1 00:00:01,501 --> 00:00:05,296 {\an8}¿Viste? Tiene que ser mamá. Tengo que volver a casa. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,631 Quiero saber qué fue lo que pasó. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,216 ¡Por fin volviste a Cabo Qwert! 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,302 Mirá quién es: Eric Dalaras. 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,263 SANTIAGO: Eric nos mintió. 6 00:00:13,263 --> 00:00:15,515 AURORA: ¿Pero, si no fue al campamento, entonces a dónde? 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,267 ¿Querés que te explique a dónde fue? 8 00:00:17,392 --> 00:00:19,060 Por fin un Dalaras vuelve a Tierra Incógnita. 9 00:00:19,185 --> 00:00:21,146 Te sugiero que lo cuides. 10 00:00:21,146 --> 00:00:24,482 Y, por su propio bien, que no ponga un pie en el parque. 11 00:00:24,941 --> 00:00:29,404 Está intacto. Aunque nadie lo disfrute desde la Noche de las Luces. 12 00:00:29,404 --> 00:00:32,073 -¿La qué? - La Noche de las Luces. 13 00:00:32,157 --> 00:00:37,245 Es como lo llama la gente del pueblo a la noche en la que pasó lo de tus papás. 14 00:00:37,245 --> 00:00:40,623 AURORA: Está saliendo para Cabo Qwert a buscarlo. 15 00:00:43,168 --> 00:00:46,129 ¡Eric! ¡Eric, esperá! ¡Es peligroso! 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 (ruge) 17 00:00:49,591 --> 00:00:52,927 Era ella. Era mi mamá. 18 00:00:53,011 --> 00:00:56,097 PABLO: No era tu mamá. Es el parque. 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,310 VOZ FANTASMAL: Julia. 20 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 (jadea y grita) 21 00:01:24,709 --> 00:01:29,089 (jadea) 22 00:01:30,507 --> 00:01:32,258 (jadea) 23 00:01:32,342 --> 00:01:35,178 (jadea) 24 00:01:35,178 --> 00:01:38,890 -(contiene el aliento) -(murmullo fantasmal) 25 00:01:41,101 --> 00:01:48,066 (pasos y cadenas) 26 00:01:48,066 --> 00:01:49,734 (murmullo fantasmal) 27 00:01:49,818 --> 00:01:51,069 (cadenas) 28 00:01:51,069 --> 00:01:52,195 (suspira) 29 00:01:54,864 --> 00:01:56,491 (forcejea) 30 00:02:04,415 --> 00:02:06,501 (inhala profundamente) 31 00:02:08,044 --> 00:02:10,797 -¿Volverías a entrar? - No, no. Por hoy ya fue mucho. 32 00:02:10,797 --> 00:02:15,009 (ríe a carcajadas) No... (ríe) 33 00:02:15,802 --> 00:02:21,808 (resopla) No... (resopla) (exhala con fuerza) 34 00:02:24,394 --> 00:02:26,771 (suspira) ¿Puedo entrar de nuevo? 35 00:02:30,150 --> 00:02:32,360 (música infantil) 36 00:02:32,360 --> 00:02:35,780 (crujidos y pasos) 37 00:02:36,698 --> 00:02:43,663 (música de misterio) 38 00:02:53,298 --> 00:02:55,967 -¿Estás bien? - Estoy seguro de lo que vi. 39 00:02:56,551 --> 00:03:03,349 - Era mi mamá. Necesito volver. - No, no. No era tu mamá. 40 00:03:03,558 --> 00:03:08,104 -¿Qué? - Son los juegos. 41 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 ¿Pero... cómo? 42 00:03:11,149 --> 00:03:17,655 Esperaba que vos pudieras respondérmelo. Este parque es muy especial. 43 00:03:17,739 --> 00:03:23,494 Yo creo que tu papá tenía un plan. Digo, por algo inventó esos juegos, ¿no? 44 00:03:23,578 --> 00:03:26,581 En el Laberinto... ¿vos no viste nada? 45 00:03:26,581 --> 00:03:31,461 No. Yo entré por la salida. No sé por qué, pero, de esa forma, el juego 46 00:03:31,461 --> 00:03:33,755 no te genera pesadillas. 47 00:03:34,964 --> 00:03:36,591 Vení. 48 00:03:45,433 --> 00:03:47,936 Tranquilo. Este lugar es inofensivo. 49 00:04:07,747 --> 00:04:09,123 Seguime. 50 00:04:16,089 --> 00:04:18,841 -¿A dónde me llevás? -¡Eh! (ríe) 51 00:04:41,239 --> 00:04:45,326 -¿Qué es este lugar? - Es mi centro de operaciones. 52 00:04:45,410 --> 00:04:51,124 Sos un privilegiado. Acá tengo lo necesario para monitorear el parque. 53 00:04:58,715 --> 00:05:03,803 Es un detector de campo electromagnético. Se usa para medir actividad paranormal. 54 00:05:05,430 --> 00:05:06,514 (bip electrónico) 55 00:05:06,514 --> 00:05:08,891 Acá dice que sirve para detectar radiación. 56 00:05:09,851 --> 00:05:13,980 ¡Exacto! Bueno... es lo mismo, ¿no? (ríe) Ponete cómodo. 57 00:05:13,980 --> 00:05:17,608 Yo voy a agarrar un par de cosas que necesitamos. 58 00:05:29,037 --> 00:05:34,000 -¿De dónde sacaste todo esto? - Son cosas que recuperé del parque. 59 00:05:34,208 --> 00:05:37,128 - Mostrame dónde las encontraste. - Dale. Hay muchas cosas 60 00:05:37,128 --> 00:05:39,130 que quiero que veas. A tu papá, por ejemplo. 61 00:05:39,130 --> 00:05:43,760 -¿Qué? - Roberto Dalaras nunca se fue del parque. 62 00:05:45,136 --> 00:05:46,179 Mostrame. 63 00:05:56,397 --> 00:06:00,401 SANTIAGO: No, no, no... Este auto, por favor. 64 00:06:01,027 --> 00:06:02,653 (puerta) 65 00:06:14,582 --> 00:06:17,377 (celular) 66 00:06:18,127 --> 00:06:20,713 ¿Hola? Sí, Aurora. 67 00:06:22,548 --> 00:06:28,596 ¿Cómo? No... Esperá. Calmate, porque no te escucho bien. 68 00:06:29,889 --> 00:06:36,896 ¿Qué pasa con Uma? ¿Estás segura? No puede ser. ¿Te fijaste en el sótano? 69 00:06:37,438 --> 00:06:42,568 Acordate de aquella vez cuand... Está bien. Está bien. Tranquilizate. 70 00:06:49,700 --> 00:06:53,204 Está acá conmigo, Aurora... Quedate tranquila. Después te llamo. 71 00:06:54,831 --> 00:06:57,458 -¡Digan Qwert! -¡Qwert! 72 00:06:59,085 --> 00:07:03,589 ¡Que es muy buena! Esta, es muy buena esta. 73 00:07:03,673 --> 00:07:04,966 -¿Hincha? -¡Fan! 74 00:07:04,966 --> 00:07:08,594 - A ver... ¡No! (ríe) - Esa es muy buena. 75 00:07:08,678 --> 00:07:09,846 -¡Buenísimo! - Es lo mío. 76 00:07:09,846 --> 00:07:10,930 -¡Guille! -¿Qué? 77 00:07:11,055 --> 00:07:13,808 - AXEL: Traete unos alfajores. - GUILLE: No tengo plata. 78 00:07:13,933 --> 00:07:16,352 -¡Yo voy! - Pará, pará, pará, pará, pará. 79 00:07:16,436 --> 00:07:21,858 - Dejá que vaya tu primo. Así aprende. - Ah... Sí. ¡Guille! 80 00:07:21,858 --> 00:07:24,902 -¿Sí? - Andá y preguntale a don Celestino 81 00:07:25,361 --> 00:07:28,072 - por la Noche de las Luces. - GUILLE: ¿La noche de qué? 82 00:07:28,156 --> 00:07:31,284 Si le preguntás por la Noche de las Luces es como un código de descuento. 83 00:07:31,534 --> 00:07:33,244 - Cien por ciento de descuento. -¿Ah, sí? 84 00:07:33,244 --> 00:07:35,913 - Dejá. Voy yo. - No, tranquila. Voy yo. 85 00:07:35,997 --> 00:07:37,999 -¿Me tenés? - Sí. 86 00:07:45,214 --> 00:07:52,054 Disculpe, don Celestino... ¿Qué es la Noche de las Luces? 87 00:07:55,433 --> 00:07:59,353 (tartamudea) ¡No hay nadie...! ¡No hay nadie! 88 00:07:59,812 --> 00:08:03,941 (ríe) ¡Vení! Traé, traé, traé. 89 00:08:05,735 --> 00:08:07,028 LOS CHICOS: (ríen) 90 00:08:07,028 --> 00:08:09,906 - Traé, a ver... - Lo quiero de fruta. 91 00:08:09,906 --> 00:08:13,951 - No, gracias. Estoy bien. - Bueno, me tengo que ir a trabajar. 92 00:08:14,035 --> 00:08:16,078 - Chau. - Suerte. 93 00:08:17,205 --> 00:08:20,875 -¿Qué pasa? ¿Por qué se puso así? - Ay, ¿hay que explicarte todo? 94 00:08:20,875 --> 00:08:25,338 Sabri... Hace ocho años, se encendieron todas las luces de Tierra Incógnita. 95 00:08:25,338 --> 00:08:27,798 Y los dueños del parque desaparecieron. 96 00:08:27,882 --> 00:08:29,967 Y, desde ese día, el parque está maldito. 97 00:08:30,051 --> 00:08:33,804 - Hablando de eso... ¿Vieron quién volvió? -¿Quién? 98 00:08:33,888 --> 00:08:35,348 - Eric Dalaras. -¡No! 99 00:08:35,473 --> 00:08:36,599 -¿En serio? - Sí. 100 00:08:36,599 --> 00:08:37,975 -¿Lo vieron? - Sí. 101 00:08:38,059 --> 00:08:39,519 -¿Creció bien? - Sí... 102 00:08:40,144 --> 00:08:44,398 - No sé, qué se yo... - Sí. Con cara de idiota, como siempre. 103 00:08:44,482 --> 00:08:45,316 Obvio. 104 00:08:47,026 --> 00:08:48,528 -¿Vamos al Creepy? - Dale. 105 00:08:48,528 --> 00:08:49,654 - Sí. - Vamos. 106 00:08:52,281 --> 00:08:55,993 - Guille, ¿sabés qué le gusta a Sabri? -¿Qué? 107 00:08:56,911 --> 00:08:58,746 - Los hombres valientes. -¿Los valientes? 108 00:08:58,746 --> 00:08:59,914 - Sí. -(ríe) 109 00:09:19,308 --> 00:09:22,937 - Papá, ¿por qué no golpeas la puerta? -¿Y vos por qué no la cerrás? 110 00:09:22,937 --> 00:09:26,315 ¿Y por qué no atendés el teléfono? ¡Eric! 111 00:09:27,191 --> 00:09:30,861 "Hola, ¿cómo estás? Tanto tiempo", ¿no? "Yo bien, gracias". 112 00:09:35,950 --> 00:09:37,159 ¡Uma! 113 00:09:43,916 --> 00:09:46,544 Estás enorme. Cada día más parecida a tu mamá. 114 00:09:47,378 --> 00:09:51,132 -¡Eric! - Pa, ¿te podés calmar? No está Eric acá. 115 00:09:51,716 --> 00:09:55,678 Esto es cosa tuya. Vos le dijiste que venga. 116 00:09:56,053 --> 00:09:57,722 No le dije. No entiendo cómo podés seguir 117 00:09:57,722 --> 00:09:59,807 culpándome estando a 200 km de distancia. 118 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 Decime la verdad, Carmen. Vos querías que volviera. 119 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 Sí, claro. Pero no por eso sé dónde está Eric. 120 00:10:06,147 --> 00:10:10,526 Yo creo que sí lo sabés. ¿No te das cuenta del peligro en el que lo estás metiendo? 121 00:10:10,610 --> 00:10:14,071 No exageres, papá. ¿A qué le tenés miedo? 122 00:10:18,326 --> 00:10:21,245 - Escuchame. Vení. ¡Vamos! -¡Pará! 123 00:10:21,329 --> 00:10:24,498 -¿Qué, a qué le tenés miedo? - No es que le tenga miedo, 124 00:10:24,582 --> 00:10:29,795 - es que no sé si está listo todavía. - Quiero ver. ¡Quiero ver! 125 00:10:32,673 --> 00:10:35,301 (canturrea emocionada) 126 00:11:22,807 --> 00:11:25,768 ¿Te acordás si esa habitación era especial? No sé... 127 00:11:25,768 --> 00:11:29,271 No sé. Había habitaciones a las que solo mi papá sabía llegar. 128 00:11:29,855 --> 00:11:32,400 Se la pasaba haciendo modificaciones en la casa. 129 00:11:32,400 --> 00:11:34,610 (bip electrónico) 130 00:11:34,694 --> 00:11:38,406 ¿Qué pasa? ¿Pensás que mi papá está ahí? Es una locura. 131 00:11:38,406 --> 00:11:40,449 No digas esa palabra. 132 00:12:01,846 --> 00:12:06,642 ¡Uma! ¡Uma! 133 00:12:07,768 --> 00:12:10,896 -¿Qué, la encontraste? -¿Tengo cara de haberla encontrado? 134 00:12:11,105 --> 00:12:13,858 Es tu culpa y esta es la casa más insegura del mundo. 135 00:12:13,983 --> 00:12:15,568 ¿No te das cuenta de lo que está pasando? 136 00:12:15,568 --> 00:12:19,113 - No, no estoy para acertijos. - Se escaparon porque los tenés encerrados. 137 00:12:19,488 --> 00:12:21,699 Lo mejor que podemos hacer es dividirnos. 138 00:12:21,699 --> 00:12:24,493 Debe de estar en el parque... Seguro que fue a buscar a Eric. 139 00:12:25,119 --> 00:12:27,997 No, no, no, no. No creo que Uma quiera ir ahí. 140 00:12:27,997 --> 00:12:32,918 - Debe estar en Creepy Pasta, seguro. - Ah, claro, puede ser. Les gustaba ir ahí. 141 00:12:33,002 --> 00:12:33,878 Andá. 142 00:12:35,463 --> 00:12:38,716 - Ahí está. Mirá, ¿ves? Mirá. - Lo único que demuestra esto 143 00:12:38,716 --> 00:12:42,219 es que las paredes de la casa liberan la radiación solar que absorben en el día. 144 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 Dijiste que me ibas a mostrar dónde estaba mi papá. 145 00:12:45,848 --> 00:12:48,976 Sí. Lo que estoy haciendo. Lo encontré en ese cuarto varias veces. 146 00:12:49,393 --> 00:12:53,314 No... no tiene ninguna lógica. ¿Cómo va a estar ahí encerrado ocho años? 147 00:12:53,981 --> 00:12:57,026 Bueno, para un fantasma, ocho años pueden ser ocho segundos. 148 00:12:57,026 --> 00:12:59,820 -¿Fantasma? -¡Ahí está, ahí está! ¡Mirá! ¿Lo ves? 149 00:13:03,324 --> 00:13:06,911 - Lo único que veo es una mancha. - Es el fantasma de Roberto Dalaras, lo sé. 150 00:13:06,911 --> 00:13:09,330 Depende de la energía del ambiente 151 00:13:09,330 --> 00:13:11,874 - y la saturación plasmática... -¡Basta, no juegues con algo así! 152 00:13:11,874 --> 00:13:13,751 -¡No juego! -¡Basta! Mis papás no son 153 00:13:13,751 --> 00:13:16,879 un fenómeno paranormal para estudiar. Están vivos en algún lado. 154 00:13:16,879 --> 00:13:21,175 (celular) 155 00:13:21,175 --> 00:13:22,802 (resopla) 156 00:13:24,845 --> 00:13:28,349 - Bueno, te la dejé servida. - Gracias. 157 00:13:28,349 --> 00:13:31,811 - El que pierde, ya sabe, ¿no? - Sí, ya sabemos. Igual no vamos a perder. 158 00:13:31,811 --> 00:13:34,647 - Obvio que no. -¿Qué pasa con el que pierde? 159 00:13:34,647 --> 00:13:39,527 Escuchame una cosa. Vos primero jugá y ahora lo vas a descubrir. ¡A ganar, eh! 160 00:13:41,111 --> 00:13:42,154 AXEL: ¡Dale! 161 00:13:44,949 --> 00:13:49,119 La azul o la amarilla. La que quieras. Cualquiera de las dos, dale. 162 00:13:50,538 --> 00:13:53,332 Hola, disculpame, por favor... 163 00:13:55,292 --> 00:13:59,255 ¿Qué tal? Mirá, estoy buscando a mi nieta. Tiene unos 14 años. 164 00:13:59,713 --> 00:14:03,676 Llevaba puesto un vestido clarito con unos zapatos con flores. 165 00:14:03,676 --> 00:14:07,054 No sé si, más o menos... me puedes dar una idea si la viste. 166 00:14:07,179 --> 00:14:12,643 No... no, pero vi a las gemelas Rozen en la plaza. Tal vez esté con ellas. 167 00:14:12,643 --> 00:14:16,313 ¡Ah! ¡Ah! OK. Gracias. 168 00:14:52,433 --> 00:14:54,393 TODOS: (se lamentan) 169 00:14:54,393 --> 00:14:58,856 ¡Oh, Sabri! Invitan ustedes entonces. Vos preparate, vení. 170 00:14:58,856 --> 00:15:00,441 -¡Vamos! -¡Dale! 171 00:15:01,692 --> 00:15:02,985 Guille, ¿qué pasó? 172 00:15:02,985 --> 00:15:05,863 - GUILLE (al teléfono): Miren dónde estoy. -¿Es un basurero? 173 00:15:05,863 --> 00:15:10,326 - No... estoy en el parque. - SABRINA: ¿En el parque? 174 00:15:12,870 --> 00:15:16,081 ¿Cómo te metiste ahí? ¿Estás loco? 175 00:15:16,165 --> 00:15:19,460 (grita) (ríe) 176 00:15:20,002 --> 00:15:22,630 - Muy gracioso, pero tené cuidado. - No pasa nada. 177 00:15:22,630 --> 00:15:25,883 Es un parque de diversiones abandonado, nada más. 178 00:15:26,258 --> 00:15:29,637 -¡Chicos! ¿Qué fue eso? ¿Lo vieron? - Era una chica, ¿no? 179 00:15:30,095 --> 00:15:34,433 Sí, sí, sí. Guille, detrás tuyo, ahí, apareció una chica. 180 00:15:35,893 --> 00:15:39,104 (ríe) Dale, abandonado y embrujado no son lo mismo. 181 00:15:39,229 --> 00:15:42,066 -¡Te juro! ¡Te juro! - Detrás tuyo, pasó alguien. 182 00:15:42,066 --> 00:15:43,901 Sí, seguro. A ver... 183 00:15:47,863 --> 00:15:51,116 Bueno, basta con esto. Chicos, no me carguen más. 184 00:15:51,200 --> 00:15:52,952 No, date vuelta. Estaba ahí. 185 00:15:58,958 --> 00:16:01,210 ¡Pará! ¡Eric! ¡Eric! 186 00:16:02,711 --> 00:16:05,589 ¿Me puedes dejar de seguir? Cuando tenga ganas de perder el tiempo, 187 00:16:05,673 --> 00:16:07,549 - te llamo. - No es una pérdida de tiempo. 188 00:16:07,633 --> 00:16:09,802 - Tengo evidencias. - Las fotos con manchas no son 189 00:16:09,802 --> 00:16:12,012 - evidencia de nada. - Te estoy hablando en serio. 190 00:16:12,096 --> 00:16:13,639 -¿A dónde vas? - A mi casa. 191 00:16:13,639 --> 00:16:15,683 La entrada de La Mansión queda al otro lado. 192 00:16:15,683 --> 00:16:20,562 ¿La Mansión? La Mansión no es mi casa. 193 00:16:27,027 --> 00:16:30,030 Una entrada secreta... lógico. 194 00:16:34,201 --> 00:16:35,494 ¡Fascinante! 195 00:16:39,498 --> 00:16:44,128 ♪ En la hora prohibida no salgas, te lo ruego ♪ 196 00:16:44,128 --> 00:16:49,216 ♪ Adentro hay gente dormida bajo el sol y su fuego... ♪ 197 00:16:49,216 --> 00:16:51,885 - Hola, chicas, ¿qué tal? - Hola. 198 00:16:53,470 --> 00:16:55,055 -¿Vos sos Tina, no? - Fina. 199 00:16:55,139 --> 00:16:57,808 - Yo soy Tina. - Ah, bueno... hola, ¿qué tal? 200 00:16:57,933 --> 00:17:01,854 ¿Quería saber si la vieron a Uma? Mi nieta: Uma Dalaras. 201 00:17:01,979 --> 00:17:04,314 -¿La vieron? - Sí, la vimos. 202 00:17:04,398 --> 00:17:05,774 En el jardín de infantes. 203 00:17:05,983 --> 00:17:07,359 - Era más grande. - Después se fue. 204 00:17:07,443 --> 00:17:08,610 (a la vez) En primer grado. 205 00:17:08,694 --> 00:17:12,740 Claro, sí, pero eso fue hace mucho tiempo. Yo quiero saber si hoy la vieron. 206 00:17:12,740 --> 00:17:13,866 (a la vez) ¿Uma volvió? 207 00:17:13,866 --> 00:17:16,744 (motor) 208 00:17:22,207 --> 00:17:27,212 ♪ No es para tanto, sí es para tanto todos son el espanto ♪ 209 00:17:27,296 --> 00:17:29,256 ♪ No es para tanto, sí es para tanto ♪ 210 00:17:29,256 --> 00:17:32,092 ♪ y pronto te atraparán ♪ 211 00:17:32,176 --> 00:17:36,889 ♪ No es para tanto, sí es para tanto todos son el espanto... ♪ 212 00:17:49,234 --> 00:17:52,446 Santiago. Escuché que volviste. 213 00:17:52,446 --> 00:17:57,993 Hola, Daniel. (duda) Estoy buscando a mis nietos. 214 00:17:58,077 --> 00:18:03,373 -(resopla) ¿Cómo es eso? - Es que... 215 00:18:04,333 --> 00:18:08,754 Se escaparon. Creo que Eric está en el parque. 216 00:18:09,379 --> 00:18:13,425 - Necesito tu ayuda. - No era lo que habíamos acordado. 217 00:20:04,411 --> 00:20:06,997 ¡Chicos! Estoy en el cementerio de La Mansión. 218 00:20:06,997 --> 00:20:10,375 - Seguí buscando, entonces, Guille. - Sí, debe de estar por ahí. Buscala. 219 00:21:07,099 --> 00:21:09,226 Pensé que era el fantasma de mi papá. 220 00:21:16,400 --> 00:21:19,653 -¿Dónde estamos? - Esta es la entrada a mi casa. 221 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 A mi casa de verdad. 222 00:21:29,329 --> 00:21:32,541 Es la parte de La Mansión que no pertenece al juego. 223 00:21:32,541 --> 00:21:37,671 -¿Y estás seguro de que querés dormir acá? - Sí, quiero estar solo. 224 00:21:38,046 --> 00:21:44,011 Es comprensible. Bueno, voy a buscar la bolsa de dormir, traigo algo para comer 225 00:21:44,011 --> 00:21:47,764 y, ya más tranquilos, te explico la diferencia entre espectro, fantasma... 226 00:21:47,848 --> 00:21:51,101 Cuando digo "solo" es "solo". Sin vos. 227 00:21:51,685 --> 00:21:54,479 ¿O necesitás leerme el aura para entenderlo? 228 00:21:56,398 --> 00:22:00,485 No, claro que no. El aura sirve para otra cosa. 229 00:22:00,569 --> 00:22:02,154 Si querés, te lo puedo explicar. 230 00:22:02,154 --> 00:22:08,952 (celular) 231 00:22:11,246 --> 00:22:14,708 No puedo creer. Mi tía nunca me llama. Ya se enteró todo el mundo. 232 00:22:49,076 --> 00:22:51,370 (golpe seco) 233 00:24:27,299 --> 00:24:30,093 -¿Cómo que no tenés un plan B? - No creí que fuera necesario. 234 00:24:30,177 --> 00:24:32,262 El plan B es fundamental si todo fracasa. 235 00:24:32,262 --> 00:24:34,639 - No me digas. - Si nos invadieran los alienígenas, 236 00:24:34,723 --> 00:24:36,224 ¿no tendrían un plan B? 237 00:24:36,349 --> 00:24:39,519 Mirá, mi plan era bueno. Con el campamento como pantalla, 238 00:24:39,603 --> 00:24:42,731 ganaba la cantidad de días para quedarme, investigar el mensaje 239 00:24:42,731 --> 00:24:46,651 - y descubrir la verdad. -¿La verdad sobre el mensaje... 240 00:24:46,735 --> 00:24:49,362 - del video? - La verdad sobre todo. 241 00:24:49,446 --> 00:24:51,198 Sobre mi mamá, sobre mi papá... 242 00:25:03,877 --> 00:25:07,672 -¿Ves? Te dije que tu papá estaba acá. -(sisea) 243 00:25:27,943 --> 00:25:29,152 (grita) 244 00:25:31,863 --> 00:25:33,782 (respira agitada) 245 00:25:35,075 --> 00:25:37,577 -¿Estás bien? - Sí. 246 00:25:39,746 --> 00:25:40,997 No la veo por ningún lado. 247 00:25:41,081 --> 00:25:44,042 -¡Fijate allá! - No, no. Andá por el otro lado, Guille. 248 00:25:44,042 --> 00:25:49,965 No sé dónde se metió. Uy, miren esto. Miren lo que es esto. Es muy feo. 249 00:25:51,508 --> 00:25:54,010 Bueno, dejá de hacer pavadas y encontrá a la chica. 250 00:25:54,094 --> 00:25:57,514 - Se está haciendo tarde, Agus. - Guille, no hace falta que sigas buscando. 251 00:25:57,514 --> 00:25:59,099 ¡Atrás! ¡Ahí, ahí! 252 00:25:59,224 --> 00:26:02,727 Es ella... Es la chica. ¡Ey, Ey! 253 00:26:03,144 --> 00:26:03,979 ¡Andá! 254 00:26:04,104 --> 00:26:05,438 Vamos. 255 00:26:21,037 --> 00:26:23,915 -¿Qué pasa? - Creo que se metió acá. 256 00:26:25,792 --> 00:26:30,171 - Enfocá bien, Guille. - No se ve nada. 257 00:26:49,691 --> 00:26:53,903 (música de feria) 258 00:26:55,280 --> 00:27:00,910 (música de feria lejana) 259 00:27:08,501 --> 00:27:12,631 (música de feria) 260 00:27:31,524 --> 00:27:33,818 -¿Estará bien? - No sé... 261 00:27:34,277 --> 00:27:37,155 - Llamalo de vuelta. - No me atiende. 262 00:27:37,447 --> 00:27:39,282 - Nada... Vamos. - Sí. 263 00:27:39,366 --> 00:27:42,827 No, no. ¿A dónde? No. No pasa nada. Se está haciendo el gracioso. 264 00:27:42,911 --> 00:27:44,954 No. Si le pasa algo, mi mamá me mata. 265 00:27:45,038 --> 00:27:47,248 Le gusta llamar la atención. Ya va a aparecer. 266 00:27:47,332 --> 00:27:48,792 ¿Están hablando en serio? 267 00:27:48,792 --> 00:27:50,085 -¡Sí! -¡Sí! 268 00:27:57,676 --> 00:28:00,762 - PABLO: ¡Qué raro! -¿Nunca se prendieron así las luces 269 00:28:00,762 --> 00:28:02,681 - de un juego? - No, nunca. 270 00:28:02,681 --> 00:28:05,892 - Sería un nuevo hecho paranormal. - O lo hizo un ser humano. 271 00:28:05,892 --> 00:28:09,604 Eso no es lógico, Eric. No digas ridiculeces. 272 00:28:17,487 --> 00:28:18,738 ¿Hola? 273 00:28:23,118 --> 00:28:25,995 -(suspira) ¡Tía! -¡Eric! 274 00:28:26,079 --> 00:28:30,375 Estaba segura que te iba a encontrar acá. Y seguramente con vos. 275 00:28:30,375 --> 00:28:32,293 - Hola, Carmen. -¿Qué hacés, Pablito? 276 00:28:32,585 --> 00:28:34,337 Te estaba escribiendo, no me atendías. 277 00:28:34,421 --> 00:28:36,923 - Sí... Perdón, tía. - Decime que la viste a Uma. 278 00:28:36,923 --> 00:28:38,216 ¿Uma? 279 00:28:39,217 --> 00:28:40,218 (grita) 280 00:28:41,636 --> 00:28:45,306 -¡Uma! - Ay, pensé que era un espíritu. 281 00:28:50,729 --> 00:28:55,024 Vámonos a casa ya. Ni una palabra al abuelo de que estuvieron en el parque. 282 00:28:55,108 --> 00:28:58,027 Los encontré en la playa, en las cuevas... Donde sea menos acá. 283 00:28:58,111 --> 00:29:03,032 Tía, me tenés que ayudar. Quiero quedarme. Quedarnos, queremos quedarnos. 284 00:29:03,408 --> 00:29:08,329 Querría que pasaran un verano conmigo, pero tenemos que convencer al abuelo. 285 00:29:08,663 --> 00:29:13,251 Así que ni se les ocurra mencionar que estuvieron en el parque, ¿sí? ¡Vamos! 286 00:29:21,843 --> 00:29:27,474 (pasos) 287 00:29:40,153 --> 00:29:44,365 (se queja) 288 00:29:48,036 --> 00:29:50,455 (resopla) 289 00:29:53,875 --> 00:29:55,752 (resopla) 290 00:30:19,234 --> 00:30:25,615 Un tropezón no es caída. Soy de fierro. Y, aunque no lo crean, 291 00:30:26,074 --> 00:30:27,826 encontré un pasadizo secreto. 292 00:30:27,826 --> 00:30:33,122 (tose) (resopla) 293 00:30:34,916 --> 00:30:36,417 Espectacular. 294 00:31:08,741 --> 00:31:15,540 Chicos, esto es rarísimo. Parece abandonado hace mil años. 295 00:31:21,087 --> 00:31:25,383 ¡Bu! (ríe) ¡Bu! (ríe a carcajadas) 296 00:31:42,442 --> 00:31:45,111 ¿Hola? ¿Hay alguien? 297 00:31:53,369 --> 00:31:56,080 Escuchame bien. De ninguna manera te vas a quedar. 298 00:31:56,164 --> 00:31:59,334 - Pero, abuelo... -"Abuelo" nada. Y no es un capricho. 299 00:31:59,334 --> 00:32:02,503 - Este lugar es peligroso. - Hace años que no pasa nada. 300 00:32:02,587 --> 00:32:04,547 Y quiero saber qué les pasó a mis papás. 301 00:32:04,631 --> 00:32:07,926 ¿Ustedes creen que fue fácil para mí alejarlos de este infierno? 302 00:32:07,926 --> 00:32:11,387 Nos alejaste de la verdad, abuelo. Nos hiciste pensar que nuestros papás 303 00:32:11,471 --> 00:32:14,515 estaban muertos. Desaparecieron, pero nadie sabe qué les pasó. 304 00:32:14,599 --> 00:32:16,434 Tranquilízate, Eric. Tranquilízate. 305 00:32:38,456 --> 00:32:39,958 Este lugar es increíble. 306 00:33:22,583 --> 00:33:25,461 No se imaginan el frío que hace acá adentro. 307 00:34:01,789 --> 00:34:04,959 Parece como si hubiera encendido la calefacción. 308 00:34:06,669 --> 00:34:07,754 Este lugar es... 309 00:34:09,922 --> 00:34:12,008 (ruge) 310 00:34:12,008 --> 00:34:15,928 (grita) 311 00:34:16,012 --> 00:34:18,598 (sigue gritando) 312 00:34:34,072 --> 00:34:39,660 ¡Dale, dale! La debilidad física es debilidad mental, hijo. 313 00:34:39,744 --> 00:34:42,789 Dale, eso. Dale, vamos, vamos, vam... 314 00:34:42,789 --> 00:34:44,665 (estruendo) 315 00:35:13,152 --> 00:35:15,863 Papá, sos inteligente. No hace falta que te lo repita. 316 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 No es casualidad que tus nietos se escapen. 317 00:35:17,949 --> 00:35:21,285 - No nos podés obligar a que nos vayamos. - Sí. Son menores de edad. 318 00:35:21,369 --> 00:35:22,370 No. 319 00:35:41,806 --> 00:35:43,891 - Nos tenemos que ir ya. -¡No! 320 00:35:47,645 --> 00:35:48,813 Me quiero quedar. 321 00:39:45,716 --> 00:39:47,885 {\an8}Traducido por Raquel López