Quién es? 67 00:10:26,416 --> 00:10:27,583 Amigo. 68 00:10:33,625 --> 00:10:37,041 AUTO RADIO, ELECTRODOMÉSTICOS ORDENADORES, VIDEOS 69 00:10:44,708 --> 00:10:46,250 Me gusta tu música. 70 00:10:48,375 --> 00:10:49,375 ¿Sí? 71 00:10:50,125 --> 00:10:51,625 Es un poco deprimente. 72 00:10:54,916 --> 00:10:57,166 Triste, pero no maligna. 73 00:10:59,958 --> 00:11:01,041 Supongo. 74 00:11:04,666 --> 00:11:05,875 ¿Qué es eso? 75 00:11:11,416 --> 00:11:12,500 ¿Puedes oír eso? 76 00:11:13,083 --> 00:11:14,458 Lo oigo por "la nube". 77 00:11:19,500 --> 00:11:20,625 ¿Qué está pasando? 78 00:11:22,666 --> 00:11:23,666 Cosas malas. 79 00:11:26,916 --> 00:11:27,958 ¿Qué hacemos? 80 00:11:32,958 --> 00:11:34,083 Nada. 81 00:11:37,666 --> 00:11:39,000 No podemos hacer nada. 82 00:11:46,666 --> 00:11:47,916 No es nuestro problema. 83 00:12:18,583 --> 00:12:20,666 -¿Hola? -Puedo ayudar. 84 00:12:21,250 --> 00:12:24,125 Pero necesito tu ayuda, tu permiso. 85 00:12:26,958 --> 00:12:28,250 ¿Qué vas a hacer? 86 00:12:29,083 --> 00:12:30,833 Detener las cosas malas. 87 00:12:34,750 --> 00:12:35,833 Y... 88 00:12:38,625 --> 00:12:41,916 ¿Qué clase de ayuda necesitas? 89 00:12:43,125 --> 00:12:45,958 Quiero ver a través de ti. 90 00:12:49,625 --> 00:12:50,791 No entiendo. 91 00:12:52,125 --> 00:12:54,041 Quiero ser parte de tu mundo, 92 00:12:54,541 --> 00:12:55,750 del mundo real. 93 00:12:56,250 --> 00:12:58,375 Ver lo que tú ves. 94 00:13:06,875 --> 00:13:08,458 Está bien. 95 00:13:26,541 --> 00:13:27,791 ¡No! 96 00:13:31,875 --> 00:13:33,166 No. 97 00:13:34,416 --> 00:13:35,666 ¡Por favor! 98 00:13:37,750 --> 00:13:40,791 ¡Ayúdeme, por favor! 99 00:13:41,958 --> 00:13:43,375 ¡Ayúdelo! 100 00:13:48,458 --> 00:13:50,166 Central 911, ¿cuál es su emergencia? 101 00:13:51,208 --> 00:13:53,666 ¿Hola? 102 00:14:01,041 --> 00:14:02,375 ¡Hola, rata! 103 00:14:05,541 --> 00:14:06,625 ¿Qué te dije? 104 00:14:09,916 --> 00:14:11,916 Te dije que no volvieras por aquí. 105 00:14:12,500 --> 00:14:13,666 ¿No es así, rata? ¿Sí? 106 00:14:15,291 --> 00:14:16,541 No me llames así. 107 00:14:17,375 --> 00:14:18,958 Te llamaré como quiera. 108 00:14:19,875 --> 00:14:21,791 Alguien te puso ese apodo, ¿verdad? 109 00:14:24,375 --> 00:14:27,500 -Ellos no lo saben, ¿verdad? -Cierra la boca. 110 00:14:29,083 --> 00:14:31,500 Mamá fue a la cárcel cuando Dirk era un niño. 111 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 Cierra la boca, ¿me has oído? 112 00:14:33,708 --> 00:14:36,333 Cuando papá se siente solo, se embriaga. 113 00:14:37,625 --> 00:14:40,125 Debe haberte causado un tremendo trauma. 114 00:14:40,333 --> 00:14:44,041 -Vamos, Dirk. -Porque molestas a ratas como yo. 115 00:14:45,875 --> 00:14:47,500 ¿Sabes qué es muy divertido? 116 00:14:49,208 --> 00:14:52,250 Toda la basura que encuentras cuando escarbas en el celular de alguien. 117 00:14:52,333 --> 00:14:54,958 -¿Ahora eres mi psiquiatra? -¿Qué está pasando? 118 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 Gente mala. 119 00:14:56,625 --> 00:14:59,208 -No me mires así. -Patéale el trasero, Dirk. 120 00:14:59,333 --> 00:15:01,291 -¡No! -¡Te dije que no me miraras así! 121 00:15:01,541 --> 00:15:03,041 Quiero ayudar. 122 00:15:04,041 --> 00:15:05,625 -¡Hazlo! -¡Dale unas patadas, Dirk! 123 00:16:06,666 --> 00:16:10,750 Estos deben ser los mejores caquis. Están muy jugosos. 124 00:16:12,916 --> 00:16:14,958 Están muy jugosos. 125 00:16:16,166 --> 00:16:19,041 Me gusta cuando estás feliz, me hace feliz. 126 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 No siempre puedo estar feliz. 127 00:16:23,541 --> 00:16:25,625 Supongo que debemos conformarnos con esto. 128 00:16:32,333 --> 00:16:33,708 ¿No tienes que contestar? 129 00:16:42,208 --> 00:16:43,250 ¿Qué pasa? 130 00:16:43,625 --> 00:16:44,875 Lo estás castigando. 131 00:16:46,208 --> 00:16:48,333 -¿Cómo dices? -A tu padre. 132 00:16:48,500 --> 00:16:50,708 Se le extenderá rápido y sufrirá. 133 00:16:51,416 --> 00:16:52,875 Lo estás castigando. 134 00:16:54,083 --> 00:16:55,125 No. 135 00:16:56,750 --> 00:16:58,708 Él quiere estar conmigo. 136 00:16:59,500 --> 00:17:03,666 Tú eres el que le causa el dolor al dejarlo vivir así. 137 00:17:04,375 --> 00:17:06,500 -Déjame ayudar. -¡No! 138 00:17:06,583 --> 00:17:09,041 -Déjame ayudarte. -¡Definitivamente, no! 139 00:17:09,208 --> 00:17:11,125 Suenas como un hombre malo. 140 00:17:12,375 --> 00:17:16,083 -No te dejaré hacer esto. -No necesito tu permiso. 141 00:17:23,041 --> 00:17:25,833 -Johnnie. -¡Aléjate de todo lo que esté conectado! 142 00:17:28,541 --> 00:17:30,791 ¡Rápido! ¡Hay que salir de aquí! 143 00:17:33,375 --> 00:17:34,416 ¡Johnny! 144 00:17:35,041 --> 00:17:36,250 ¿Qué pasa? 145 00:17:54,333 --> 00:17:55,875 ¡Maldición! 146 00:18:01,125 --> 00:18:02,916 ¡Párate, dame tu brazo! 147 00:18:03,416 --> 00:18:04,708 ¡Rápido! 148 00:18:05,125 --> 00:18:06,125 ¡Vamos! 149 00:18:16,958 --> 00:18:20,291 ¡No! 150 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 ¡Aléjate de él! 151 00:18:22,458 --> 00:18:23,625 Amigo. 152 00:18:24,833 --> 00:18:27,583 Haré lo que sea, pero no le hagas daño. 153 00:18:28,750 --> 00:18:30,625 Consigue a otro. 154 00:19:08,833 --> 00:19:10,791 ¿Cómo estás ahí atrás? 155 00:19:15,916 --> 00:19:17,208 ¿Estás cómodo? 156 00:19:19,333 --> 00:19:22,458 No hablas mucho, pero eres una gran compañía. 157 00:20:08,458 --> 00:20:15,416 INSTALACIÓN REMOTA NÚMERO 37 158 00:20:33,666 --> 00:20:34,875 Hola, Jonathan. 159 00:20:35,958 --> 00:20:37,250 ¿Dónde estoy? 160 00:20:38,708 --> 00:20:42,375 Es la primera pregunta que todos se hacen, una reacción totalmente normal. 161 00:20:42,625 --> 00:20:44,250 La verdadera pregunta es 162 00:20:44,750 --> 00:20:46,083 ¿Dónde te localizamos? 163 00:20:48,125 --> 00:20:50,375 Aquí dice que eres bueno con las computadoras. 164 00:20:50,708 --> 00:20:53,333 Ensamblaste tus propios equipos. Yo también lo hago. 165 00:20:54,375 --> 00:20:57,166 De hecho, fabriqué uno aquí mismo. 166 00:20:57,916 --> 00:20:59,875 Lo disfrutarías, ¿quieres ir a verlo? 167 00:21:03,875 --> 00:21:04,875 Claro. 168 00:21:06,375 --> 00:21:10,500 Ya sabes, alguien con tus habilidades podría ascender mucho aquí. 169 00:21:24,583 --> 00:21:25,625 Interesante. 170 00:21:26,583 --> 00:21:29,375 Las reacciones nos dicen mucho sobre la mente humana. 171 00:21:32,875 --> 00:21:34,291 Por ejemplo... 172 00:21:36,125 --> 00:21:39,333 Que me escupas en la cara me dice que tiendes a ser intimidado, 173 00:21:41,541 --> 00:21:44,750 que no sabes muy bien cómo protegerte. 174 00:21:46,458 --> 00:21:48,291 ¿Qué te dice mi reacción sobre mí? 175 00:22:00,958 --> 00:22:04,250 Me recuerdas a alguien que estuvo aquí hace mucho tiempo. 176 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 El mismo irrespeto. 177 00:22:10,958 --> 00:22:12,000 Jones. 178 00:22:17,000 --> 00:22:20,375 El paciente tuvo un día muy largo. Hagámoslo sentir como en casa. 179 00:22:20,541 --> 00:22:22,541 Sí, señor, ¿a dónde lo llevo? 180 00:22:25,291 --> 00:22:26,375 Al bloque 10. 181 00:22:33,916 --> 00:22:35,166 ¡Árbol abajo! 182 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 Jonathan, quiero presentarte a tus nuevos amigos. 183 00:22:44,541 --> 00:22:45,625 Soy Johnnie. 184 00:22:48,250 --> 00:22:49,833 ¿Estamos un poco tímidos? 185 00:22:52,958 --> 00:22:55,666 Bien, permítanme hacer las presentaciones. 186 00:22:56,416 --> 00:23:00,416 Aquí tenemos a Alma. Es un poco cascarrabias. 187 00:23:00,500 --> 00:23:01,583 No te acerques. 188 00:23:02,000 --> 00:23:03,333 Ella es Emma. 189 00:23:03,666 --> 00:23:07,625 Ignora su cicatriz, puede ser muy dulce, a veces. 190 00:23:08,666 --> 00:23:09,708 Hola, Emma. 191 00:23:13,041 --> 00:23:16,250 Esta es nuestra mamá, Renée. 192 00:23:20,833 --> 00:23:21,916 Un placer. 193 00:23:23,166 --> 00:23:25,875 Y esa cama le fue asignada 194 00:23:27,083 --> 00:23:28,166 a Sammy. 195 00:23:28,250 --> 00:23:29,875 Se está preparando para su sesión. 196 00:23:31,000 --> 00:23:32,333 Vistámoslo. 197 00:23:33,250 --> 00:23:34,875 Estoy ansioso por mostrarte el laboratorio. 198 00:23:54,041 --> 00:23:55,125 ¡No! 199 00:23:56,833 --> 00:23:59,083 Es curioso, después de tantos años de experimentación, 200 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 la solución es muy simple. 201 00:24:01,625 --> 00:24:06,250 Apuntando a los receptores cerebrales, dándoles un cóctel diseñado por mí, 202 00:24:06,375 --> 00:24:10,250 puedo extraer esa sensación conocida como “temor”, 203 00:24:11,541 --> 00:24:14,166 en la forma de un gas muy fácil de almacenar. 204 00:24:17,166 --> 00:24:20,125 ¡Por favor! ¡No puedo volver a hacerlo! 205 00:24:20,958 --> 00:24:23,208 Tienden a ponerse así después de pasar un tiempo aquí. 206 00:24:25,458 --> 00:24:26,708 ¿Ves este recipiente? 207 00:24:28,125 --> 00:24:29,791 Es nuestro futuro. 208 00:24:30,458 --> 00:24:31,791 Contiene el gas. 209 00:24:33,250 --> 00:24:35,833 Sami, ¿por qué no le enseñas al recién llegado cómo funciona? 210 00:24:39,541 --> 00:24:40,791 Está bien, te ayudaré. 211 00:24:55,958 --> 00:25:00,750 AMAXOFOBIA 212 00:25:24,250 --> 00:25:25,791 ¿Te irás así? 213 00:25:26,750 --> 00:25:30,625 Harry, por favor, detente. Fue un maldito accidente. 214 00:25:30,708 --> 00:25:32,250 -¡Cállate! -¡Maldición! 215 00:25:32,333 --> 00:25:35,583 Por eso necesito alejarme de ti. Eres una maldita loca. 216 00:25:35,666 --> 00:25:37,166 Harry, no fue mi intención. 217 00:25:37,333 --> 00:25:41,083 -Sabes que esa no era mi intención. -¡Eso es mentira, me usaste! 218 00:25:41,333 --> 00:25:45,333 ¡Harry, por favor, espera, cariño! 219 00:25:45,708 --> 00:25:47,250 Cariño, mírame. 220 00:25:49,500 --> 00:25:51,875 -¿Qué hay de lo nuestro? -¿De qué hablas? 221 00:25:52,750 --> 00:25:55,666 Nunca hubo un "nosotros", todo siempre giró en torno a ti. 222 00:25:57,958 --> 00:26:00,875 ¿Cómo haré esto? No puedo hacerlo sola. 223 00:26:00,958 --> 00:26:03,291 Debiste haberlo pensado antes de hacerlo. 224 00:26:03,875 --> 00:26:06,958 ¿Qué? Anda, regresemos. Todo estará bien, sólo estás molesto. 225 00:26:07,083 --> 00:26:11,625 -¡Vámonos ya! -¡Aléjate de mí, maldita perra loca! 226 00:26:19,958 --> 00:26:21,666 ¿Qué diablos miran? 227 00:26:25,250 --> 00:26:26,333 ¡Maldición! 228 00:26:46,625 --> 00:26:47,791 ¡Maldita sea! 229 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 Mierda. 230 00:27:00,541 --> 00:27:02,083 ¡Maldita sea! 231 00:27:04,166 --> 00:27:05,208 ¡Diablos! 232 00:28:20,708 --> 00:28:22,041 ¡Mierda! 233 00:28:37,166 --> 00:28:39,875 -¡Contesta el maldito teléfono! -Ya sabes qué hacer. 234 00:28:43,500 --> 00:28:44,583 Rayos. 235 00:28:47,833 --> 00:28:49,583 ¡Maldición, no puede ser! 236 00:29:02,500 --> 00:29:03,625 ¿Qué sucede? 237 00:29:07,291 --> 00:29:08,375 ¡Rayos! 238 00:29:10,041 --> 00:29:11,916 Pero ¿qué le está pasando? 239 00:29:18,041 --> 00:29:19,583 Demonios, me lleva el diablo. 240 00:29:20,958 --> 00:29:22,125 ¿Qué le pasa? 241 00:29:58,083 --> 00:29:59,291 Ya sabes qué hacer. 242 00:31:21,416 --> 00:31:22,708 ¡Vamos, bebé! 243 00:31:24,166 --> 00:31:26,208 ¡Anda, bebé! 244 00:31:28,958 --> 00:31:30,958 Vamos. 245 00:31:32,541 --> 00:31:33,583 Sí. 246 00:32:10,166 --> 00:32:11,166 Maldición. 247 00:32:17,666 --> 00:32:18,750 ¡Demonios! 248 00:32:22,791 --> 00:32:24,166 ¡Dios mío! 249 00:32:58,958 --> 00:33:00,708 Por fin podremos alquilar un lugar. 250 00:33:03,833 --> 00:33:05,125 Solo tú y yo. 251 00:33:07,958 --> 00:33:09,458 Tal vez con un garaje. 252 00:33:10,416 --> 00:33:11,500 Donde podamos practicar. 253 00:33:13,375 --> 00:33:15,041 Podríamos comprar esa guitarra nueva. 254 00:33:16,083 --> 00:33:17,166 ¿La Schechter? 255 00:33:22,291 --> 00:33:23,583 Será fácil. 256 00:33:24,291 --> 00:33:27,458 Todos los días, a las 6 p. m., él lleva la caja al banco. 257 00:33:30,625 --> 00:33:32,333 Solo hazlo como lo hablamos. 258 00:33:34,125 --> 00:33:35,583 Todo saldrá bien. 259 00:33:40,833 --> 00:33:42,291 ¿Nadie saldrá herido? 260 00:33:44,708 --> 00:33:45,833 Nadie. 261 00:33:46,833 --> 00:33:48,208 Solo asústalo un poco. 262 00:33:50,166 --> 00:33:52,833 Es un desgraciado, pero no es estúpido. 263 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 Te lo entregará. 264 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 ¿Listo? 265 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 Tú puedes. 266 00:34:12,833 --> 00:34:15,166 Estoy aquí. 267 00:34:16,583 --> 00:34:18,333 Bien, tú puedes hacerlo. 268 00:34:19,583 --> 00:34:20,958 Claro que puedes. 269 00:34:43,791 --> 00:34:45,333 ¡Dame el maldito dinero! 270 00:34:48,208 --> 00:34:52,250 -¡Sobre mi cadáver, maldito! -¡No estoy bromeando! 271 00:34:52,333 --> 00:34:53,666 Dame el maldito dinero. 272 00:34:53,750 --> 00:34:56,416 No tienes agallas suficientes para llevarte mi dinero, hijo. 273 00:35:11,125 --> 00:35:12,625 ¡Vamos, Harry! 274 00:35:13,750 --> 00:35:14,833 ¡Maldición! 275 00:35:44,541 --> 00:35:45,875 ¿Qué diablos hiciste? 276 00:35:47,416 --> 00:35:49,833 ¡Cierra la maldita boca! 277 00:35:50,541 --> 00:35:53,833 ¡Abre la maleta del auto! 278 00:36:45,458 --> 00:36:47,166 ¡Bien! ¿Más? 279 00:36:50,208 --> 00:36:51,458 Eso está muy bien. 280 00:36:52,791 --> 00:36:53,875 Más. 281 00:37:00,958 --> 00:37:02,875 ¡Haz que se detenga! 282 00:37:03,458 --> 00:37:04,916 ¡Maldita sea, Sammy! 283 00:37:13,875 --> 00:37:15,666 Al menos sacamos una parte de lo que necesitamos. 284 00:37:15,916 --> 00:37:17,083 Sáquenlos de aquí. 285 00:38:01,166 --> 00:38:03,208 ¡No! 286 00:38:08,583 --> 00:38:11,958 -Emma! Todo está bien, no pasa nada. -¡La vi! 287 00:38:12,083 --> 00:38:13,333 No hay nada ahí. 288 00:38:14,541 --> 00:38:15,791 ¿Qué pasa? 289 00:38:16,458 --> 00:38:18,250 Han sido demasiadas de esas sesiones. 290 00:38:18,333 --> 00:38:21,375 -Solo quiero que se detenga. -Yo quiero dormir un poco. 291 00:38:21,458 --> 00:38:26,083 Oye, baja la voz. No querrás volver a la máquina de encoger. 292 00:38:26,958 --> 00:38:28,416 ¿Por qué lo llaman así? 293 00:38:29,458 --> 00:38:31,458 Te hacen demasiadas pruebas y te encogen el cerebro. 294 00:38:31,541 --> 00:38:34,250 Mientras más hables de eso, mejor te sentirás. 295 00:38:35,625 --> 00:38:37,375 Y menos te afectará la máquina. 296 00:38:48,250 --> 00:38:53,000 EFEBIFOBIA 297 00:38:55,625 --> 00:38:56,666 Hola, esposo. 298 00:38:57,458 --> 00:39:00,208 Esposa, ¿por qué no has dormido todavía? 299 00:39:01,333 --> 00:39:03,791 No sé, estoy corrigiendo exámenes, esperándote. 300 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 Sí, por eso te llamo. 301 00:39:06,583 --> 00:39:08,958 Debo quedarme aquí más tiempo de lo que pensaba. 302 00:39:09,416 --> 00:39:13,041 Pasaré la noche en la oficina. ¿Nos vemos mañana? 303 00:39:13,625 --> 00:39:16,791 Van cuatro noches seguidas. Empiezo a pensar que andas con otra. 304 00:39:17,416 --> 00:39:21,041 Mira, volveré en la mañana. Duerme, descansa de esos exámenes. 305 00:39:21,125 --> 00:39:23,083 Son chicos de secundaria. ¿Qué tan complejos son? 306 00:39:23,625 --> 00:39:27,625 -Te sorprenderías. -Lo creeré cuando lo vea, te amo. 307 00:39:28,958 --> 00:39:30,041 Te amo. 308 00:39:36,625 --> 00:39:41,166 ÉL NO VA A ESTAR, ¿VIENES A MI CASA? 309 00:41:00,916 --> 00:41:01,958 ¿Hola? 310 00:41:04,375 --> 00:41:05,458 ¿Quién es? 311 00:41:09,208 --> 00:41:10,250 ¿Hola? 312 00:42:01,625 --> 00:42:02,625 ¿Hola? 313 00:42:41,333 --> 00:42:44,083 MAESTRA MALA 314 00:42:51,416 --> 00:42:52,416 ¡Demonios! 315 00:42:55,416 --> 00:42:56,500 ¡Maldición! 316 00:43:08,166 --> 00:43:14,833 PUTA FUERA DEL COLEGIO 317 00:43:17,750 --> 00:43:18,791 ¿Qué? 318 00:43:21,375 --> 00:43:22,916 ¿Quién diablos está haciendo esto? 319 00:43:23,958 --> 00:43:25,125 ¿Quién está en mi casa? 320 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 ¡Fuera de mi casa! 321 00:43:44,041 --> 00:43:45,166 ¿Hola? 322 00:44:03,375 --> 00:44:05,458 Todo despejado. 323 00:44:13,250 --> 00:44:16,041 -¡Rayos, Blaire fue profunda! -¡Claro que sí! 324 00:44:17,666 --> 00:44:18,791 ¿Ves esto? 325 00:44:20,583 --> 00:44:21,958 Tu hermana lo hizo bien. 326 00:44:22,666 --> 00:44:23,916 ¿Quieres probar la hoja del cuchillo? 327 00:44:26,541 --> 00:44:27,583 ¿Cómo la matamos? 328 00:44:28,666 --> 00:44:30,791 Apuñalándola hasta desangrarla, supongo. 329 00:44:31,166 --> 00:44:35,083 -¿No habrá demasiada sangre? -Sí, Grady, los cuerpos tienen sangre. 330 00:44:35,666 --> 00:44:37,625 Así que le saldrá un poco más de sangre. 331 00:44:38,791 --> 00:44:41,958 ¿Por qué hacen esto? ¿Qué hacen aquí? 332 00:44:43,333 --> 00:44:44,666 Deje de hablar, 333 00:44:46,375 --> 00:44:47,833 o le cortaré los labios. 334 00:44:52,208 --> 00:44:53,583 ¿Isaac? 335 00:44:54,916 --> 00:44:57,083 -Hola, maestra Palmer. -Isaac, no la mires. 336 00:44:57,166 --> 00:44:59,291 No, Isaac, mírala. 337 00:45:00,041 --> 00:45:02,333 Quiero que todos la miren. 338 00:45:09,458 --> 00:45:10,583 Es lindo. 339 00:45:12,541 --> 00:45:13,708 Muy apuesto. 340 00:45:15,583 --> 00:45:16,833 ¡Blaire, vamos! 341 00:45:18,666 --> 00:45:20,666 Le gusta acostarse con hombres casados, ¿verdad? 342 00:45:24,791 --> 00:45:28,666 -¿Le gustar acostarse con nuestro papá? -Blaire, basta. 343 00:45:29,875 --> 00:45:31,125 ¡Perdóname! 344 00:45:34,666 --> 00:45:36,541 ¿Por qué me pide perdón? 345 00:45:38,166 --> 00:45:39,833 ¿Por hacerlo con nuestro padre? 346 00:45:41,458 --> 00:45:43,166 ¿Por arruinar a nuestra familia? 347 00:45:46,291 --> 00:45:49,208 Aplastemos su cara en la acera y matémosla a cuchilladas. 348 00:45:50,833 --> 00:45:53,666 No podemos llevarla afuera y apuñalarla, idiota. 349 00:45:54,041 --> 00:45:56,458 -Tienes piedras en el cerebro. -¿Por qué no? 350 00:45:56,541 --> 00:45:59,916 -Porque los vecinos lo verán. -No, todos estarán durmiendo. 351 00:46:00,000 --> 00:46:01,041 ¡Apártense de mi camino! 352 00:46:15,166 --> 00:46:17,666 Es una puta muy torpe, maestra Palmer. 353 00:46:25,041 --> 00:46:26,125 ¿Vienes? 354 00:46:29,708 --> 00:46:32,208 ¿Quiere que mi padre sea su aventura para el resto de su vida? 355 00:46:34,875 --> 00:46:35,958 Vámonos. 356 00:46:47,750 --> 00:46:50,750 -No creerán que van a dársela con la suya. -¡Cállese! 357 00:46:52,916 --> 00:46:54,958 ¿Lo haremos o no? Tengo hambre. 358 00:46:57,541 --> 00:46:58,625 Quítese la ropa. 359 00:47:00,916 --> 00:47:01,916 ¿Qué? 360 00:47:04,791 --> 00:47:07,000 ¡Blaire, ya basta con esto! 361 00:47:29,083 --> 00:47:31,000 Quiero que se quite la ropa. 362 00:47:32,208 --> 00:47:33,250 No. 363 00:47:35,041 --> 00:47:37,166 Perdón, ¿qué dijo? 364 00:47:37,541 --> 00:47:38,958 No haré eso. 365 00:47:41,875 --> 00:47:43,916 Se porta como si tuviera alguna opción. 366 00:47:45,791 --> 00:47:46,875 ¿Por qué? 367 00:47:52,208 --> 00:47:54,458 Porque queremos tocarla antes de matarla. 368 00:48:15,208 --> 00:48:19,166 -¡Vamos, Blaire, ya basta! -¡Isaac, una vez más... 369 00:48:35,833 --> 00:48:38,833 -¡Déjame salir! -¡Cálmese! 370 00:48:49,416 --> 00:48:52,708 Fue un accidente. 371 00:48:55,041 --> 00:48:56,416 No fue intencional. 372 00:49:01,750 --> 00:49:03,458 Mierda, Blair, creo que está muerto. 373 00:49:04,500 --> 00:49:05,916 ¿Qué diablos hizo? 374 00:49:07,958 --> 00:49:10,416 ¡Ayúdenme! 375 00:49:25,250 --> 00:49:26,666 ¡Maldita desgraciada! 376 00:50:08,250 --> 00:50:11,083 Central 911, quiero reportar un asesinato. 377 00:50:21,250 --> 00:50:23,291 Solo estábamos jugando, oficial. 378 00:50:24,500 --> 00:50:25,916 Pero ella perdió la cabeza. 379 00:50:28,416 --> 00:50:30,416 Quédate aquí, buscaremos el modo de llevarte a salvo a tu casa. 380 00:50:31,291 --> 00:50:32,708 -¿Mamá? -¡Cariño! 381 00:50:32,833 --> 00:50:34,500 -¡Mamá! -¿Estás bien? 382 00:50:35,708 --> 00:50:38,458 Estoy muy nerviosa, ¿qué pasa aquí? 383 00:50:42,708 --> 00:50:43,916 -¡Mi hijo! -Señora. 384 00:50:44,000 --> 00:50:46,250 -¡Aléjense de mí! -¡Sujétala! 385 00:50:46,333 --> 00:50:48,500 -Está bien. -¡Aléjense de mí! 386 00:50:48,583 --> 00:50:50,083 Está bien, tranquilícese. 387 00:50:50,791 --> 00:50:52,541 Cálmese, usted aquí, sola, ¿sí? 388 00:51:55,916 --> 00:51:58,416 -¿Quién va primero? -¡Por favor, déjame verlo! 389 00:51:59,000 --> 00:52:00,916 -De acuerdo. -¡Ahora! 390 00:52:01,958 --> 00:52:04,083 -Te conectaremos. -En persona. 391 00:52:08,583 --> 00:52:10,000 ¡Por favor, es muy joven! 392 00:52:12,791 --> 00:52:14,083 Yo lo haré en su lugar. 393 00:52:14,625 --> 00:52:17,458 Me encantan los voluntarios. 394 00:52:22,041 --> 00:52:23,916 Lastimosamente, esto no funciona así. 395 00:52:29,625 --> 00:52:30,708 Sígueme. 396 00:52:34,916 --> 00:52:35,916 Sube ahí. 397 00:52:57,583 --> 00:52:58,791 Llena el recipiente, por favor. 398 00:53:10,958 --> 00:53:15,333 HOPLOFOBIA 399 00:53:15,416 --> 00:53:16,458 No hay nadie. 400 00:53:18,583 --> 00:53:19,583 ¡Vamos! 401 00:53:30,291 --> 00:53:32,500 -¡Malditos policías! -¡Manos arriba! 402 00:53:33,458 --> 00:53:34,833 ¡Arroje el arma, bájela! 403 00:53:36,500 --> 00:53:38,083 -¡Vamos! -Despejado. 404 00:53:38,166 --> 00:53:40,375 -¡Muévanse! -¡Mantén los brazos abajo! 405 00:53:41,125 --> 00:53:42,708 Dos hombres en el clóset. 406 00:53:43,083 --> 00:53:45,250 -Hay dos aquí. -¡Las manos donde yo las vea! 407 00:53:45,333 --> 00:53:47,583 -¡Suéltame! -¡Cállate la boca! 408 00:53:47,666 --> 00:53:48,916 Suéltame. 409 00:53:49,916 --> 00:53:50,958 ¡No! 410 00:53:52,750 --> 00:53:53,791 ¡Mierda! 411 00:53:54,458 --> 00:53:56,083 Bien, aquí vamos. 412 00:53:57,166 --> 00:53:59,916 ¡Mierda, es un niño! Yo me encargo, tranquila. 413 00:54:00,958 --> 00:54:02,916 -¡Vamos! -¿Qué es esto? ¡Suélteme! 414 00:54:02,958 --> 00:54:04,500 -Llévalo para afuera. -¿Qué hicieron? 415 00:54:04,583 --> 00:54:06,916 -Ponlo con los demás. -La casa está bajo nuestro control. 416 00:54:09,625 --> 00:54:12,208 ¡A la mierda, policías malditos! 417 00:54:32,583 --> 00:54:34,166 Tómate todo el tiempo que necesites. 418 00:54:35,375 --> 00:54:37,083 Me aseguraré de que todo esté en orden. 419 00:55:34,208 --> 00:55:36,083 El Sr. B. dijo que estoy jugando muy bien. 420 00:55:36,208 --> 00:55:40,583 -¿Sí? Toca un poco. -Bien, esta es la escala de re mayor. 421 00:55:57,833 --> 00:56:00,041 No puedo creer que apenas estés comenzando las clases. 422 00:56:00,458 --> 00:56:04,333 -Suena muy bien. -Sí, es muy difícil. 423 00:56:04,666 --> 00:56:06,250 Inténtalo. 424 00:56:06,666 --> 00:56:09,708 -No, sabes que no puedo tocar nada. -¡Claro que puedes! 425 00:56:09,791 --> 00:56:13,625 -Ni siquiera sé sostenerlo. -Bueno, pones esta mano aquí, 426 00:56:14,416 --> 00:56:17,583 luego agarras el arco con la otra, 427 00:56:17,666 --> 00:56:21,833 y lo pones de esta forma, sí. 428 00:56:25,125 --> 00:56:27,000 ¿Por qué no hace ningún sonido? 429 00:56:30,833 --> 00:56:33,791 -Soy mucho mejor cantante. -¡No! 430 00:56:33,875 --> 00:56:37,166 -¿Qué tiene de malo mi canto? -¡Cantas horrible! 431 00:56:54,958 --> 00:56:56,166 ¡Adelante, sigan! 432 00:57:05,958 --> 00:57:08,291 ¡Carlos, agáchate, échate al piso! 433 00:57:08,833 --> 00:57:09,833 ¡Tírate! 434 00:57:24,541 --> 00:57:26,375 Discúlpame. 435 00:57:26,666 --> 00:57:28,041 No pasa nada. 436 00:57:29,125 --> 00:57:33,041 Yo jugaba con este videojuego y... 437 00:57:33,541 --> 00:57:35,291 no sé qué pasó. 438 00:57:35,750 --> 00:57:39,500 ¿Cuántas veces debo decirte que no uses estos juegos violentos? 439 00:57:41,458 --> 00:57:46,083 -¿Quién te dio esto? -Chris me lo prestó. 440 00:57:46,208 --> 00:57:49,000 Pues mañana en la escuela se lo devuelves. 441 00:57:49,083 --> 00:57:51,291 ¿De acuerdo? ¿Me escuchaste? 442 00:58:17,458 --> 00:58:18,625 Tengo una idea. 443 00:58:20,333 --> 00:58:21,916 ¿Terminaste tu tarea? 444 00:58:24,166 --> 00:58:25,208 ¿Sí? 445 00:58:27,000 --> 00:58:30,375 ¿Por qué no vamos a comer al lugar que nos recomendó el tío Adrián? 446 00:58:32,500 --> 00:58:35,375 -¿Sí? -Suena bien. 447 00:58:35,833 --> 00:58:36,875 Vamos. 448 00:58:50,208 --> 00:58:52,208 Se ve muy bien, pero estoy muy lleno. 449 00:58:52,291 --> 00:58:55,291 Puedo hacerte un sándwich de tocino mañana con lo que sobre. 450 00:58:55,375 --> 00:58:56,708 -¿Te parece bien? -Sí. 451 00:58:57,791 --> 00:59:00,750 -Tengo que ir al baño, quédate aquí. -De acuerdo. 452 00:59:07,666 --> 00:59:10,083 Hola, ¿cómo va todo hasta ahora? 453 00:59:10,375 --> 00:59:13,208 -Muy bien. -¿Ya me puedo llevar algo? 454 00:59:13,833 --> 00:59:16,041 -Solo esto. -Bueno. 455 00:59:19,458 --> 00:59:22,791 Bien, ¿qué tal otro batido de leche? Este ya te lo terminaste. 456 00:59:22,875 --> 00:59:25,083 Sí, rápido, antes de que vuelva mi madre. 457 00:59:44,875 --> 00:59:46,333 Olvidé decirte algo. 458 00:59:46,541 --> 00:59:48,875 El maestro dijo que inscribió al grupo en un concurso de talentos. 459 00:59:49,500 --> 00:59:50,958 ¡Qué divertido! 460 00:59:51,625 --> 00:59:55,500 -¿Dónde lo harán? -Aquí, pero si ganamos tres veces 461 00:59:55,583 --> 00:59:57,833 podríamos ir a Nueva York y tocar delante de todo el mundo. 462 00:59:57,958 --> 01:00:01,666 Tenemos que componer una canción, tocar los instrumentos y todo eso. 463 01:00:03,875 --> 01:00:06,708 -Eso es increíble. -¡Al suelo, de inmediato! 464 01:00:07,125 --> 01:00:08,791 Será mejor que empieces a practicar más. 465 01:00:09,250 --> 01:00:11,291 Sí, cuando lleguemos a casa practicaré más. 466 01:00:12,000 --> 01:00:13,541 ¿Has estado en Nueva York? 467 01:00:13,625 --> 01:00:15,750 -¿Hay alguien más adentro? -¡No me dejen ir! 468 01:00:15,833 --> 01:00:16,958 ¿Has estado en Nueva York? 469 01:00:17,916 --> 01:00:19,375 Estás muerto, hermano. 470 01:00:20,333 --> 01:00:21,458 -Agáchate. -¿Qué? 471 01:00:21,958 --> 01:00:24,000 -No mires hacia atrás. -¡Vamos! 472 01:00:24,583 --> 01:00:26,208 -¡Agáchate! -¿Qué? 473 01:00:26,291 --> 01:00:27,333 Ven aquí. 474 01:01:14,250 --> 01:01:16,666 -¡Mamá, detente! -¡Suéltela! 475 01:01:16,750 --> 01:01:18,333 ¡Basta, no la toque! 476 01:01:19,125 --> 01:01:20,791 Está loca, ¿qué pasa? 477 01:01:20,875 --> 01:01:22,125 -Mamá. -Lo siento. 478 01:01:22,208 --> 01:01:25,083 -No te acerques a ella. -Necesito que me acompañe. 479 01:01:25,166 --> 01:01:27,458 -Carlos, mi amor. -Tienes que calmarte. 480 01:01:27,541 --> 01:01:29,333 -Carlos. -Cálmate. 481 01:01:29,416 --> 01:01:30,833 No camine así. 482 01:01:30,916 --> 01:01:35,125 -Denme a mi hijo, Carlos. -¡Mamá! 483 01:01:35,291 --> 01:01:37,041 ¡Basta, suéltenla! 484 01:01:37,125 --> 01:01:40,791 Diez mil kilos de cocaína incautadas no es una cantidad insignificante. 485 01:02:08,583 --> 01:02:13,416 Gracias a Dios que pueden sacar muy poco de mi cerebro viejo y polvoriento. 486 01:02:17,000 --> 01:02:18,416 Ven aquí. 487 01:02:33,000 --> 01:02:34,291 ¿Qué quieres? 488 01:02:36,375 --> 01:02:37,625 Un compañero. 489 01:02:41,750 --> 01:02:44,500 No a ti, solo en general. 490 01:02:48,583 --> 01:02:50,000 Quiero tus dientes. 491 01:02:53,000 --> 01:02:54,208 Difícilmente los extrañarás. 492 01:02:55,750 --> 01:02:57,958 ¿Qué diablos? ¡Aléjate de mí! 493 01:03:01,750 --> 01:03:03,416 Solo estoy jugando contigo. 494 01:03:04,166 --> 01:03:05,916 Tienes una cúspide desviada. 495 01:03:06,958 --> 01:03:08,791 Puedo conseguir una mejor. 496 01:03:10,166 --> 01:03:11,875 ¿Ellos te hicieron eso en la cara? 497 01:03:12,666 --> 01:03:13,750 No. 498 01:03:14,750 --> 01:03:16,833 Todo esto me lo hice yo misma. 499 01:03:18,916 --> 01:03:19,916 ¿Por qué? 500 01:03:20,916 --> 01:03:22,000 Pues... 501 01:03:23,125 --> 01:03:27,583 cuando tienes un miedo como el mío, no tienes otra opción. 502 01:03:37,208 --> 01:03:39,291 ¿Quieres que te cuente lo que me pasó? 503 01:03:42,708 --> 01:03:43,958 Como saben, el Grupo Renaldo... 504 01:03:44,041 --> 01:03:46,666 ATELOFOBIA -es la primera empresa del país 505 01:03:46,750 --> 01:03:48,583 y desde hace un año soy el principal arquitecto. 506 01:03:48,791 --> 01:03:53,083 Solo quiero probar y estar en la Baucher no me parece un paso atrás 507 01:03:53,166 --> 01:03:55,416 porque puedo trabajar con todas estas preciosas damas. 508 01:03:57,583 --> 01:03:58,791 Es decir, mujeres. 509 01:04:01,833 --> 01:04:03,875 Mujeres arquitectas. 510 01:04:13,666 --> 01:04:14,750 ¿Por qué usa guantes? 511 01:04:16,958 --> 01:04:19,416 Los uso cuando trabajo con las maquetas, 512 01:04:19,500 --> 01:04:25,041 y la oficina siempre está tan fría, que me los dejo puestos. 513 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 Sí. 514 01:04:27,375 --> 01:04:29,791 Gracias por venir a vernos en tan poco tiempo. 515 01:04:30,541 --> 01:04:33,583 Sr. McNerney. 516 01:04:35,791 --> 01:04:36,833 Sí. 517 01:04:40,166 --> 01:04:41,625 -Estaremos en contacto. -Sí. 518 01:04:55,500 --> 01:04:56,541 ¡No! 519 01:05:08,833 --> 01:05:11,875 -¿Sí? -Sr. Baucher lo espera en la otra línea. 520 01:05:14,166 --> 01:05:15,291 Puedes pasárselo. 521 01:05:16,375 --> 01:05:20,000 La propuesta de Steinhardt es un desastre. 522 01:05:20,125 --> 01:05:23,458 -¿Cuál es el problema? -Seis grados de error en los cálculos 523 01:05:23,541 --> 01:05:25,666 y ahora la mitad del techo está en el suelo. 524 01:05:25,875 --> 01:05:28,875 -¿Qué? -Me oíste. 525 01:05:29,958 --> 01:05:32,500 -Entiendo. -Esto no es ingeniería aeroespacial. 526 01:05:32,583 --> 01:05:36,500 -Hay que esas chicas lo corrijan. -Enseguida me encargo. 527 01:05:36,583 --> 01:05:40,041 ¡Cielos! No tienes sentido de orientación, eres idéntica a tu madre. 528 01:05:41,958 --> 01:05:45,625 Papá, s la primera vez que lo sé y lo lamento. 529 01:05:56,666 --> 01:05:58,041 ¿Sí, Sra. Baucher? 530 01:05:58,291 --> 01:06:01,583 Necesito ver al equipo Steinhardt en la sala de conferencias 531 01:06:01,708 --> 01:06:03,833 con todo el material del proyecto ahora mismo. 532 01:06:04,083 --> 01:06:05,333 Los enviaré enseguida. 533 01:06:12,041 --> 01:06:15,208 -Tenemos un gravísimo problema. -Lo sabemos, 534 01:06:15,291 --> 01:06:17,458 no anticipamos que el grupo Brokaw hiciera eso... 535 01:06:17,541 --> 01:06:19,500 No estoy hablando de Brokaw. 536 01:06:20,041 --> 01:06:22,583 Los cálculos de la cimentación están equivocados. 537 01:06:22,666 --> 01:06:26,833 -El topógrafo informó... -No hablo de los predios. 538 01:06:26,916 --> 01:06:29,958 -Los constructores... -¡No hablo de los límites del terreno! 539 01:06:30,083 --> 01:06:31,916 Ellos midieron varias veces. 540 01:06:34,333 --> 01:06:37,000 ¿Qué pasará con el techo 541 01:06:37,625 --> 01:06:39,666 si la pendiente de la estructura 542 01:06:40,041 --> 01:06:41,666 tiene una inclinación adicional 543 01:06:42,000 --> 01:06:44,958 seis grados más hacia el suelo? 544 01:06:45,583 --> 01:06:47,500 ¿Estaremos mucho más cerca de Kevin Bacon? 545 01:06:50,833 --> 01:06:53,583 -¡Vete ahora de mi oficina! -Es una broma. 546 01:06:53,666 --> 01:06:56,708 -¡Retírate de mi oficina! -Fue un chiste. 547 01:06:56,791 --> 01:06:59,541 ¡Desaparece de mi oficina! 548 01:07:03,291 --> 01:07:05,625 Las mediciones hechas el 16 de mayo 549 01:07:05,708 --> 01:07:08,916 son congruentes con los datos recogidos el tres de junio. 550 01:07:09,000 --> 01:07:12,875 -Y nos aseguramos de acompañar al equipo. -¿Y cuáles fueron los hallazgos? 551 01:07:14,208 --> 01:07:16,416 Marcamos una discrepancia en nuestros números. 552 01:07:17,708 --> 01:07:19,875 Bueno, ahora lo importante es arreglarlo. 553 01:07:21,750 --> 01:07:26,541 Iré a casa. Los espero allí con un plan en marcha. 554 01:07:26,916 --> 01:07:29,125 Trabajaremos toda la noche, si es necesario. 555 01:07:29,458 --> 01:07:31,333 Nadie descansa hasta que esto se resuelva. 556 01:07:32,333 --> 01:07:33,791 -Sí, señora. -Como diga. 557 01:07:34,166 --> 01:07:36,416 Salió muy bien. Bueno, creo que vibramos. 558 01:07:36,500 --> 01:07:38,666 -Eso es genial. -Sí. 559 01:07:38,750 --> 01:07:41,916 Serías el primer hombre que tenemos desde hace un buen tiempo. 560 01:07:42,166 --> 01:07:43,708 -¿De veras? -Sí. 561 01:07:43,791 --> 01:07:46,291 Le gustan sus empleados jóvenes y bonitos. 562 01:07:47,750 --> 01:07:49,583 Bueno, eso explica por qué estás aquí. 563 01:07:50,583 --> 01:07:53,500 Pero no querrás provocar su lado malo. 564 01:07:55,458 --> 01:07:58,333 -Un paso en falso y estarás fuera de aquí. -¿Sí? 565 01:07:59,458 --> 01:08:01,291 Sí, excomulgado, 566 01:08:02,125 --> 01:08:04,333 enterrado, y no se sabe nunca más de ti. 567 01:08:05,375 --> 01:08:07,916 Señor McNerney, está contratado. 568 01:08:08,166 --> 01:08:10,000 ¡Vaya, gracias! 569 01:08:10,083 --> 01:08:13,041 Lia y Natalie lo pondrán al día en la sala de conferencias, 570 01:08:13,125 --> 01:08:15,708 y los espero a los tres en mi casa esta noche. 571 01:08:15,791 --> 01:08:17,166 ¡Sí, por supuesto! 572 01:08:18,041 --> 01:08:19,083 Gracias de nuevo. 573 01:09:18,791 --> 01:09:20,250 Quítense los zapatos aquí. 574 01:09:22,000 --> 01:09:24,666 ¡Vaya, qué lugar tan increíble! 575 01:09:25,166 --> 01:09:26,208 ¿Sigue con frío? 576 01:09:27,916 --> 01:09:28,958 Sí. 577 01:09:32,958 --> 01:09:35,291 -¿Puedo poner esto aquí? -No. 578 01:09:36,166 --> 01:09:38,333 Ponla aquí, en la mesita para el café. 579 01:09:38,541 --> 01:09:41,583 Serviremos algo de comer y nos pondremos a trabajar. 580 01:09:44,666 --> 01:09:48,416 -Creemos haber encontrado la solución. -Que también podría reducir costos. 581 01:10:18,916 --> 01:10:21,000 GRACIAS 582 01:10:52,083 --> 01:10:55,750 -¡Lo siento mucho! -No importa. Quédate ahí, yo limpiaré. 583 01:10:57,208 --> 01:10:58,250 De acuerdo. 584 01:15:07,916 --> 01:15:10,000 No. 585 01:16:47,083 --> 01:16:48,083 ¡Qué asco! 586 01:16:50,375 --> 01:16:51,416 Estás despierto. 587 01:16:52,541 --> 01:16:53,625 ¡Muy bien! 588 01:16:53,750 --> 01:16:58,541 Estoy muy emocionado de mostrarte esto, ahora que está listo. 589 01:16:59,583 --> 01:17:01,208 Es hora de hacer el viaje inaugural. 590 01:17:02,666 --> 01:17:03,916 Vamos, cariño, sube. 591 01:17:05,625 --> 01:17:06,666 ¡Párate! 592 01:17:11,458 --> 01:17:15,625 ¡Andando! Vamos a darle una probada a esto. 593 01:17:17,291 --> 01:17:20,708 Permanece sentado. 594 01:17:22,291 --> 01:17:26,041 -No voy a ser de mucha ayuda. -¿Por qué dices eso? 595 01:17:27,000 --> 01:17:29,083 Pensé que querrías ser parte de la historia. 596 01:17:29,708 --> 01:17:31,083 ¡Ayúdame! 597 01:17:33,541 --> 01:17:35,333 No te van a ayudar, Johnny. 598 01:17:36,750 --> 01:17:38,166 ¡Auxilio! 599 01:17:44,875 --> 01:17:49,041 Tu colaboración es muy apreciada, Johnnie, muchas gracias. 600 01:17:53,458 --> 01:17:55,750 -¿Cómo está tu padre? -Está resistiendo. 601 01:18:03,291 --> 01:18:06,250 -¿Qué vas a hacer? -Detener las cosas malas. 602 01:18:07,708 --> 01:18:09,291 ¡No me mires así! 603 01:18:10,666 --> 01:18:12,291 ¡No! 604 01:18:12,958 --> 01:18:14,625 Búscame a otro. 605 01:18:29,125 --> 01:18:30,333 ¿Qué diablos pasa? 606 01:18:32,416 --> 01:18:34,333 Torturaste a mi padre. 607 01:18:37,125 --> 01:18:41,458 Y he cuidado de él todos los días desde que volvió de este lugar. 608 01:18:44,666 --> 01:18:46,166 ¡Vete al infierno! 609 01:18:50,458 --> 01:18:52,500 Tenemos que salir de este lugar. 610 01:19:02,958 --> 01:19:05,250 -¡Detente ahí! -¡Muévanse! 611 01:19:18,708 --> 01:19:20,500 ¡Busquen una salida! Yo me quedaré con él. 612 01:19:21,166 --> 01:19:22,583 ¿Dónde diablos estamos? 613 01:19:22,750 --> 01:19:24,708 Es un centro de pruebas del gobierno. 614 01:19:24,833 --> 01:19:28,291 Han estado usando sus miedos para infectar y controlar a la población. 615 01:19:29,208 --> 01:19:32,125 ¿Usan el miedo como arma contra nuestro propio país? 616 01:19:32,291 --> 01:19:34,500 ¡Abran esta puerta! 617 01:19:34,625 --> 01:19:35,916 Tenemos que salir de aquí. 618 01:19:41,791 --> 01:19:43,041 Tengo una idea. 619 01:19:49,125 --> 01:19:50,125 ¡Doctor Wright! 620 01:20:09,916 --> 01:20:10,958 ¡No me toques! 621 01:20:15,333 --> 01:20:17,500 -¿Qué es eso? -¿Qué está pasando? 622 01:20:17,625 --> 01:20:18,958 ¿Qué pasa? No me agarres el brazo. 623 01:20:19,083 --> 01:20:21,875 -¿Qué sucede? -No lo sé, pero quítenmelo. 624 01:20:23,708 --> 01:20:25,208 ¡Quítenmelo, Dios mío! 625 01:20:25,333 --> 01:20:26,375 ¿Qué está pasando? 626 01:20:27,208 --> 01:20:28,541 No me lo echen.