1
00:00:01,501 --> 00:00:05,296
{\an8}¿Viste? Tiene que ser mamá.
Tengo que volver a casa.
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,631
Quiero saber qué fue lo que pasó.
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,216
¡Por fin volviste a Cabo Qwert!
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,302
Mirá quién es: Eric Dalaras.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,263
SANTIAGO:
Eric nos mintió.
6
00:00:13,263 --> 00:00:15,515
AURORA: ¿Pero, si no fue al
campamento, entonces a dónde?
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,267
¿Querés que te explique a dónde fue?
8
00:00:17,392 --> 00:00:19,060
Por fin un Dalaras vuelve
a Tierra Incógnita.
9
00:00:19,185 --> 00:00:21,146
Te sugiero que lo cuides.
10
00:00:21,146 --> 00:00:24,482
Y, por su propio bien,
que no ponga un pie en el parque.
11
00:00:24,941 --> 00:00:29,404
Está intacto. Aunque nadie lo disfrute
desde la Noche de las Luces.
12
00:00:29,404 --> 00:00:32,073
-¿La qué?
- La Noche de las Luces.
13
00:00:32,157 --> 00:00:37,245
Es como lo llama la gente del pueblo
a la noche en la que pasó lo de tus papás.
14
00:00:37,245 --> 00:00:40,623
AURORA:
Está saliendo para Cabo Qwert a buscarlo.
15
00:00:43,168 --> 00:00:46,129
¡Eric! ¡Eric, esperá! ¡Es peligroso!
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,049
(ruge)
17
00:00:49,591 --> 00:00:52,927
Era ella. Era mi mamá.
18
00:00:53,011 --> 00:00:56,097
PABLO:
No era tu mamá. Es el parque.
19
00:00:58,808 --> 00:01:00,310
VOZ FANTASMAL:
Julia.
20
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
(jadea y grita)
21
00:01:24,709 --> 00:01:29,089
(jadea)
22
00:01:30,507 --> 00:01:32,258
(jadea)
23
00:01:32,342 --> 00:01:35,178
(jadea)
24
00:01:35,178 --> 00:01:38,890
-(contiene el aliento)
-(murmullo fantasmal)
25
00:01:41,101 --> 00:01:48,066
(pasos y cadenas)
26
00:01:48,066 --> 00:01:49,734
(murmullo fantasmal)
27
00:01:49,818 --> 00:01:51,069
(cadenas)
28
00:01:51,069 --> 00:01:52,195
(suspira)
29
00:01:54,864 --> 00:01:56,491
(forcejea)
30
00:02:04,415 --> 00:02:06,501
(inhala profundamente)
31
00:02:08,044 --> 00:02:10,797
-¿Volverías a entrar?
- No, no. Por hoy ya fue mucho.
32
00:02:10,797 --> 00:02:15,009
(ríe a carcajadas) No... (ríe)
33
00:02:15,802 --> 00:02:21,808
(resopla) No... (resopla)
(exhala con fuerza)
34
00:02:24,394 --> 00:02:26,771
(suspira) ¿Puedo entrar de nuevo?
35
00:02:30,150 --> 00:02:32,360
(música infantil)
36
00:02:32,360 --> 00:02:35,780
(crujidos y pasos)
37
00:02:36,698 --> 00:02:43,663
(música de misterio)
38
00:02:53,298 --> 00:02:55,967
-¿Estás bien?
- Estoy seguro de lo que vi.
39
00:02:56,551 --> 00:03:03,349
- Era mi mamá. Necesito volver.
- No, no. No era tu mamá.
40
00:03:03,558 --> 00:03:08,104
-¿Qué?
- Son los juegos.
41
00:03:08,521 --> 00:03:09,355
¿Pero... cómo?
42
00:03:11,149 --> 00:03:17,655
Esperaba que vos pudieras respondérmelo.
Este parque es muy especial.
43
00:03:17,739 --> 00:03:23,494
Yo creo que tu papá tenía un plan.
Digo, por algo inventó esos juegos, ¿no?
44
00:03:23,578 --> 00:03:26,581
En el Laberinto... ¿vos no viste nada?
45
00:03:26,581 --> 00:03:31,461
No. Yo entré por la salida. No sé por qué,
pero, de esa forma, el juego
46
00:03:31,461 --> 00:03:33,755
no te genera pesadillas.
47
00:03:34,964 --> 00:03:36,591
Vení.
48
00:03:45,433 --> 00:03:47,936
Tranquilo. Este lugar es inofensivo.
49
00:04:07,747 --> 00:04:09,123
Seguime.
50
00:04:16,089 --> 00:04:18,841
-¿A dónde me llevás?
-¡Eh! (ríe)
51
00:04:41,239 --> 00:04:45,326
-¿Qué es este lugar?
- Es mi centro de operaciones.
52
00:04:45,410 --> 00:04:51,124
Sos un privilegiado. Acá tengo
lo necesario para monitorear el parque.
53
00:04:58,715 --> 00:05:03,803
Es un detector de campo electromagnético.
Se usa para medir actividad paranormal.
54
00:05:05,430 --> 00:05:06,514
(bip electrónico)
55
00:05:06,514 --> 00:05:08,891
Acá dice que sirve
para detectar radiación.
56
00:05:09,851 --> 00:05:13,980
¡Exacto! Bueno... es lo mismo,
¿no? (ríe) Ponete cómodo.
57
00:05:13,980 --> 00:05:17,608
Yo voy a agarrar un par
de cosas que necesitamos.
58
00:05:29,037 --> 00:05:34,000
-¿De dónde sacaste todo esto?
- Son cosas que recuperé del parque.
59
00:05:34,208 --> 00:05:37,128
- Mostrame dónde las encontraste.
- Dale. Hay muchas cosas
60
00:05:37,128 --> 00:05:39,130
que quiero que veas.
A tu papá, por ejemplo.
61
00:05:39,130 --> 00:05:43,760
-¿Qué?
- Roberto Dalaras nunca se fue del parque.
62
00:05:45,136 --> 00:05:46,179
Mostrame.
63
00:05:56,397 --> 00:06:00,401
SANTIAGO:
No, no, no... Este auto, por favor.
64
00:06:01,027 --> 00:06:02,653
(puerta)
65
00:06:14,582 --> 00:06:17,377
(celular)
66
00:06:18,127 --> 00:06:20,713
¿Hola? Sí, Aurora.
67
00:06:22,548 --> 00:06:28,596
¿Cómo? No... Esperá.
Calmate, porque no te escucho bien.
68
00:06:29,889 --> 00:06:36,896
¿Qué pasa con Uma? ¿Estás segura?
No puede ser. ¿Te fijaste en el sótano?
69
00:06:37,438 --> 00:06:42,568
Acordate de aquella vez cuand...
Está bien. Está bien. Tranquilizate.
70
00:06:49,700 --> 00:06:53,204
Está acá conmigo, Aurora...
Quedate tranquila. Después te llamo.
71
00:06:54,831 --> 00:06:57,458
-¡Digan Qwert!
-¡Qwert!
72
00:06:59,085 --> 00:07:03,589
¡Que es muy buena!
Esta, es muy buena esta.
73
00:07:03,673 --> 00:07:04,966
-¿Hincha?
-¡Fan!
74
00:07:04,966 --> 00:07:08,594
- A ver... ¡No! (ríe)
- Esa es muy buena.
75
00:07:08,678 --> 00:07:09,846
-¡Buenísimo!
- Es lo mío.
76
00:07:09,846 --> 00:07:10,930
-¡Guille!
-¿Qué?
77
00:07:11,055 --> 00:07:13,808
- AXEL: Traete unos alfajores.
- GUILLE: No tengo plata.
78
00:07:13,933 --> 00:07:16,352
-¡Yo voy!
- Pará, pará, pará, pará, pará.
79
00:07:16,436 --> 00:07:21,858
- Dejá que vaya tu primo. Así aprende.
- Ah... Sí. ¡Guille!
80
00:07:21,858 --> 00:07:24,902
-¿Sí?
- Andá y preguntale a don Celestino
81
00:07:25,361 --> 00:07:28,072
- por la Noche de las Luces.
- GUILLE: ¿La noche de qué?
82
00:07:28,156 --> 00:07:31,284
Si le preguntás por la Noche de las Luces
es como un código de descuento.
83
00:07:31,534 --> 00:07:33,244
- Cien por ciento de descuento.
-¿Ah, sí?
84
00:07:33,244 --> 00:07:35,913
- Dejá. Voy yo.
- No, tranquila. Voy yo.
85
00:07:35,997 --> 00:07:37,999
-¿Me tenés?
- Sí.
86
00:07:45,214 --> 00:07:52,054
Disculpe, don Celestino...
¿Qué es la Noche de las Luces?
87
00:07:55,433 --> 00:07:59,353
(tartamudea)
¡No hay nadie...! ¡No hay nadie!
88
00:07:59,812 --> 00:08:03,941
(ríe) ¡Vení! Traé, traé, traé.
89
00:08:05,735 --> 00:08:07,028
LOS CHICOS:
(ríen)
90
00:08:07,028 --> 00:08:09,906
- Traé, a ver...
- Lo quiero de fruta.
91
00:08:09,906 --> 00:08:13,951
- No, gracias. Estoy bien.
- Bueno, me tengo que ir a trabajar.
92
00:08:14,035 --> 00:08:16,078
- Chau.
- Suerte.
93
00:08:17,205 --> 00:08:20,875
-¿Qué pasa? ¿Por qué se puso así?
- Ay, ¿hay que explicarte todo?
94
00:08:20,875 --> 00:08:25,338
Sabri... Hace ocho años, se encendieron
todas las luces de Tierra Incógnita.
95
00:08:25,338 --> 00:08:27,798
Y los dueños del parque desaparecieron.
96
00:08:27,882 --> 00:08:29,967
Y, desde ese día, el parque está maldito.
97
00:08:30,051 --> 00:08:33,804
- Hablando de eso... ¿Vieron quién volvió?
-¿Quién?
98
00:08:33,888 --> 00:08:35,348
- Eric Dalaras.
-¡No!
99
00:08:35,473 --> 00:08:36,599
-¿En serio?
- Sí.
100
00:08:36,599 --> 00:08:37,975
-¿Lo vieron?
- Sí.
101
00:08:38,059 --> 00:08:39,519
-¿Creció bien?
- Sí...
102
00:08:40,144 --> 00:08:44,398
- No sé, qué se yo...
- Sí. Con cara de idiota, como siempre.
103
00:08:44,482 --> 00:08:45,316
Obvio.
104
00:08:47,026 --> 00:08:48,528
-¿Vamos al Creepy?
- Dale.
105
00:08:48,528 --> 00:08:49,654
- Sí.
- Vamos.
106
00:08:52,281 --> 00:08:55,993
- Guille, ¿sabés qué le gusta a Sabri?
-¿Qué?
107
00:08:56,911 --> 00:08:58,746
- Los hombres valientes.
-¿Los valientes?
108
00:08:58,746 --> 00:08:59,914
- Sí.
-(ríe)
109
00:09:19,308 --> 00:09:22,937
- Papá, ¿por qué no golpeas la puerta?
-¿Y vos por qué no la cerrás?
110
00:09:22,937 --> 00:09:26,315
¿Y por qué no atendés el teléfono? ¡Eric!
111
00:09:27,191 --> 00:09:30,861
"Hola, ¿cómo estás? Tanto tiempo", ¿no?
"Yo bien, gracias".
112
00:09:35,950 --> 00:09:37,159
¡Uma!
113
00:09:43,916 --> 00:09:46,544
Estás enorme.
Cada día más parecida a tu mamá.
114
00:09:47,378 --> 00:09:51,132
-¡Eric!
- Pa, ¿te podés calmar? No está Eric acá.
115
00:09:51,716 --> 00:09:55,678
Esto es cosa tuya.
Vos le dijiste que venga.
116
00:09:56,053 --> 00:09:57,722
No le dije.
No entiendo cómo podés seguir
117
00:09:57,722 --> 00:09:59,807
culpándome estando a 200 km de distancia.
118
00:10:00,558 --> 00:10:03,519
Decime la verdad, Carmen.
Vos querías que volviera.
119
00:10:03,644 --> 00:10:06,022
Sí, claro. Pero no por
eso sé dónde está Eric.
120
00:10:06,147 --> 00:10:10,526
Yo creo que sí lo sabés. ¿No te das cuenta
del peligro en el que lo estás metiendo?
121
00:10:10,610 --> 00:10:14,071
No exageres, papá. ¿A qué le tenés miedo?
122
00:10:18,326 --> 00:10:21,245
- Escuchame. Vení. ¡Vamos!
-¡Pará!
123
00:10:21,329 --> 00:10:24,498
-¿Qué, a qué le tenés miedo?
- No es que le tenga miedo,
124
00:10:24,582 --> 00:10:29,795
- es que no sé si está listo todavía.
- Quiero ver. ¡Quiero ver!
125
00:10:32,673 --> 00:10:35,301
(canturrea emocionada)
126
00:11:22,807 --> 00:11:25,768
¿Te acordás si esa
habitación era especial? No sé...
127
00:11:25,768 --> 00:11:29,271
No sé. Había habitaciones
a las que solo mi papá sabía llegar.
128
00:11:29,855 --> 00:11:32,400
Se la pasaba haciendo
modificaciones en la casa.
129
00:11:32,400 --> 00:11:34,610
(bip electrónico)
130
00:11:34,694 --> 00:11:38,406
¿Qué pasa? ¿Pensás que mi
papá está ahí? Es una locura.
131
00:11:38,406 --> 00:11:40,449
No digas esa palabra.
132
00:12:01,846 --> 00:12:06,642
¡Uma! ¡Uma!
133
00:12:07,768 --> 00:12:10,896
-¿Qué, la encontraste?
-¿Tengo cara de haberla encontrado?
134
00:12:11,105 --> 00:12:13,858
Es tu culpa y esta es la
casa más insegura del mundo.
135
00:12:13,983 --> 00:12:15,568
¿No te das cuenta de lo que está pasando?
136
00:12:15,568 --> 00:12:19,113
- No, no estoy para acertijos.
- Se escaparon porque los tenés encerrados.
137
00:12:19,488 --> 00:12:21,699
Lo mejor que podemos hacer es dividirnos.
138
00:12:21,699 --> 00:12:24,493
Debe de estar en el parque...
Seguro que fue a buscar a Eric.
139
00:12:25,119 --> 00:12:27,997
No, no, no, no.
No creo que Uma quiera ir ahí.
140
00:12:27,997 --> 00:12:32,918
- Debe estar en Creepy Pasta, seguro.
- Ah, claro, puede ser. Les gustaba ir ahí.
141
00:12:33,002 --> 00:12:33,878
Andá.
142
00:12:35,463 --> 00:12:38,716
- Ahí está. Mirá, ¿ves? Mirá.
- Lo único que demuestra esto
143
00:12:38,716 --> 00:12:42,219
es que las paredes de la casa liberan
la radiación solar que absorben en el día.
144
00:12:43,888 --> 00:12:45,848
Dijiste que me ibas a mostrar
dónde estaba mi papá.
145
00:12:45,848 --> 00:12:48,976
Sí. Lo que estoy haciendo.
Lo encontré en ese cuarto varias veces.
146
00:12:49,393 --> 00:12:53,314
No... no tiene ninguna lógica.
¿Cómo va a estar ahí encerrado ocho años?
147
00:12:53,981 --> 00:12:57,026
Bueno, para un fantasma,
ocho años pueden ser ocho segundos.
148
00:12:57,026 --> 00:12:59,820
-¿Fantasma?
-¡Ahí está, ahí está! ¡Mirá! ¿Lo ves?
149
00:13:03,324 --> 00:13:06,911
- Lo único que veo es una mancha.
- Es el fantasma de Roberto Dalaras, lo sé.
150
00:13:06,911 --> 00:13:09,330
Depende de la energía del ambiente
151
00:13:09,330 --> 00:13:11,874
- y la saturación plasmática...
-¡Basta, no juegues con algo así!
152
00:13:11,874 --> 00:13:13,751
-¡No juego!
-¡Basta! Mis papás no son
153
00:13:13,751 --> 00:13:16,879
un fenómeno paranormal para estudiar.
Están vivos en algún lado.
154
00:13:16,879 --> 00:13:21,175
(celular)
155
00:13:21,175 --> 00:13:22,802
(resopla)
156
00:13:24,845 --> 00:13:28,349
- Bueno, te la dejé servida.
- Gracias.
157
00:13:28,349 --> 00:13:31,811
- El que pierde, ya sabe, ¿no?
- Sí, ya sabemos. Igual no vamos a perder.
158
00:13:31,811 --> 00:13:34,647
- Obvio que no.
-¿Qué pasa con el que pierde?
159
00:13:34,647 --> 00:13:39,527
Escuchame una cosa. Vos primero jugá
y ahora lo vas a descubrir. ¡A ganar, eh!
160
00:13:41,111 --> 00:13:42,154
AXEL:
¡Dale!
161
00:13:44,949 --> 00:13:49,119
La azul o la amarilla. La que quieras.
Cualquiera de las dos, dale.
162
00:13:50,538 --> 00:13:53,332
Hola, disculpame, por favor...
163
00:13:55,292 --> 00:13:59,255
¿Qué tal? Mirá, estoy buscando a
mi nieta. Tiene unos 14 años.
164
00:13:59,713 --> 00:14:03,676
Llevaba puesto un vestido clarito
con unos zapatos con flores.
165
00:14:03,676 --> 00:14:07,054
No sé si, más o menos...
me puedes dar una idea si la viste.
166
00:14:07,179 --> 00:14:12,643
No... no, pero vi a las gemelas Rozen
en la plaza. Tal vez esté con ellas.
167
00:14:12,643 --> 00:14:16,313
¡Ah! ¡Ah! OK. Gracias.
168
00:14:52,433 --> 00:14:54,393
TODOS:
(se lamentan)
169
00:14:54,393 --> 00:14:58,856
¡Oh, Sabri! Invitan ustedes entonces.
Vos preparate, vení.
170
00:14:58,856 --> 00:15:00,441
-¡Vamos!
-¡Dale!
171
00:15:01,692 --> 00:15:02,985
Guille, ¿qué pasó?
172
00:15:02,985 --> 00:15:05,863
- GUILLE (al teléfono): Miren dónde estoy.
-¿Es un basurero?
173
00:15:05,863 --> 00:15:10,326
- No... estoy en el parque.
- SABRINA: ¿En el parque?
174
00:15:12,870 --> 00:15:16,081
¿Cómo te metiste ahí? ¿Estás loco?
175
00:15:16,165 --> 00:15:19,460
(grita) (ríe)
176
00:15:20,002 --> 00:15:22,630
- Muy gracioso, pero tené cuidado.
- No pasa nada.
177
00:15:22,630 --> 00:15:25,883
Es un parque de diversiones
abandonado, nada más.
178
00:15:26,258 --> 00:15:29,637
-¡Chicos! ¿Qué fue eso? ¿Lo vieron?
- Era una chica, ¿no?
179
00:15:30,095 --> 00:15:34,433
Sí, sí, sí. Guille, detrás tuyo,
ahí, apareció una chica.
180
00:15:35,893 --> 00:15:39,104
(ríe) Dale, abandonado y
embrujado no son lo mismo.
181
00:15:39,229 --> 00:15:42,066
-¡Te juro! ¡Te juro!
- Detrás tuyo, pasó alguien.
182
00:15:42,066 --> 00:15:43,901
Sí, seguro. A ver...
183
00:15:47,863 --> 00:15:51,116
Bueno, basta con esto.
Chicos, no me carguen más.
184
00:15:51,200 --> 00:15:52,952
No, date vuelta. Estaba ahí.
185
00:15:58,958 --> 00:16:01,210
¡Pará! ¡Eric! ¡Eric!
186
00:16:02,711 --> 00:16:05,589
¿Me puedes dejar de seguir?
Cuando tenga ganas de perder el tiempo,
187
00:16:05,673 --> 00:16:07,549
- te llamo.
- No es una pérdida de tiempo.
188
00:16:07,633 --> 00:16:09,802
- Tengo evidencias.
- Las fotos con manchas no son
189
00:16:09,802 --> 00:16:12,012
- evidencia de nada.
- Te estoy hablando en serio.
190
00:16:12,096 --> 00:16:13,639
-¿A dónde vas?
- A mi casa.
191
00:16:13,639 --> 00:16:15,683
La entrada de La Mansión
queda al otro lado.
192
00:16:15,683 --> 00:16:20,562
¿La Mansión? La Mansión no es mi casa.
193
00:16:27,027 --> 00:16:30,030
Una entrada secreta... lógico.
194
00:16:34,201 --> 00:16:35,494
¡Fascinante!
195
00:16:39,498 --> 00:16:44,128
♪ En la hora prohibida
no salgas, te lo ruego ♪
196
00:16:44,128 --> 00:16:49,216
♪ Adentro hay gente dormida
bajo el sol y su fuego... ♪
197
00:16:49,216 --> 00:16:51,885
- Hola, chicas, ¿qué tal?
- Hola.
198
00:16:53,470 --> 00:16:55,055
-¿Vos sos Tina, no?
- Fina.
199
00:16:55,139 --> 00:16:57,808
- Yo soy Tina.
- Ah, bueno... hola, ¿qué tal?
200
00:16:57,933 --> 00:17:01,854
¿Quería saber si la vieron a Uma?
Mi nieta: Uma Dalaras.
201
00:17:01,979 --> 00:17:04,314
-¿La vieron?
- Sí, la vimos.
202
00:17:04,398 --> 00:17:05,774
En el jardín de infantes.
203
00:17:05,983 --> 00:17:07,359
- Era más grande.
- Después se fue.
204
00:17:07,443 --> 00:17:08,610
(a la vez) En primer grado.
205
00:17:08,694 --> 00:17:12,740
Claro, sí, pero eso fue hace mucho tiempo.
Yo quiero saber si hoy la vieron.
206
00:17:12,740 --> 00:17:13,866
(a la vez) ¿Uma volvió?
207
00:17:13,866 --> 00:17:16,744
(motor)
208
00:17:22,207 --> 00:17:27,212
♪ No es para tanto, sí es para tanto
todos son el espanto ♪
209
00:17:27,296 --> 00:17:29,256
♪ No es para tanto, sí es para tanto ♪
210
00:17:29,256 --> 00:17:32,092
♪ y pronto te atraparán ♪
211
00:17:32,176 --> 00:17:36,889
♪ No es para tanto, sí es para tanto
todos son el espanto... ♪
212
00:17:49,234 --> 00:17:52,446
Santiago. Escuché que volviste.
213
00:17:52,446 --> 00:17:57,993
Hola, Daniel. (duda)
Estoy buscando a mis nietos.
214
00:17:58,077 --> 00:18:03,373
-(resopla) ¿Cómo es eso?
- Es que...
215
00:18:04,333 --> 00:18:08,754
Se escaparon.
Creo que Eric está en el parque.
216
00:18:09,379 --> 00:18:13,425
- Necesito tu ayuda.
- No era lo que habíamos acordado.
217
00:20:04,411 --> 00:20:06,997
¡Chicos! Estoy en el
cementerio de La Mansión.
218
00:20:06,997 --> 00:20:10,375
- Seguí buscando, entonces, Guille.
- Sí, debe de estar por ahí. Buscala.
219
00:21:07,099 --> 00:21:09,226
Pensé que era el fantasma de mi papá.
220
00:21:16,400 --> 00:21:19,653
-¿Dónde estamos?
- Esta es la entrada a mi casa.
221
00:21:20,904 --> 00:21:22,656
A mi casa de verdad.
222
00:21:29,329 --> 00:21:32,541
Es la parte de La Mansión
que no pertenece al juego.
223
00:21:32,541 --> 00:21:37,671
-¿Y estás seguro de que querés dormir acá?
- Sí, quiero estar solo.
224
00:21:38,046 --> 00:21:44,011
Es comprensible. Bueno, voy a buscar
la bolsa de dormir, traigo algo para comer
225
00:21:44,011 --> 00:21:47,764
y, ya más tranquilos, te explico
la diferencia entre espectro, fantasma...
226
00:21:47,848 --> 00:21:51,101
Cuando digo "solo" es "solo". Sin vos.
227
00:21:51,685 --> 00:21:54,479
¿O necesitás leerme el aura
para entenderlo?
228
00:21:56,398 --> 00:22:00,485
No, claro que no.
El aura sirve para otra cosa.
229
00:22:00,569 --> 00:22:02,154
Si querés, te lo puedo explicar.
230
00:22:02,154 --> 00:22:08,952
(celular)
231
00:22:11,246 --> 00:22:14,708
No puedo creer. Mi tía nunca me llama.
Ya se enteró todo el mundo.
232
00:22:49,076 --> 00:22:51,370
(golpe seco)
233
00:24:27,299 --> 00:24:30,093
-¿Cómo que no tenés un plan B?
- No creí que fuera necesario.
234
00:24:30,177 --> 00:24:32,262
El plan B es fundamental si todo fracasa.
235
00:24:32,262 --> 00:24:34,639
- No me digas.
- Si nos invadieran los alienígenas,
236
00:24:34,723 --> 00:24:36,224
¿no tendrían un plan B?
237
00:24:36,349 --> 00:24:39,519
Mirá, mi plan era bueno.
Con el campamento como pantalla,
238
00:24:39,603 --> 00:24:42,731
ganaba la cantidad de días
para quedarme, investigar el mensaje
239
00:24:42,731 --> 00:24:46,651
- y descubrir la verdad.
-¿La verdad sobre el mensaje...
240
00:24:46,735 --> 00:24:49,362
- del video?
- La verdad sobre todo.
241
00:24:49,446 --> 00:24:51,198
Sobre mi mamá, sobre mi papá...
242
00:25:03,877 --> 00:25:07,672
-¿Ves? Te dije que tu papá estaba acá.
-(sisea)
243
00:25:27,943 --> 00:25:29,152
(grita)
244
00:25:31,863 --> 00:25:33,782
(respira agitada)
245
00:25:35,075 --> 00:25:37,577
-¿Estás bien?
- Sí.
246
00:25:39,746 --> 00:25:40,997
No la veo por ningún lado.
247
00:25:41,081 --> 00:25:44,042
-¡Fijate allá!
- No, no. Andá por el otro lado, Guille.
248
00:25:44,042 --> 00:25:49,965
No sé dónde se metió. Uy, miren esto.
Miren lo que es esto. Es muy feo.
249
00:25:51,508 --> 00:25:54,010
Bueno, dejá de hacer pavadas
y encontrá a la chica.
250
00:25:54,094 --> 00:25:57,514
- Se está haciendo tarde, Agus.
- Guille, no hace falta que sigas buscando.
251
00:25:57,514 --> 00:25:59,099
¡Atrás! ¡Ahí, ahí!
252
00:25:59,224 --> 00:26:02,727
Es ella... Es la chica. ¡Ey, Ey!
253
00:26:03,144 --> 00:26:03,979
¡Andá!
254
00:26:04,104 --> 00:26:05,438
Vamos.
255
00:26:21,037 --> 00:26:23,915
-¿Qué pasa?
- Creo que se metió acá.
256
00:26:25,792 --> 00:26:30,171
- Enfocá bien, Guille.
- No se ve nada.
257
00:26:49,691 --> 00:26:53,903
(música de feria)
258
00:26:55,280 --> 00:27:00,910
(música de feria lejana)
259
00:27:08,501 --> 00:27:12,631
(música de feria)
260
00:27:31,524 --> 00:27:33,818
-¿Estará bien?
- No sé...
261
00:27:34,277 --> 00:27:37,155
- Llamalo de vuelta.
- No me atiende.
262
00:27:37,447 --> 00:27:39,282
- Nada... Vamos.
- Sí.
263
00:27:39,366 --> 00:27:42,827
No, no. ¿A dónde? No. No pasa nada.
Se está haciendo el gracioso.
264
00:27:42,911 --> 00:27:44,954
No.
Si le pasa algo, mi mamá me mata.
265
00:27:45,038 --> 00:27:47,248
Le gusta llamar la atención.
Ya va a aparecer.
266
00:27:47,332 --> 00:27:48,792
¿Están hablando en serio?
267
00:27:48,792 --> 00:27:50,085
-¡Sí!
-¡Sí!
268
00:27:57,676 --> 00:28:00,762
- PABLO: ¡Qué raro!
-¿Nunca se prendieron así las luces
269
00:28:00,762 --> 00:28:02,681
- de un juego?
- No, nunca.
270
00:28:02,681 --> 00:28:05,892
- Sería un nuevo hecho paranormal.
- O lo hizo un ser humano.
271
00:28:05,892 --> 00:28:09,604
Eso no es lógico, Eric.
No digas ridiculeces.
272
00:28:17,487 --> 00:28:18,738
¿Hola?
273
00:28:23,118 --> 00:28:25,995
-(suspira) ¡Tía!
-¡Eric!
274
00:28:26,079 --> 00:28:30,375
Estaba segura que te iba a encontrar acá.
Y seguramente con vos.
275
00:28:30,375 --> 00:28:32,293
- Hola, Carmen.
-¿Qué hacés, Pablito?
276
00:28:32,585 --> 00:28:34,337
Te estaba escribiendo, no me atendías.
277
00:28:34,421 --> 00:28:36,923
- Sí... Perdón, tía.
- Decime que la viste a Uma.
278
00:28:36,923 --> 00:28:38,216
¿Uma?
279
00:28:39,217 --> 00:28:40,218
(grita)
280
00:28:41,636 --> 00:28:45,306
-¡Uma!
- Ay, pensé que era un espíritu.
281
00:28:50,729 --> 00:28:55,024
Vámonos a casa ya. Ni una palabra
al abuelo de que estuvieron en el parque.
282
00:28:55,108 --> 00:28:58,027
Los encontré en la playa,
en las cuevas... Donde sea menos acá.
283
00:28:58,111 --> 00:29:03,032
Tía, me tenés que ayudar. Quiero quedarme.
Quedarnos, queremos quedarnos.
284
00:29:03,408 --> 00:29:08,329
Querría que pasaran un verano conmigo,
pero tenemos que convencer al abuelo.
285
00:29:08,663 --> 00:29:13,251
Así que ni se les ocurra mencionar
que estuvieron en el parque, ¿sí? ¡Vamos!
286
00:29:21,843 --> 00:29:27,474
(pasos)
287
00:29:40,153 --> 00:29:44,365
(se queja)
288
00:29:48,036 --> 00:29:50,455
(resopla)
289
00:29:53,875 --> 00:29:55,752
(resopla)
290
00:30:19,234 --> 00:30:25,615
Un tropezón no es caída.
Soy de fierro. Y, aunque no lo crean,
291
00:30:26,074 --> 00:30:27,826
encontré un pasadizo secreto.
292
00:30:27,826 --> 00:30:33,122
(tose) (resopla)
293
00:30:34,916 --> 00:30:36,417
Espectacular.
294
00:31:08,741 --> 00:31:15,540
Chicos, esto es rarísimo.
Parece abandonado hace mil años.
295
00:31:21,087 --> 00:31:25,383
¡Bu! (ríe) ¡Bu! (ríe a carcajadas)
296
00:31:42,442 --> 00:31:45,111
¿Hola? ¿Hay alguien?
297
00:31:53,369 --> 00:31:56,080
Escuchame bien. De ninguna
manera te vas a quedar.
298
00:31:56,164 --> 00:31:59,334
- Pero, abuelo...
-"Abuelo" nada. Y no es un capricho.
299
00:31:59,334 --> 00:32:02,503
- Este lugar es peligroso.
- Hace años que no pasa nada.
300
00:32:02,587 --> 00:32:04,547
Y quiero saber qué les pasó a mis papás.
301
00:32:04,631 --> 00:32:07,926
¿Ustedes creen que fue fácil para mí
alejarlos de este infierno?
302
00:32:07,926 --> 00:32:11,387
Nos alejaste de la verdad, abuelo.
Nos hiciste pensar que nuestros papás
303
00:32:11,471 --> 00:32:14,515
estaban muertos. Desaparecieron,
pero nadie sabe qué les pasó.
304
00:32:14,599 --> 00:32:16,434
Tranquilízate, Eric. Tranquilízate.
305
00:32:38,456 --> 00:32:39,958
Este lugar es increíble.
306
00:33:22,583 --> 00:33:25,461
No se imaginan
el frío que hace acá adentro.
307
00:34:01,789 --> 00:34:04,959
Parece como si hubiera
encendido la calefacción.
308
00:34:06,669 --> 00:34:07,754
Este lugar es...
309
00:34:09,922 --> 00:34:12,008
(ruge)
310
00:34:12,008 --> 00:34:15,928
(grita)
311
00:34:16,012 --> 00:34:18,598
(sigue gritando)
312
00:34:34,072 --> 00:34:39,660
¡Dale, dale! La debilidad física
es debilidad mental, hijo.
313
00:34:39,744 --> 00:34:42,789
Dale, eso. Dale, vamos, vamos, vam...
314
00:34:42,789 --> 00:34:44,665
(estruendo)
315
00:35:13,152 --> 00:35:15,863
Papá, sos inteligente.
No hace falta que te lo repita.
316
00:35:15,947 --> 00:35:17,949
No es casualidad
que tus nietos se escapen.
317
00:35:17,949 --> 00:35:21,285
- No nos podés obligar a que nos vayamos.
- Sí. Son menores de edad.
318
00:35:21,369 --> 00:35:22,370
No.
319
00:35:41,806 --> 00:35:43,891
- Nos tenemos que ir ya.
-¡No!
320
00:35:47,645 --> 00:35:48,813
Me quiero quedar.
321
00:39:45,716 --> 00:39:47,885
{\an8}Traducido por Raquel López