1 00:00:45,671 --> 00:00:46,881 ¡Adiós, Mack! 2 00:00:51,844 --> 00:00:54,430 Mack, cariño, ¿no quieres seguir jugando con ellas? 3 00:00:54,513 --> 00:00:57,767 No, van demasiado rápido. Me gusta ir más lento. 4 00:00:59,018 --> 00:01:01,353 A mí también, querida. Te entiendo. 5 00:01:02,354 --> 00:01:05,024 La vida pasa muy rápido de por sí. 6 00:01:07,109 --> 00:01:09,361 Lo tengo. ¿Qué tal este? ¿Qué dices? ¿Te gusta? 7 00:01:09,445 --> 00:01:10,404 Me encanta. 8 00:01:10,488 --> 00:01:11,989 - Me encanta. - ¡Te encanta! 9 00:01:45,815 --> 00:01:49,819 ¿Podrían moverse un poco para que pueda sentarse una señora? 10 00:01:51,237 --> 00:01:54,406 Crecí sintiéndome como si fuera una mujer mayor 11 00:01:54,490 --> 00:01:56,617 atrapada en el cuerpo de una niña pequeña. 12 00:01:57,660 --> 00:02:00,871 Creo que por eso me gustaba tanto el término "señora". 13 00:02:01,664 --> 00:02:03,415 Me crio mi abuela. 14 00:02:03,499 --> 00:02:06,335 Fue la señora más genial que conocí. 15 00:02:06,836 --> 00:02:08,879 Cuando le decía eso, me respondía... 16 00:02:08,963 --> 00:02:10,548 Eso es porque soy vieja. 17 00:02:10,631 --> 00:02:12,258 Me queda menos tiempo que al resto, 18 00:02:12,341 --> 00:02:14,136 así que no puedo preocuparme tanto. 19 00:02:15,052 --> 00:02:17,304 Siempre quise ser como mi abuela Martin... 20 00:02:17,388 --> 00:02:18,597 EL MURO Y LA FLOR MEMORIAS 21 00:02:18,681 --> 00:02:21,100 ...Pero, como cualquier niña, quería encajar. 22 00:02:22,601 --> 00:02:26,188 Con los años, me volví experta en esconder lo que creía que era genial 23 00:02:26,272 --> 00:02:28,941 y en hacer lo que mis amigas creían que era genial. 24 00:02:29,400 --> 00:02:30,651 Y ¿saben qué? 25 00:02:30,734 --> 00:02:32,403 Funcionó bastante bien. 26 00:02:32,862 --> 00:02:34,822 Escribí un libro. A la gente le gustó. 27 00:02:34,905 --> 00:02:37,283 Y me empezó a gustar que me invitaran a fiestas. 28 00:02:37,783 --> 00:02:40,494 Y aunque no siempre sabía qué hacer conmigo misma, 29 00:02:40,995 --> 00:02:43,038 me rodeé de personas que sí sabían. 30 00:02:43,497 --> 00:02:47,585 Me esforcé al máximo para mantener oculta a mi señora interior. 31 00:03:05,227 --> 00:03:07,605 Hola, ¿me estás escuchando? 32 00:03:07,688 --> 00:03:10,441 Dije que quizá deberías escribir una historia corta de la vez 33 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 que vomité mi cena en el ponche del baile escolar. 34 00:03:13,611 --> 00:03:15,154 Creo que es una buena historia. 35 00:03:15,195 --> 00:03:17,823 Sí, lo pensaré. 36 00:03:18,490 --> 00:03:24,330 En realidad, llamé para saber qué dijo la editorial de mi propuesta. 37 00:03:24,413 --> 00:03:26,957 La rechazaron. Es muy injusto. 38 00:03:27,958 --> 00:03:29,126 Bueno. 39 00:03:29,211 --> 00:03:32,171 Escucha, no puedo darte un adelanto por un libro. 40 00:03:32,212 --> 00:03:35,174 Y no sé por qué quieres perder tu tiempo escribiendo uno. 41 00:03:35,215 --> 00:03:37,219 ¡Ya nadie lee libros! 42 00:03:37,259 --> 00:03:40,012 Convierten cada librería en un restaurante. 43 00:03:40,095 --> 00:03:42,640 Lo que puedo es hacer unas llamadas 44 00:03:42,723 --> 00:03:47,227 para conseguirte pequeñas oportunidades para que no te sientas un fraude total 45 00:03:47,311 --> 00:03:50,481 si dices ser escritora cuando te preguntan qué haces. 46 00:03:51,440 --> 00:03:55,319 Bueno, gracias por invertir en mi talento. 47 00:03:55,402 --> 00:03:57,029 ¿Eso fue sarcasmo? 48 00:03:57,112 --> 00:04:01,825 Mack, recuerda que si no te pagan por algo, es un pasatiempo. 49 00:04:01,909 --> 00:04:03,744 Y los pasatiempos son asquerosos. 50 00:04:03,827 --> 00:04:04,870 Entiendo. 51 00:04:04,954 --> 00:04:06,455 Te quiero, linda. Adiós. 52 00:04:14,296 --> 00:04:16,298 PUBLICACIÓN DE CALCETINES EN INSTAGRAM 53 00:04:27,810 --> 00:04:28,852 Bueno... 54 00:04:28,936 --> 00:04:29,937 CAPÍTULO 2 55 00:04:35,275 --> 00:04:38,280 NO PUEDO SOPESAR... 56 00:04:40,030 --> 00:04:42,284 ESTAS MANTAS 57 00:04:45,285 --> 00:04:48,205 - Buenos días, chicas. - Hola, señora Coletti. 58 00:04:48,290 --> 00:04:51,750 ¿Vinieron a comprar algunas cosas en el viñedo de Sharon? 59 00:04:51,834 --> 00:04:56,338 Sí. Y te dije que ese chiste sería gracioso si te llamaras Martha. 60 00:04:56,755 --> 00:04:58,674 Bueno, para mí es gracioso. 61 00:04:59,008 --> 00:05:00,509 Llévense lo que quieran. 62 00:05:00,592 --> 00:05:02,304 Gracias. Te amo. 63 00:05:02,344 --> 00:05:06,098 Podría haber hecho las compras sola. Es tu despedida de soltera. 64 00:05:06,181 --> 00:05:09,143 Pero cuando te ocupaste de mi cumpleaños, 65 00:05:09,226 --> 00:05:11,603 en la mesa había aguardiente de diferentes sabores. 66 00:05:11,687 --> 00:05:14,356 Como sea. Estuvo muy divertido. 67 00:05:17,234 --> 00:05:18,819 Bueno... 68 00:05:19,319 --> 00:05:20,487 ¿Qué pasa? 69 00:05:21,405 --> 00:05:25,159 Nada. Solo publico calcetines, porque eso hago. 70 00:05:25,868 --> 00:05:29,830 Esta mañana, tuve una conversación muy esclarecedora con mi agente, 71 00:05:29,913 --> 00:05:35,836 que me dijo, en muy pocas palabras, que ya no soy una escritora. Así que... 72 00:05:36,920 --> 00:05:38,380 Instagram no te define. 73 00:05:38,464 --> 00:05:40,382 Instagram solo paga tus cuentas. 74 00:05:40,466 --> 00:05:42,301 - ¿Está bien? - Lo sé. ¡Lo sé! 75 00:05:42,342 --> 00:05:44,346 Solo debo escribir un libro. 76 00:05:44,386 --> 00:05:46,472 - Otro libro. Escribiré otro. - Deberías. 77 00:05:47,014 --> 00:05:48,974 Mamá, nos vamos. 78 00:05:49,308 --> 00:05:52,311 Diviértanse, chicas. Disfruten de la casa. 79 00:05:52,352 --> 00:05:57,066 No se imaginan a cuántas tiendas de lana tuve que llevar a Betty 80 00:05:57,149 --> 00:05:58,650 para convencerla de prestarla. 81 00:05:58,734 --> 00:06:01,862 - ¿Tiendas de lana? - Bien, las veo el domingo para la fiesta. 82 00:06:01,945 --> 00:06:03,365 - Gracias, señora C. - Sí. 83 00:06:03,906 --> 00:06:06,867 Mack, quítate ese cabello de la cara. 84 00:06:10,287 --> 00:06:11,663 ¿Cómo hace eso? 85 00:06:11,747 --> 00:06:13,582 Esto... 86 00:06:14,625 --> 00:06:15,667 Y esto... 87 00:06:17,252 --> 00:06:18,837 ¡Hola! Aquí estás. 88 00:06:19,630 --> 00:06:22,424 Aquí estoy. En mi casa. Empacando... 89 00:06:22,508 --> 00:06:23,634 mis cosas. 90 00:06:23,717 --> 00:06:24,760 Sí. 91 00:06:24,843 --> 00:06:27,596 ¡Cheese! Hola, amigo. 92 00:06:27,971 --> 00:06:29,765 Sí, ven. ¿Cómo estás? 93 00:06:32,226 --> 00:06:36,146 - Cheese... ¡Cheese! Perdón. Voy a... - Está... 94 00:06:36,230 --> 00:06:39,316 Lo siento mucho. Te prometo que te compraré otro par. 95 00:06:39,401 --> 00:06:41,985 No. No puedes. Son edición limitada. 96 00:06:44,029 --> 00:06:45,739 Sí. Ya las usé dos veces. 97 00:06:45,823 --> 00:06:47,950 No podía sacarles mucho más provecho, ¿no? 98 00:06:48,033 --> 00:06:51,703 Bueno. De nuevo. Te pido disculpas. 99 00:06:51,787 --> 00:06:56,333 En fin. Su comida está en estas bolsas. 100 00:06:56,418 --> 00:06:58,043 Por la mañana y por la noche. 101 00:06:59,086 --> 00:07:00,295 Cada día y noche. 102 00:07:00,671 --> 00:07:05,592 - Sí, no tendré problemas con eso. - Bien. Genial. 103 00:07:08,887 --> 00:07:10,139 ¿Saldrán de fiesta? 104 00:07:10,222 --> 00:07:13,851 ¡Sí! Es la despedida de soltera de mi mejor amiga en Palm Springs. 105 00:07:13,934 --> 00:07:16,812 - Será una locura. - Genial. 106 00:07:16,895 --> 00:07:18,230 Estupendo. 107 00:07:18,313 --> 00:07:21,525 Bueno, si un día quieres hacer algo más tranquilo, 108 00:07:21,608 --> 00:07:25,571 cada tanto me gusta dar una vuelta por la ciudad en mi patineta. 109 00:07:25,654 --> 00:07:28,532 Tal vez podrías venir conmigo alguna vez. 110 00:07:29,451 --> 00:07:30,576 Tal vez. 111 00:07:32,244 --> 00:07:35,414 Bueno, creo que eso es todo. 112 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 - Genial. - Gracias, Jack. 113 00:07:37,875 --> 00:07:39,585 No hay problema, Mack. 114 00:07:40,794 --> 00:07:41,920 - Fabuloso. - Sí. 115 00:07:42,004 --> 00:07:43,922 Muy bien. ¡Nos vemos luego, Cheese! 116 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 Perdón. 117 00:07:59,313 --> 00:08:00,814 ¡Encontré mi teléfono! 118 00:08:00,898 --> 00:08:03,108 ¿Te dijo que quería ir a patinar contigo? 119 00:08:03,859 --> 00:08:08,447 Es la prueba definitiva de que el cuidador está obsesionado contigo. 120 00:08:08,488 --> 00:08:10,741 ¡Cielos! ¿Por qué no le das lo que quiere? 121 00:08:10,824 --> 00:08:14,536 No sé. Parece un completo tenorio. 122 00:08:15,037 --> 00:08:16,413 - Disculpa, ¿cómo? - ¿Qué? 123 00:08:16,498 --> 00:08:19,291 - ¿Tenorio? - Ya sabes, tenorio... 124 00:08:19,374 --> 00:08:21,335 - ¿Qué es eso? - Ya sabes... 125 00:08:21,418 --> 00:08:23,253 - Gracias. - Tenorio. 126 00:08:23,337 --> 00:08:25,380 ¿Tenorio? ¿Qué es eso? No sé qué significa. 127 00:08:25,464 --> 00:08:27,007 - ¡Un donjuán! - ¡Chicas! 128 00:08:32,221 --> 00:08:35,557 - Bueno, volviendo al tema... - No puedo salir con mi vecino. No. 129 00:08:35,641 --> 00:08:38,977 - Nadie dijo "salir". - No, yo no oí eso. No oí "salir". 130 00:08:40,522 --> 00:08:42,564 - Salud. - Salud. 131 00:08:42,648 --> 00:08:44,358 ¿Podemos ver sus redes sociales? 132 00:08:44,441 --> 00:08:46,777 - Sí, ¿cuál es? - Esa es la cuestión. No tiene. 133 00:08:47,110 --> 00:08:49,988 - Oye, eso no es bueno. - ¿Cierto? Eso pensé. 134 00:08:50,072 --> 00:08:52,115 - Es raro. - ¿Y si es un acosador? 135 00:08:52,199 --> 00:08:54,117 ¿Si es de Seguridad Nacional, del gobierno? 136 00:08:54,701 --> 00:08:57,412 - ¿De la CIA, de la FDA? - Sí, es raro. 137 00:08:57,496 --> 00:08:59,122 Solo para dejarlo en claro. 138 00:08:59,206 --> 00:09:02,709 Lo prejuzgas por lo que muestra al mundo, 139 00:09:02,793 --> 00:09:05,837 sin considerar que podría haber algo más. 140 00:09:06,421 --> 00:09:07,464 Ya entendí. 141 00:09:07,549 --> 00:09:08,674 - Tenorio. - Cielos. 142 00:09:08,757 --> 00:09:11,301 Cuidado con las bebidas. Betty cuida mucho de las alfombras. 143 00:09:11,385 --> 00:09:12,386 - ¿Alfombras? - Sí. 144 00:09:12,469 --> 00:09:15,138 No. No tolero los lugares con alfombras. 145 00:09:16,473 --> 00:09:18,558 Retiro lo dicho. 146 00:09:18,642 --> 00:09:22,980 Sí, apuesto a que Betty organiza grandes fiestas aquí. 147 00:09:23,063 --> 00:09:25,941 Seguro. Cielos. 148 00:09:26,024 --> 00:09:29,820 Betty, por Dios. Estoy enamorada. ¿Es soltera? 149 00:09:29,903 --> 00:09:32,114 Vaya, parece que hubiera un filtro aquí. 150 00:09:32,531 --> 00:09:36,702 Este fin de semana será increíble. ¡Me voy a casar! 151 00:09:49,506 --> 00:09:51,466 ¡No! Se derramó en toda la alfombra. 152 00:09:51,550 --> 00:09:54,386 Déjalo. Luego nos ocuparemos de eso. 153 00:09:54,469 --> 00:09:56,388 - Cielos. - ¡Bueno, vayamos afuera! 154 00:09:58,473 --> 00:10:00,142 Por Dios. 155 00:10:01,059 --> 00:10:02,604 Son hermosos. 156 00:10:03,478 --> 00:10:06,315 Todos son muy hermosos. 157 00:10:16,450 --> 00:10:17,743 A ver... 158 00:10:19,703 --> 00:10:21,079 Eso es. 159 00:10:27,252 --> 00:10:29,004 Mack, ¿dónde diablos estás? 160 00:10:29,087 --> 00:10:31,298 - Nada. En ningún lugar. - ¡Estamos en el bar! 161 00:10:31,381 --> 00:10:34,551 ¡Bueno, trae su trasero aquí! ¡Estamos preparando tragos! 162 00:10:34,636 --> 00:10:36,553 - Sí. - Si me quitara las amígdalas, 163 00:10:36,638 --> 00:10:38,555 las guardaría dentro de un frasco. 164 00:10:38,640 --> 00:10:40,057 - ¿Listas? - Sí, yo también. 165 00:10:42,644 --> 00:10:43,645 No. 166 00:10:43,977 --> 00:10:45,103 Tú... En fin. 167 00:10:45,187 --> 00:10:49,566 Bien. Es la despedida de soltera de tu mejor amiga y debes vestirte bien. 168 00:10:49,651 --> 00:10:51,943 Y, en este momento, estás muy mal vestida. 169 00:10:53,403 --> 00:10:58,660 Bueno, no estoy del todo lista. Solo quería saber si ustedes lo estaban. 170 00:10:58,700 --> 00:11:00,452 Uno, dos, tres. Sí, estamos listas. 171 00:11:00,535 --> 00:11:01,578 - Bien. - Bien. 172 00:11:01,663 --> 00:11:04,331 - Bien. - Ve y busca un vestido en mi maleta. 173 00:11:05,248 --> 00:11:06,541 Okey. 174 00:11:22,849 --> 00:11:24,184 Lo sé. 175 00:11:32,859 --> 00:11:34,611 Sí, pero no siempre es así. 176 00:11:36,905 --> 00:11:39,032 ¿Por qué no estamos allá? 177 00:11:39,701 --> 00:11:41,410 - ¿Dónde? - Allá. 178 00:11:41,868 --> 00:11:43,620 Míralas. Entienden la vida. 179 00:11:43,705 --> 00:11:46,665 Están comiendo, celebrando y se ríen. 180 00:11:47,290 --> 00:11:49,167 Quiero ser como ellas. 181 00:11:49,501 --> 00:11:53,380 Solo sentarme y dormir 182 00:11:53,463 --> 00:11:57,008 hasta que alguien venga a despertarme y diga que duerma en otra parte. 183 00:11:57,092 --> 00:11:58,635 Tenemos que saber. 184 00:11:58,720 --> 00:12:02,848 Pero haremos lo que quieras. Lo que sea. 185 00:12:02,931 --> 00:12:05,851 Me entusiasma mucho este fin de semana. 186 00:12:08,854 --> 00:12:11,523 - ¡Carla, tu turno! ¿Son cuatro? - ¡Carla! ¡Soy yo! No. 187 00:12:11,606 --> 00:12:13,442 Nosotras. ¡Ella! ¡Se va a casar! 188 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 ¡Sí! 189 00:12:14,943 --> 00:12:16,862 Bien. Aquí tienes. 190 00:12:16,945 --> 00:12:19,156 - ¡Salud! - ¡Vamos! 191 00:12:20,282 --> 00:12:22,284 ¡Tomémonos una foto! 192 00:12:22,367 --> 00:12:23,660 ¡Sí! 193 00:12:39,843 --> 00:12:41,511 No. Bueno. 194 00:12:42,220 --> 00:12:44,264 ¡Me voy a casar! 195 00:12:48,560 --> 00:12:51,646 ¿Qué? No. El fisioterapeuta vale totalmente la pena. 196 00:12:51,730 --> 00:12:54,691 Cuando tenía sexo con él... Bueno, no estaba siempre con él. 197 00:12:54,776 --> 00:12:56,485 - A veces. - Era un suplente. 198 00:12:56,568 --> 00:13:00,322 Amiga, te dije que te pusieras los verdes. Estos no son para el desierto. 199 00:13:00,405 --> 00:13:02,324 - Bueno, el tren... - Qué mal. 200 00:13:02,407 --> 00:13:08,163 Chicas, ¿soy la única que se siente ansiosa con este calor? 201 00:13:08,246 --> 00:13:09,831 - No, para nada. - Me encanta. 202 00:13:09,915 --> 00:13:11,793 - Me revitaliza. - Chicas... 203 00:13:11,833 --> 00:13:13,793 Bad Bunny dará un show privado 204 00:13:13,877 --> 00:13:15,879 en una cámara frigorífica detrás de Ralphs. 205 00:13:15,962 --> 00:13:17,088 Empieza en una hora. 206 00:13:17,172 --> 00:13:21,009 - Espera. - ¿Po... de... mos... ir? 207 00:13:21,092 --> 00:13:25,180 ¡Sí, po... de... mos! 208 00:13:27,182 --> 00:13:28,808 - ¿Qué? - ¿Qué fue eso? 209 00:13:28,892 --> 00:13:30,810 ¿Qué fue ese sonido que hiciste? 210 00:13:30,894 --> 00:13:32,812 No. Fue una broma. 211 00:13:32,896 --> 00:13:34,731 Obviamente. Yo... No. 212 00:13:34,816 --> 00:13:37,901 Creo que sería muy divertido si pudiéramos... 213 00:13:40,529 --> 00:13:41,613 HAZ UNA REGRESIÓN Y SÉ BENDECIDO 214 00:13:41,696 --> 00:13:43,990 descansar y recostarnos. 215 00:13:44,074 --> 00:13:45,700 Y si... 216 00:13:45,784 --> 00:13:48,703 hiciéramos una regresión a nuestras vidas pasadas. 217 00:13:48,787 --> 00:13:52,499 - ¿Qué? - ¡Sí! Sería divertido para la despedida. 218 00:13:52,582 --> 00:13:55,627 Una vez lo hice y, de verdad, me cambió la vida. 219 00:13:55,710 --> 00:13:57,420 Vi muchas cosas, pero... 220 00:13:57,839 --> 00:13:59,756 Bad Bunny toca en vivo. 221 00:13:59,841 --> 00:14:01,967 No, es que... es loco. 222 00:14:02,050 --> 00:14:06,096 Pensaba escribir sobre las vidas pasadas. 223 00:14:06,179 --> 00:14:12,852 Y ahora me encuentro con este lugar. No sé. Parece una señal. 224 00:14:12,936 --> 00:14:14,312 - Sí. - Sí. 225 00:14:14,856 --> 00:14:18,733 Deberías ir ahí. Sé que el show no te interesa. 226 00:14:18,817 --> 00:14:20,485 Está todo bien. Te quiero. 227 00:14:20,860 --> 00:14:22,320 Gracias. 228 00:14:23,822 --> 00:14:25,407 Nos vemos en la casa. 229 00:14:25,490 --> 00:14:26,700 - Bueno. - ¿Sí? 230 00:14:26,783 --> 00:14:30,328 Diviértete. Regresa y sé bendecida. Regresa y sé bendecida. 231 00:14:33,373 --> 00:14:36,084 REGRESIONES A VIDAS PASADAS CON LUKA - CÁPSULA PARA RECOSTARSE 232 00:14:36,167 --> 00:14:40,797 ¿Por qué no puedo disfrutar como el resto de un estúpido show en un refrigerador? 233 00:14:41,464 --> 00:14:43,758 Bueno, me recostaría en un refrigerador. 234 00:14:45,302 --> 00:14:46,303 ¿Hola? 235 00:14:54,019 --> 00:14:56,229 Bueno, ¿atravesé un espejo? 236 00:14:56,313 --> 00:14:57,522 ¿Qué es esto? 237 00:14:59,232 --> 00:15:00,358 ¿Hola? 238 00:15:01,276 --> 00:15:05,363 ¿Hay alguien aquí? ¿Hola? 239 00:15:09,326 --> 00:15:10,410 Bienvenida. 240 00:15:11,202 --> 00:15:16,958 Hola. Vine a... hacer una regresión. 241 00:15:18,084 --> 00:15:20,128 - Estupendo. ¿Tienes una cita? - No. 242 00:15:20,211 --> 00:15:22,130 - Pero... - ¡No! ¡Espera! 243 00:15:22,213 --> 00:15:26,051 Por favor, no lo toques. Es un equipo muy costoso de Europa. Gracias. 244 00:15:26,134 --> 00:15:27,927 El cartel dice que es para recostarse. 245 00:15:28,011 --> 00:15:31,389 Sí. Está bien. Déjame revisar la agenda. Estoy muy ocupado. 246 00:15:37,520 --> 00:15:39,981 Hoy es tu día de suerte, Niña de la Luna. 247 00:15:40,065 --> 00:15:41,775 Mercurio debe estar en Gatorade. 248 00:15:41,858 --> 00:15:44,736 Casi siempre estoy lleno, pero justo tengo un lugar, así que... 249 00:15:44,819 --> 00:15:47,113 - ¿Me puedo recostar? - Sí. 250 00:15:47,197 --> 00:15:50,075 Solo te pido que pagues antes de hacer la regresión. 251 00:15:50,158 --> 00:15:54,329 Después de ver tus vidas pasadas, puede que te sientas desorientada. 252 00:15:54,412 --> 00:15:57,666 Acepto PayPal, efectivo, Visa, Mastercard... Gracias. 253 00:15:57,749 --> 00:16:00,043 - Entra. - Solo necesito recostarme. 254 00:16:00,126 --> 00:16:01,795 Claro, sí, Niña de la Luna. 255 00:16:01,878 --> 00:16:03,254 Sí, eso es. 256 00:16:04,130 --> 00:16:06,174 - Sí. - Sí. Por Dios. 257 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 - Acomódate. - Perdón. 258 00:16:08,259 --> 00:16:12,055 - Muy bien, Niña de la Luna. - Bueno, Hombre de la Luna. 259 00:16:12,514 --> 00:16:15,433 Respira bien profundo. Relájate. 260 00:16:15,517 --> 00:16:16,851 Y respira. 261 00:16:18,770 --> 00:16:22,816 Bueno, cuando te relajes, quiero que pienses en quién eres, 262 00:16:22,899 --> 00:16:25,485 en quién fuiste y en quién quieres ser. 263 00:16:25,568 --> 00:16:29,197 La intención es que te conectes con la persona que alguna vez fuiste. 264 00:16:29,280 --> 00:16:33,284 La vida te puede llevar por un camino sinuoso en ambos sentidos. 265 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 Es importante recordar que el tiempo es una simple construcción. 266 00:16:37,205 --> 00:16:40,001 Quién eres, quién fuiste y quién quieres ser... 267 00:16:40,041 --> 00:16:42,293 Todo está dentro de ti ahora. 268 00:16:42,377 --> 00:16:46,965 ¿Sabes qué? No necesito todo el discurso. 269 00:16:47,298 --> 00:16:49,384 Me conformo con poder recostarme aquí. 270 00:16:49,467 --> 00:16:51,594 Bueno. ¿Quién quieres ser? 271 00:16:51,678 --> 00:16:54,013 - ¿Qué? - ¿Quién quieres ser? 272 00:16:54,097 --> 00:16:57,016 ¿Quién quiero ser? 273 00:16:57,100 --> 00:17:02,522 Quiero ser una persona que no sienta que deba hacer todo bien. 274 00:17:02,605 --> 00:17:08,027 Quiero poder recostarme cuando quiera, sin tener que usar estas botas tan altas 275 00:17:08,111 --> 00:17:10,155 y caminar como si fuera una jirafa. 276 00:17:10,238 --> 00:17:12,866 Y no quiero tener que poner un filtro en cada foto 277 00:17:12,949 --> 00:17:15,744 para que me consideren atractiva las personas que conozca. 278 00:17:15,827 --> 00:17:18,455 Y no quiero tener que fingir que me gusta el té de kombucha. 279 00:17:18,538 --> 00:17:20,165 Lo detesto. ¡Es asqueroso! 280 00:17:20,248 --> 00:17:23,960 ¡Quiero sentarme y recostarme donde quiera! 281 00:17:24,045 --> 00:17:28,006 ¡Quiero quedarme tranquila en casa sin que me juzguen por ser una ermitaña! 282 00:17:28,047 --> 00:17:31,718 Quiero ser como mi abuela. ¡Igual a mi abuela Martin! 283 00:17:31,801 --> 00:17:34,012 ¡Quiero ser libre de poder decir lo que quiera! 284 00:17:34,053 --> 00:17:37,766 ¡Quiero ser como las mujeres en el restaurante comiendo panqueques! 285 00:17:37,849 --> 00:17:40,894 - ¿Quién eres tú? - ¡No lo sé! Yo solo... 286 00:17:40,977 --> 00:17:44,522 ¿Quién eres en lo profundo de tu ser? ¿Quién eres? 287 00:17:44,606 --> 00:17:50,945 ¡Soy una señora de 70 años atrapada en el cuerpo de alguien de 30 288 00:17:51,029 --> 00:17:54,240 que necesita un minuto para descansar! 289 00:17:57,786 --> 00:17:58,870 ¿Hola? 290 00:18:00,079 --> 00:18:01,414 ¿Hola? 291 00:18:04,209 --> 00:18:05,376 Bueno... 292 00:18:18,556 --> 00:18:19,599 Cielos... 293 00:18:27,065 --> 00:18:29,526 ¿Cómo se llamaba ese tipo? 294 00:18:29,609 --> 00:18:30,819 ¿Luka? 295 00:18:30,902 --> 00:18:32,612 ¡Por Dios! 296 00:18:32,695 --> 00:18:35,281 Cielos. No. Un momento. 297 00:18:36,574 --> 00:18:37,700 ¿Qué es esto? 298 00:18:37,784 --> 00:18:39,536 Esto... Dios... 299 00:18:39,619 --> 00:18:40,995 No... 300 00:18:43,331 --> 00:18:44,874 Por Dios. No. 301 00:18:44,958 --> 00:18:48,336 No. ¿Dónde está ese tipo? ¡Luka! 302 00:18:48,419 --> 00:18:49,754 ¿Puedes arreglar esto? 303 00:18:49,838 --> 00:18:52,131 ¡Luka! 304 00:18:53,091 --> 00:18:56,302 ¡Luka! Que alguien me ayude. ¡Esta no soy yo! 305 00:18:56,386 --> 00:18:59,514 ¿Dónde estoy? ¡Luka! 306 00:19:01,975 --> 00:19:03,434 No soy yo, no soy yo... 307 00:19:03,893 --> 00:19:06,813 Soy vieja. No estoy bien. 308 00:19:06,896 --> 00:19:08,481 No sé qué voy a hacer. 309 00:19:15,238 --> 00:19:16,614 Maldición. 310 00:19:25,790 --> 00:19:29,335 Estas estúpidas botas. 311 00:19:38,136 --> 00:19:41,848 Dios... Por favor. 312 00:19:44,100 --> 00:19:46,019 No. Por favor. 313 00:19:46,853 --> 00:19:49,564 ¡No! Por favor... 314 00:19:57,363 --> 00:19:59,741 Dios... ¿Qué? 315 00:20:10,376 --> 00:20:12,045 No puede estar aquí. 316 00:20:12,128 --> 00:20:14,672 Lo siento. Si quiere drogas, no tenemos. 317 00:20:14,756 --> 00:20:17,842 ¿Qué? No consumo drogas, Carla. 318 00:20:17,926 --> 00:20:19,844 - Soy yo. - Señora, hablo en serio. 319 00:20:19,928 --> 00:20:21,638 Bueno. Por favor. Escucha. 320 00:20:21,721 --> 00:20:24,015 Si da un paso más, la lleno de gas pimienta. 321 00:20:24,098 --> 00:20:25,808 Arde. Créame. 322 00:20:26,227 --> 00:20:27,977 - Está vacío. - No. 323 00:20:28,061 --> 00:20:29,979 - No lo está. - Sé que está vacío. 324 00:20:30,063 --> 00:20:32,190 Porque lo tienes desde la universidad. 325 00:20:32,231 --> 00:20:33,775 ¿Cómo lo sabe? 326 00:20:33,858 --> 00:20:37,820 Porque compramos ese gas de pimienta juntas 327 00:20:37,904 --> 00:20:41,032 y lo probamos en nosotras mismas para asegurarnos de que funcionaran. 328 00:20:41,115 --> 00:20:42,408 ¡No! ¡Hablo en serio! 329 00:20:42,492 --> 00:20:45,411 ¡Eres un fantasma! ¡Por favor, vete, fantasma! 330 00:20:45,495 --> 00:20:48,039 - ¡Carla! - ¡Vete! ¡Vete, fantasma! 331 00:20:48,122 --> 00:20:50,251 - ¡Carla! - ¡Vete, fantasma! 332 00:20:50,291 --> 00:20:52,627 ¡Carla, no soy un fantasma! 333 00:20:52,710 --> 00:20:55,254 ¡Soy yo! ¡Mack! 334 00:20:55,338 --> 00:20:57,256 - ¿Qué? - No sé qué hacer. 335 00:20:57,340 --> 00:20:59,968 Me pasó algo muy loco en esa cápsula de regresión. 336 00:21:00,051 --> 00:21:02,428 Y ya no me veo como yo misma, pero soy yo, ¿sí? 337 00:21:02,512 --> 00:21:04,430 Mira. ¿Ves? 338 00:21:04,514 --> 00:21:06,557 Es de Mack. ¿Qué le hiciste a ella? 339 00:21:06,641 --> 00:21:08,726 ¿Qué dices? Tú me diste este brazalete. 340 00:21:08,810 --> 00:21:14,275 Porque dijiste que mi bisutería parecía la de una anciana. 341 00:21:14,315 --> 00:21:15,566 Y te dije que eso era bueno. 342 00:21:15,650 --> 00:21:19,570 - Porque las ancianas tienen joyas caras. - Porque las ancianas tienen joyas caras. 343 00:21:19,654 --> 00:21:20,655 ¿Qué diablos? 344 00:21:20,738 --> 00:21:23,116 No sé qué me pasó. 345 00:21:23,533 --> 00:21:25,118 Eres mi mejor amiga. 346 00:21:25,201 --> 00:21:29,372 - Te quiero mucho. - Está bien. Yo también te quiero. 347 00:21:29,455 --> 00:21:30,581 - ¿Carla? - ¿Carla? 348 00:21:31,165 --> 00:21:32,293 ¡Dios! 349 00:21:32,333 --> 00:21:34,627 Oí "fantasma" y entonces... 350 00:21:34,711 --> 00:21:35,753 ¡Dios mío! 351 00:21:36,170 --> 00:21:37,505 ¡Ahí estás! 352 00:21:37,588 --> 00:21:40,800 - ¿Estás bien? Oímos gritos. - Yo te oí gritar. 353 00:21:40,883 --> 00:21:42,635 Sí. Es una de las amigas de Betty. 354 00:21:44,929 --> 00:21:45,930 Hola. 355 00:21:48,516 --> 00:21:50,268 Ustedes vayan. Yo me cambiaré. 356 00:21:50,685 --> 00:21:52,478 - Claro, sí. - Cámbiate. Sí. 357 00:21:52,562 --> 00:21:53,563 Se ven sexis. 358 00:21:53,646 --> 00:21:55,940 - Gracias. Tú también puedes. - Gracias. 359 00:21:56,024 --> 00:21:58,317 Gracias. Fue un placer. 360 00:21:58,401 --> 00:22:01,779 - Que haya asiento para todas. - No quiero tener que esperar. 361 00:22:01,863 --> 00:22:03,614 Bueno. Necesito un trago. 362 00:22:03,698 --> 00:22:04,699 Sí. 363 00:22:04,782 --> 00:22:05,783 Sí. 364 00:22:07,744 --> 00:22:10,621 Es como si fuera yo, pero no soy yo. 365 00:22:10,705 --> 00:22:12,333 Es decir, soy yo aquí arriba. 366 00:22:12,373 --> 00:22:15,543 Pero estas cosas de abajo no son mías. 367 00:22:15,626 --> 00:22:17,420 ¡Las mías eran de tamaño normal! 368 00:22:17,503 --> 00:22:19,422 ¡Esto es horrible! 369 00:22:19,505 --> 00:22:24,135 Bueno, ¿y en qué pensabas cuando él te preguntó quién querías ser? 370 00:22:24,218 --> 00:22:26,554 Bueno, estaba pensando en mi abuela Martin. 371 00:22:26,637 --> 00:22:30,224 Y en lo harta que estoy de mi vida de mentiras. 372 00:22:30,308 --> 00:22:32,894 Entonces, pensaste en cosas de anciana 373 00:22:32,977 --> 00:22:34,187 y te convertiste en una. 374 00:22:34,270 --> 00:22:36,272 Así que él debe poder convertirte de nuevo. 375 00:22:36,689 --> 00:22:39,108 Dios. Esto es una pesadilla. 376 00:22:39,192 --> 00:22:42,612 Mi cabello es diferente. Es muy extraño. 377 00:22:42,695 --> 00:22:46,741 Mira esto. Parecen cables recubiertos o algo así. 378 00:22:46,824 --> 00:22:47,950 No es cabello. 379 00:22:48,034 --> 00:22:49,952 Mack, lo arreglaremos. 380 00:22:50,036 --> 00:22:52,997 Estoy muy cansada y abrumada. Debo descansar. 381 00:22:53,081 --> 00:22:55,917 No sé cómo explicarte esto, pero ¿sabes qué siento? 382 00:22:56,000 --> 00:22:58,379 Siento hasta los huesos. 383 00:22:58,419 --> 00:23:00,463 - Lo solucionaremos. - Sí, y si no podemos... 384 00:23:00,546 --> 00:23:03,049 Perderé a mis amigas y a mis patrocinadores. 385 00:23:03,132 --> 00:23:04,425 Me quedaré sin dinero. 386 00:23:04,509 --> 00:23:07,845 Seré una de esas ancianas que mueren en su casa 387 00:23:07,929 --> 00:23:10,431 y se descomponen porque nadie las encontró durante semanas. 388 00:23:10,515 --> 00:23:13,017 Escucha, no dejaré que te descompongas. 389 00:23:13,101 --> 00:23:15,019 - ¿En serio? - En serio. 390 00:23:15,978 --> 00:23:20,441 Llamaré a mamá y le preguntaré si podemos usar la casa de Betty unos días más. 391 00:23:20,525 --> 00:23:21,818 ¡Espera! 392 00:23:22,151 --> 00:23:23,486 ¿Y tu fiesta de despedida? 393 00:23:23,569 --> 00:23:26,197 - La cancelaré. Esto es más importante. - No. Disculpa. 394 00:23:26,280 --> 00:23:29,200 No. No vas a cancelar nada. 395 00:23:29,826 --> 00:23:31,828 Tengo una idea. Haremos esto. 396 00:23:31,911 --> 00:23:33,913 Lleva a las chicas de vuelta a Los Ángeles. 397 00:23:33,996 --> 00:23:37,041 Diles que surgió alguna cuestión de trabajo. 398 00:23:37,125 --> 00:23:40,503 Volveré a la ciudad y veré si encuentro a este tipo. 399 00:23:40,586 --> 00:23:43,464 Y llegaré a Los Ángeles a tiempo para tu despedida. 400 00:23:43,548 --> 00:23:45,216 ¿No quieres que vaya contigo? 401 00:23:46,634 --> 00:23:50,721 No. Creo que prefiero estar sola ahora. 402 00:23:51,389 --> 00:23:54,851 Esto es mucho para procesar. 403 00:23:54,934 --> 00:23:57,019 ¿Estás segura de que no puedo ayudarte? 404 00:23:57,520 --> 00:23:59,730 ¿Me acompañarías a alquilar un auto? 405 00:24:01,274 --> 00:24:02,567 Tengo una idea mejor. 406 00:24:02,650 --> 00:24:05,194 Descansa esta noche. Yo me encargo. 407 00:24:06,529 --> 00:24:09,157 Muy bien. Te ves genial. 408 00:24:09,240 --> 00:24:12,743 No es así. Dios mío. 409 00:24:13,536 --> 00:24:15,705 Bueno. Nos vemos en la fiesta. 410 00:24:16,289 --> 00:24:17,707 Sí. Deséame suerte. 411 00:24:17,790 --> 00:24:19,542 - Tú puedes. - Okey. 412 00:24:20,126 --> 00:24:21,711 - ¡Te quiero! - Y yo, a ti. 413 00:24:24,005 --> 00:24:25,798 ¡No! 414 00:24:26,507 --> 00:24:27,800 ¿Adónde se fue? 415 00:24:34,640 --> 00:24:36,684 ¿Adónde se fue? 416 00:24:48,196 --> 00:24:49,530 Todo estará bien. 417 00:24:50,491 --> 00:24:53,159 Quizás solo sea un sueño. 418 00:24:53,242 --> 00:24:55,786 Un sueño terrible y real. 419 00:24:55,870 --> 00:24:59,500 Pero un sueño, al fin y al cabo. Así que despiértate, ¿sí? 420 00:25:01,167 --> 00:25:04,754 ¡Maldición! No sé qué voy a hacer. 421 00:25:34,242 --> 00:25:35,493 Llegamos, amigo. 422 00:25:38,120 --> 00:25:41,165 - ¿Puedo ayudarla? - Hola. 423 00:25:41,249 --> 00:25:43,334 ¿Cómo estás? Yo no... 424 00:25:44,585 --> 00:25:48,005 No soy la mamá de Mack. 425 00:25:48,089 --> 00:25:52,677 Soy su tía. Rita. 426 00:25:52,760 --> 00:25:56,305 Ella no te contó de mí porque sabe que soy la tía. 427 00:25:56,389 --> 00:26:00,351 En fin. Intercambiamos las casas. 428 00:26:00,434 --> 00:26:04,522 Mack está usando mi casa en Scottsdale como un retiro para escribir. 429 00:26:04,563 --> 00:26:06,649 Sí, exacto, en Scottsdale. 430 00:26:07,066 --> 00:26:08,150 - Genial. - Sí. 431 00:26:08,234 --> 00:26:11,445 No sabía que volvió a escribir. Me gustó mucho su primer libro. 432 00:26:12,238 --> 00:26:14,198 - ¿En serio? - Sí. 433 00:26:14,782 --> 00:26:19,954 Se sentiría muy halagada si lo supiera. Pero eso no importa ahora, ¿no? 434 00:26:20,037 --> 00:26:22,081 Y ¿cuánto tiempo estará aquí? 435 00:26:22,790 --> 00:26:28,379 ¿Yo? No tengo idea. No lo sé. No estoy segura. 436 00:26:28,462 --> 00:26:32,091 - Pero por un tiempo tal vez. - Está bien, bueno... 437 00:26:32,174 --> 00:26:34,427 - Soy Jack. Bienvenida al edificio. - Hola. 438 00:26:34,510 --> 00:26:37,847 Cuido de Cheese cuando Mack viaja. 439 00:26:37,930 --> 00:26:40,266 Perdón. Suele ser más amistoso. 440 00:26:40,349 --> 00:26:45,313 No, es muy tierno. Pero... No sé por qué. No le caigo bien. 441 00:26:45,396 --> 00:26:49,608 Tal vez sea porque Rita y Cheese no va tan bien como Mack y Cheese. 442 00:26:49,692 --> 00:26:51,610 - Como "macarrones y queso". - Claro. Sí. 443 00:26:51,694 --> 00:26:55,656 - Es gracioso. - Cierto. Es muy tonto, pero es gracioso. 444 00:26:56,699 --> 00:26:59,243 - No sé, creo que funciona. Sí. - Sí. 445 00:26:59,744 --> 00:27:03,331 Entonces, ¿Mack no habló de mí? 446 00:27:03,664 --> 00:27:05,624 No mencionó a un paseador de perros. 447 00:27:06,459 --> 00:27:09,630 - Bueno, también soy un buen tipo. - Sí. 448 00:27:09,962 --> 00:27:12,006 - Y modesto, ¿no? - Sí, bueno. 449 00:27:12,089 --> 00:27:14,383 - Fue un placer conocerla. - Igualmente. 450 00:27:14,467 --> 00:27:18,179 Bueno, vivo al lado, por si necesita ayuda con el perro o lo que sea. 451 00:27:18,262 --> 00:27:20,348 - Soy Jack. - Eres Jack. 452 00:27:20,431 --> 00:27:22,475 - Buen chico. Gracias. - Hasta luego, Cheese. 453 00:27:22,558 --> 00:27:24,143 Entendí. Yo me ocupo. 454 00:27:24,560 --> 00:27:25,561 Dios... 455 00:27:27,730 --> 00:27:28,814 Espera. 456 00:27:29,648 --> 00:27:31,192 ¿Qué? Esto no funcionará. 457 00:27:31,275 --> 00:27:32,485 Es ridículo. 458 00:27:38,908 --> 00:27:40,242 Olvídalo. 459 00:27:54,048 --> 00:27:55,383 ABUELA 460 00:27:56,092 --> 00:27:57,093 Sí. 461 00:28:17,405 --> 00:28:19,073 Bueno. Sí. 462 00:28:22,493 --> 00:28:24,412 Dios. Me encanta. 463 00:28:24,495 --> 00:28:26,414 ¿Qué tal esto? 464 00:28:26,497 --> 00:28:27,706 Con esto, sí. 465 00:28:37,091 --> 00:28:38,092 Cielos. 466 00:28:41,720 --> 00:28:43,305 Bueno... 467 00:28:46,100 --> 00:28:50,187 Sí, esto... esto servirá. 468 00:28:58,529 --> 00:28:59,697 Te cortaste el cabello. 469 00:28:59,738 --> 00:29:03,075 Sí. Tuve que hacerlo. Se sentía muy raro. 470 00:29:03,701 --> 00:29:06,579 Esto es muy raro, pero te ves increíble. 471 00:29:06,662 --> 00:29:09,331 - Por favor. - Bueno, hagamos esto. 472 00:29:09,415 --> 00:29:11,752 - Bueno. - Sí. Señoras... 473 00:29:12,753 --> 00:29:15,921 Les presento a la tía de Mack, Rita. 474 00:29:16,005 --> 00:29:17,173 Hola. 475 00:29:17,256 --> 00:29:19,717 Son las señoras del club de vino de mamá. 476 00:29:20,259 --> 00:29:22,094 - Carol. - Es un placer. 477 00:29:22,178 --> 00:29:23,387 - Betty. - Hola. 478 00:29:23,471 --> 00:29:25,723 - Angela. - Te queda fabuloso ese conjunto. 479 00:29:26,390 --> 00:29:28,225 ¿No está muy linda? 480 00:29:28,309 --> 00:29:29,727 - Y ella es mi mamá, Sharon. - Sí. 481 00:29:29,768 --> 00:29:32,771 Gusto en conocerte, Rita. ¿Y Mack? 482 00:29:32,855 --> 00:29:36,150 Está en un retiro de escritoras en Scottsdale. 483 00:29:36,233 --> 00:29:37,485 Como te dije. 484 00:29:37,568 --> 00:29:39,069 Un poco inoportuno. 485 00:29:39,153 --> 00:29:42,448 - Pero me alegra que vuelva a escribir. - Sí. Gracias. 486 00:29:42,531 --> 00:29:45,326 Tía Rita, ¿podemos hablar un minuto? 487 00:29:45,409 --> 00:29:47,286 - Quiero mostrarte algo. - Claro. 488 00:29:47,369 --> 00:29:50,122 - Quiero mostrarle algo. - Bueno, muéstrame. 489 00:29:50,206 --> 00:29:52,541 - Enseguida volvemos. - Estaremos aquí. 490 00:29:52,625 --> 00:29:53,794 Me encanta. 491 00:29:55,796 --> 00:29:57,630 ¡Es como si él nunca hubiera estado ahí! 492 00:29:57,713 --> 00:30:02,468 - Lo encontraremos. Sí. - Deberías concentrarte en tu boda. 493 00:30:02,551 --> 00:30:06,013 Por favor. Como si ella me dejara hacer lo que quiero con mi boda. 494 00:30:06,096 --> 00:30:07,431 Y esto es por mí. 495 00:30:07,515 --> 00:30:10,518 ¿Cómo envejeceremos en la Costa Azul si me llevas 50 años? 496 00:30:10,601 --> 00:30:13,062 Chicas, ¿pueden venir a sentarse aquí? 497 00:30:13,145 --> 00:30:14,897 Ya empezamos a abrir los regalos. 498 00:30:15,356 --> 00:30:17,818 Fui yo. No me gusta esperar. 499 00:30:19,151 --> 00:30:20,361 Sí. 500 00:30:20,444 --> 00:30:21,570 Sí, es cierto. 501 00:30:21,654 --> 00:30:26,575 Lo siento. Betty está con prisa. Es tan vieja que cada segundo cuenta. 502 00:30:26,659 --> 00:30:28,829 Betty, ¿qué tenemos ahí? 503 00:30:28,869 --> 00:30:31,705 - Espera y verás. - No seas así. 504 00:30:31,789 --> 00:30:33,791 Dime, Rita, ¿qué te gustaría beber? 505 00:30:33,832 --> 00:30:35,960 ¿Un vino? ¿Prefieres tinto o blanco? 506 00:30:36,460 --> 00:30:40,172 - Vino tinto con hielo. - Muy bien pensado. 507 00:30:40,256 --> 00:30:44,843 Me gustan las mujeres que saben lo que quieren. 508 00:30:45,553 --> 00:30:47,513 Una mujer que sabe lo que quiere. 509 00:30:47,596 --> 00:30:52,685 Solo por curiosidad, ¿qué tan seguido se reúnen para este club de vino? 510 00:30:52,768 --> 00:30:53,769 Todos los días. 511 00:30:53,854 --> 00:30:55,854 - Al menos. - Y cada noche también. 512 00:30:55,938 --> 00:30:58,357 - Mucho. - A veces, pasamos el fin de semana. 513 00:30:59,525 --> 00:31:01,986 - Aquí tienes. - Gracias. 514 00:31:02,069 --> 00:31:04,905 Si te quedarás un tiempo en la ciudad, deberías venir. 515 00:31:04,989 --> 00:31:09,285 De verdad, necesitamos que alguien nos ayude a acabar con la enorme bodega 516 00:31:09,368 --> 00:31:12,204 que mi exesposa me dejó antes de morir. 517 00:31:12,288 --> 00:31:14,665 No le digas "exesposa" a mamá Tina. 518 00:31:14,748 --> 00:31:17,418 Me dijiste que no dijera "difunta esposa". 519 00:31:17,501 --> 00:31:19,128 Y no le digas "mamá Tina" 520 00:31:19,211 --> 00:31:22,506 porque pareciera que me casé con una salsa para espaguetis. 521 00:31:25,884 --> 00:31:28,512 Deja que ella la llame "mamá Tina". 522 00:31:28,596 --> 00:31:30,431 No, no quiero. 523 00:31:30,514 --> 00:31:33,225 Verás, Rita. Esta es mi casa, son mis reglas. 524 00:31:33,309 --> 00:31:35,394 Digo lo que quiero y hago lo que quiero. 525 00:31:35,477 --> 00:31:37,813 Y al que no le guste, ya sabe dónde está la puerta. 526 00:31:37,898 --> 00:31:39,607 También tengo una puerta trasera. 527 00:31:39,690 --> 00:31:41,609 Dios... Por favor. 528 00:31:41,692 --> 00:31:43,736 Bueno. ¿Qué tienes ahí, Betty? 529 00:31:43,819 --> 00:31:46,864 - Traeré otra botella, porque esta... - Carla, me quedaré con este. 530 00:31:46,905 --> 00:31:48,866 Es para tu mesa de apoyo. 531 00:31:49,366 --> 00:31:53,287 ¿De quién es este? Me encanta el envoltorio. 532 00:31:53,370 --> 00:31:55,456 CÁPSULA DE REGRESIÓN A LAS VIDAS PASADAS 533 00:32:03,047 --> 00:32:07,551 LUKA, HOMBRE DE LA CÁPSULA 534 00:32:08,135 --> 00:32:09,303 YO NO SOY YO 535 00:32:10,304 --> 00:32:15,351 No hay nada. No. ¿Ves? Tú me darías la razón. 536 00:32:15,434 --> 00:32:19,021 ¡ESTE NO ES MI CUERPO! 537 00:32:20,147 --> 00:32:21,357 Maldita sea. 538 00:32:22,107 --> 00:32:23,359 Vamos a resolverlo... 539 00:32:23,442 --> 00:32:24,526 CRYO ASISTENCIA MÉDICA 540 00:32:24,610 --> 00:32:27,613 ...Necesito que pienses en positivo 541 00:32:27,696 --> 00:32:30,532 y que visualices que tus senos están más firmes 542 00:32:30,616 --> 00:32:32,201 y que tu cabello es más suave. 543 00:32:32,284 --> 00:32:34,286 Y que no usas la palabra "descansar". 544 00:32:34,370 --> 00:32:36,497 Carla, sácame de esta cosa. ¡Me congelo! 545 00:32:39,375 --> 00:32:40,751 ¿Dónde estás? 546 00:32:40,834 --> 00:32:43,921 ¿Dónde estás tú? 547 00:32:43,962 --> 00:32:46,048 ¿Funcionó? 548 00:32:46,131 --> 00:32:48,008 Está bien. Sigue intentando. 549 00:32:48,092 --> 00:32:49,468 ¿Cómo? ¿Que lo haga otra vez? 550 00:32:49,551 --> 00:32:51,804 Con esto, sentirás todo el cuerpo renovado. 551 00:32:51,887 --> 00:32:53,263 Bueno. Gracias. 552 00:32:53,347 --> 00:32:54,807 REINICIO TOTAL DEL CUERPO 553 00:32:54,890 --> 00:32:56,350 ¡No! 554 00:32:56,433 --> 00:32:58,143 Las mujeres deben recordar a Luka. 555 00:32:58,227 --> 00:32:59,603 - Lo sé. - Sí... 556 00:32:59,687 --> 00:33:02,439 - Hola, disculpe. ¿Conoce a un tal Luka? - ¡Lárguese! 557 00:33:02,523 --> 00:33:05,192 - Nunca lo encontraremos. - Sí, claro que sí. 558 00:33:18,914 --> 00:33:22,084 El tratamiento antiedad más efectivo del mercado. 559 00:33:22,459 --> 00:33:23,585 VIDEOLLAMADA 560 00:33:24,545 --> 00:33:27,005 Sé que estás ahí. Oí tu grito de susto. 561 00:33:27,089 --> 00:33:28,340 Ya voy. 562 00:33:28,424 --> 00:33:30,134 - ¿Estás enferma? - No. 563 00:33:30,217 --> 00:33:33,929 Qué raro. Tu voz suena extraña, más ronca... 564 00:33:34,221 --> 00:33:40,978 Sí, bueno, tengo mucha sed. Debe ser eso. En fin, ¿qué quieres? 565 00:33:41,019 --> 00:33:44,148 Quería confirmar si irás al salón de pilates para todos los cuerpos. 566 00:33:44,481 --> 00:33:47,818 - El... Ni siquiera sé... ¿El qué? - ¿Qué te pasa? 567 00:33:47,901 --> 00:33:50,571 Debes cubrir un evento de pilates hoy. 568 00:33:50,654 --> 00:33:54,032 Un trabajo que, te recuerdo, es un regalo para ti. 569 00:33:54,116 --> 00:33:56,076 De nada. Y recuerda. 570 00:33:56,160 --> 00:33:57,578 - Publica fotos. - Fotos. 571 00:33:57,661 --> 00:33:59,830 Si te ven en una fiesta, parecerás divertida. 572 00:33:59,913 --> 00:34:04,460 No tienen que ser de ti. Publica fotos de estilo o de sus traseros. 573 00:34:04,543 --> 00:34:05,586 No me importa. 574 00:34:05,669 --> 00:34:09,339 Pero no olvides usar el hashtag: "Todos los cuerpos pueden hacer pilates". 575 00:34:09,423 --> 00:34:11,925 - Pilates, entendí. - ¿Está bien? Adiós. 576 00:34:12,009 --> 00:34:16,764 y funciona como un lifting facial sin efectos secundarios. 577 00:34:17,306 --> 00:34:19,141 No puedo creer esto. 578 00:34:23,520 --> 00:34:24,938 Buenos días. 579 00:34:35,324 --> 00:34:37,826 Disculpa, debo tomarte una foto. 580 00:34:38,243 --> 00:34:40,913 Con tu brazo ahí. ¡Sí! Bien. 581 00:34:40,996 --> 00:34:46,794 Eso es... Es perfecto. Bien. Perfecto. 582 00:34:47,544 --> 00:34:50,464 Gracias. Qué amable. 583 00:34:53,801 --> 00:34:55,469 Sí, ahí está. 584 00:34:55,552 --> 00:34:59,807 ¡Impresionante! Tu conjunto es espectacular. 585 00:35:00,808 --> 00:35:02,810 Muchas gracias. 586 00:35:02,893 --> 00:35:04,812 - Genial. - Genial. 587 00:35:15,197 --> 00:35:17,533 Sí. Muchas gracias. Gracias. 588 00:35:17,616 --> 00:35:20,661 - Gracias. - ¿Necesitas ayuda? 589 00:35:20,744 --> 00:35:24,581 ¿Yo? No. Soy una profesional en esto. 590 00:35:24,665 --> 00:35:26,583 - ¿En serio? - En serio. Sí. 591 00:35:26,667 --> 00:35:28,210 - Fantástico. - Sí. 592 00:35:28,293 --> 00:35:30,671 Me encanta tener gente con experiencia con estas cosas. 593 00:35:30,754 --> 00:35:33,215 - Bien. Genial. - De nada. Genial. 594 00:35:33,298 --> 00:35:35,217 - Me encantó. - Sí. 595 00:35:35,300 --> 00:35:37,219 Bueno, chicas, empecemos. 596 00:35:37,761 --> 00:35:38,762 Eso no... 597 00:35:39,680 --> 00:35:42,140 Voy a estar bien. Bueno. Aquí voy. 598 00:35:43,141 --> 00:35:47,187 Bueno. Listo. ¡No! 599 00:35:47,271 --> 00:35:50,150 ¡Cielos! Bueno, un segundo. Yo puedo. 600 00:35:50,190 --> 00:35:52,901 Bueno, chicas, pie derecho adelante, en la agarradera. 601 00:35:52,985 --> 00:35:54,736 Rodilla izquierda sobre el carro. 602 00:35:54,820 --> 00:35:56,530 Manos en las asas. 603 00:35:56,613 --> 00:36:00,158 Disfruten del estiramiento. Sí, muy bien. 604 00:36:00,242 --> 00:36:03,412 Pulgares hacia arriba. Trabajen los bíceps. 605 00:36:03,495 --> 00:36:05,497 Empujen suavemente con las piernas. 606 00:36:05,581 --> 00:36:08,168 Levanten el pecho. Inhalen. 607 00:36:08,208 --> 00:36:11,879 Abran las piernas y ciérrenlas. Perfecto. 608 00:36:11,962 --> 00:36:15,132 Afuera y adentro. Afuera y adentro. 609 00:36:15,173 --> 00:36:20,178 Levántense, estiren la pierna de atrás y salten. 610 00:36:20,262 --> 00:36:22,681 Lo estoy haciendo. Sí. 611 00:36:22,764 --> 00:36:25,475 ¡Hermoso! Salten. Sí. 612 00:36:25,559 --> 00:36:27,853 Un salto más. Manos en las asas. 613 00:36:27,936 --> 00:36:30,939 - Claro. - Hermoso. 614 00:36:31,023 --> 00:36:32,941 - Sí. - Como una gacela. 615 00:36:33,025 --> 00:36:34,943 Hermoso. 616 00:36:35,569 --> 00:36:38,572 ¡No, mi pierna! No. Maldición. 617 00:36:38,655 --> 00:36:39,990 Genial. 618 00:36:42,784 --> 00:36:43,785 - Hermoso. - Sí. 619 00:36:43,869 --> 00:36:44,953 - Se ve bien. - Gracias. 620 00:36:45,370 --> 00:36:47,247 Todas nosotras somos supermujeres. 621 00:36:49,124 --> 00:36:50,334 ¿Cómo me...? 622 00:36:53,795 --> 00:36:56,548 Bueno. Está bien. Gracias. 623 00:36:56,632 --> 00:37:01,053 Por Dios... Perdón. 624 00:37:05,140 --> 00:37:08,060 Todos los cuerpos pueden hacer pilates, 625 00:37:08,143 --> 00:37:10,729 pero ¡no todos deberían hacer pilates! 626 00:37:10,812 --> 00:37:12,022 ¿Okey? 627 00:37:14,191 --> 00:37:15,525 Empecemos de nuevo. 628 00:37:17,444 --> 00:37:20,656 No. ¿Publiqué eso? 629 00:37:21,323 --> 00:37:22,366 No... 630 00:37:23,200 --> 00:37:24,785 Hola, Rita. 631 00:37:24,868 --> 00:37:27,537 - Hola. - ¿Cómo estás? ¿Y tu cara? 632 00:37:27,621 --> 00:37:30,791 Intenté hacer pilates. 633 00:37:30,874 --> 00:37:33,126 Bien. Yo hacía pilates. 634 00:37:33,210 --> 00:37:34,336 - ¿Hacías pilates? - Sí. 635 00:37:34,419 --> 00:37:37,089 Bueno, quería animar a mi madre 636 00:37:37,172 --> 00:37:40,008 a que se mantuviera activa, así que le dije que iría con ella. 637 00:37:40,092 --> 00:37:44,554 Pero luego ella abandonó y yo seguí yendo solo durante un año 638 00:37:44,638 --> 00:37:47,307 porque le compré un pase anual y no quería perder dinero. 639 00:37:47,391 --> 00:37:51,144 Qué lindo de tu parte que te preocupes por la salud de tu mamá. 640 00:37:51,228 --> 00:37:54,274 - Sí, bueno, lo intento. - Sí. 641 00:37:54,314 --> 00:37:55,315 - Pero ¿y tú? - ¿Yo? 642 00:37:55,399 --> 00:37:56,650 - Eres muy activa. - ¿Yo? 643 00:37:56,733 --> 00:38:01,989 No lo digo porque seas vieja. 644 00:38:02,072 --> 00:38:07,244 No, seamos sinceros. Lo soy. No es un insulto. Es la verdad. Soy vieja. 645 00:38:07,285 --> 00:38:10,372 Sí. Es genial. Es una buena actitud. 646 00:38:10,455 --> 00:38:11,915 Estás loco. 647 00:38:11,999 --> 00:38:14,126 Oye, voy a ir al techo 648 00:38:14,209 --> 00:38:17,462 porque hay una de esas fiestas de mitad de mes. ¿Quieres ir? 649 00:38:17,879 --> 00:38:21,508 No. Esas fiestas siempre están llenas de gente que busca contactos 650 00:38:21,591 --> 00:38:22,801 y hablar de LinkedIn... 651 00:38:22,884 --> 00:38:26,096 Sí, es cierto, hay mucha gente así. 652 00:38:26,179 --> 00:38:29,766 Sería la mitad de la diversión. Pero también hay camarones. 653 00:38:30,308 --> 00:38:34,646 - Espera. ¿Son los grandes? - Sí, son enormes. 654 00:38:34,730 --> 00:38:36,481 Son los modificados genéticamente. 655 00:38:37,232 --> 00:38:38,318 - Bueno. - ¿Sí? 656 00:38:38,358 --> 00:38:39,484 - Sí. - ¡Sí! 657 00:38:39,568 --> 00:38:41,486 - Bueno, vamos. - Bien. Vamos. 658 00:38:53,165 --> 00:38:56,793 Nunca había venido aquí. Nunca. 659 00:38:56,877 --> 00:38:59,339 ¿En serio? Yo vengo casi todas las noches. 660 00:38:59,379 --> 00:39:01,341 - Y te diré qué me gusta hacer. - Bien. 661 00:39:01,381 --> 00:39:05,177 Miro todas las luces de la ciudad e intento estimar cuánto costó 662 00:39:05,260 --> 00:39:07,763 la infraestructura eléctrica de cada edificio. 663 00:39:07,846 --> 00:39:11,475 Luego, pienso en cuánto dinero se ahorrarían 664 00:39:11,558 --> 00:39:13,351 si usaran una tecnología más moderna. 665 00:39:13,435 --> 00:39:16,855 Vaya, eres todo un fiestero. 666 00:39:17,689 --> 00:39:21,234 Sí, antes lo era. Sí. 667 00:39:21,318 --> 00:39:23,653 - ¿En serio? - Salía mucho. 668 00:39:23,737 --> 00:39:27,949 Pero detestaba tener que fingir que me gustaba eso. 669 00:39:28,033 --> 00:39:29,493 Entonces, paré. 670 00:39:29,576 --> 00:39:31,870 Por eso, ahora me lo paso solo. 671 00:39:31,953 --> 00:39:33,538 - Sí. - Pero está bien. 672 00:39:33,622 --> 00:39:35,916 Me gusta estar solo. 673 00:39:35,999 --> 00:39:38,418 Solo por curiosidad, ¿cómo funciona eso con una relación? 674 00:39:38,502 --> 00:39:40,712 - Quiero decir... - No muy bien. 675 00:39:41,421 --> 00:39:43,924 Pero siento que tú lo entiendes, ¿no? 676 00:39:44,007 --> 00:39:48,136 Bueno, obviamente, soy una mujer de una cierta edad. ¿Lo notaste? 677 00:39:50,722 --> 00:39:53,642 Tuve un gran abanico de experiencias 678 00:39:53,725 --> 00:39:55,185 y solo algunas relaciones. 679 00:39:55,811 --> 00:39:58,605 Claro. Bueno, por no fingir. 680 00:39:58,688 --> 00:39:59,815 Sí, salud. 681 00:40:04,778 --> 00:40:06,863 - No. Eso no estuvo bien. - Sí. 682 00:40:06,947 --> 00:40:09,825 No. Perdón. Me muero de vergüenza. 683 00:40:09,908 --> 00:40:11,910 - Iré por más camarones. - Más camarones. 684 00:40:11,993 --> 00:40:13,912 Más camarones arreglarán ese problema. 685 00:40:13,995 --> 00:40:16,248 Seguro. Los camarones gigantes arreglan todo. 686 00:40:16,331 --> 00:40:17,499 - Bueno. - Bien. 687 00:40:17,582 --> 00:40:19,876 - Más camarones. - Sí. 688 00:40:27,551 --> 00:40:29,845 Muchas gracias por invitarme, Sharon. 689 00:40:29,928 --> 00:40:32,389 - Esto es muy agradable. - Por favor. 690 00:40:32,848 --> 00:40:35,559 No tienes que encerrarte en el departamento de Mack todo el día 691 00:40:35,642 --> 00:40:36,935 si nos tienes a nosotras. 692 00:40:37,018 --> 00:40:39,855 Sí, querida, siempre buscamos gente nueva en este grupo. 693 00:40:39,938 --> 00:40:40,939 Cierto. 694 00:40:41,022 --> 00:40:43,316 Dime, Rita, ¿tienes un hombre? 695 00:40:44,401 --> 00:40:47,571 Disculpa a Betty. No tiene filtro. 696 00:40:47,654 --> 00:40:49,406 - No es cierto. - ¿No? 697 00:40:49,447 --> 00:40:52,576 - Prefiero ir directo al grano. - Es verdad. 698 00:40:52,659 --> 00:40:54,828 Bueno, Mack tiene un vecino. 699 00:40:55,162 --> 00:40:57,539 - A eso iba. - ¿A qué se dedica? 700 00:40:57,622 --> 00:41:00,333 Bueno, no estoy muy segura. 701 00:41:00,417 --> 00:41:03,587 Quizá esté en bienes raíces o tal vez sus padres aún pagan las cuentas. 702 00:41:03,670 --> 00:41:04,963 - Es raro. - Sí. 703 00:41:05,046 --> 00:41:06,464 ¿A quién le importa qué haga? 704 00:41:06,548 --> 00:41:09,926 Ya no buscas a alguien para pasar el resto de tu vida. 705 00:41:10,010 --> 00:41:11,219 Tú seguro que no. 706 00:41:11,303 --> 00:41:14,431 El resto de tu vida podría ser un episodio de 20 minutos. 707 00:41:14,472 --> 00:41:18,393 - Qué mala eres. - Soy mala. Sí. 708 00:41:18,478 --> 00:41:22,147 Rita, este caballero del que hablamos, 709 00:41:22,230 --> 00:41:23,148 ¿es apuesto? 710 00:41:26,026 --> 00:41:27,777 ¿Qué quieres decir? Bueno... 711 00:41:30,071 --> 00:41:31,239 No me mires así. 712 00:41:31,323 --> 00:41:34,743 Conozco esa mirada. Él es apuesto, chicas. 713 00:41:34,826 --> 00:41:38,163 - Lo va a querer esconder. - Tal vez sea demasiado apuesto. 714 00:41:38,246 --> 00:41:41,333 Por favor. ¿Cuándo un hombre es demasiado apuesto? 715 00:41:41,416 --> 00:41:42,792 La entiendo. 716 00:41:42,876 --> 00:41:45,295 A veces quisiera que Harold fuera menos apuesto. 717 00:41:45,378 --> 00:41:49,341 Así no tendría que seguir mintiendo y decir que tengo solo 91. 718 00:41:49,424 --> 00:41:52,552 Bueno, él es más joven. Muy joven. 719 00:41:52,636 --> 00:41:55,055 - ¿Cuántos, 60 años? - Cielos, creo que es más joven. 720 00:41:55,138 --> 00:41:57,057 - Atrevida. - Ya basta. 721 00:41:57,140 --> 00:41:59,976 No jugaré este juego. No estoy interesada en él. 722 00:42:00,060 --> 00:42:01,394 - ¿Cincuenta? - ¿Cincuenta? 723 00:42:01,478 --> 00:42:04,856 ¡Vamos! ¡Ve por él! 724 00:42:04,940 --> 00:42:08,068 Lo peor que te puede pasar es que termines con herpes. 725 00:42:08,151 --> 00:42:10,195 - Por Dios. - Cielos. 726 00:42:10,278 --> 00:42:12,906 Cuando vayas a un asilo de ancianos, lo tendrás de todas formas. 727 00:42:12,989 --> 00:42:14,783 Ustedes son algo increíble. 728 00:42:16,618 --> 00:42:20,872 Oigan, tengo una cita con el oftalmólogo. 729 00:42:20,956 --> 00:42:22,832 Rita, ¿me podrías llevar? 730 00:42:22,916 --> 00:42:25,545 ¡Sí! Me encantaría. 731 00:42:25,585 --> 00:42:27,587 - Bueno. - Eres muy amable. 732 00:42:27,671 --> 00:42:28,880 Bueno, vamos. 733 00:42:28,964 --> 00:42:31,174 - Bueno. - Vuelve. 734 00:42:31,258 --> 00:42:33,176 Gracias. Cielos. 735 00:42:33,260 --> 00:42:34,678 - Vamos. - Pórtense bien y cierren. 736 00:42:34,761 --> 00:42:35,804 - Sí. - Adiós. 737 00:42:37,764 --> 00:42:41,393 - No iremos al oftalmólogo. - ¿Cómo? ¿No tienes una cita? 738 00:42:41,476 --> 00:42:43,395 Sí, ¿pero qué harán al respecto? 739 00:42:43,478 --> 00:42:46,815 Cielos. Amo esa actitud. 740 00:42:46,898 --> 00:42:49,526 - Yo no podría hacer eso. - Claro que sí, Rita. 741 00:42:49,567 --> 00:42:53,989 Puedes hacerlo ahora. Pero, primero, hagamos lo que yo quiero hacer. 742 00:42:54,072 --> 00:42:56,908 Creí que no debía dejar que me dijeran lo que debo hacer. 743 00:42:56,992 --> 00:43:01,581 Yo soy la excepción porque siempre tengo la razón. 744 00:43:05,125 --> 00:43:06,710 ¿Mack vive aquí? 745 00:43:06,793 --> 00:43:08,837 Este vecindario es una porquería. 746 00:43:08,920 --> 00:43:11,047 Sí, pero es la parte de atrás del edificio. 747 00:43:11,131 --> 00:43:14,342 - Bueno. Usemos esas cajas. - ¿Qué haces? 748 00:43:14,426 --> 00:43:16,344 - ¿Esa es su ventana? - Sí. 749 00:43:16,428 --> 00:43:19,723 - Bien. Subamos para ver. - Espera. No hagas eso. 750 00:43:19,806 --> 00:43:22,058 Ayúdame a mover esto de aquí. 751 00:43:22,142 --> 00:43:24,686 Sharon, creo que esto no está bien. 752 00:43:24,769 --> 00:43:27,355 - ¿Dónde la pongo? - Ahí. 753 00:43:27,439 --> 00:43:29,649 - Estoy haciendo lo que dijiste. - Ensucié mi bolso. 754 00:43:29,733 --> 00:43:31,318 - No lo sé. - Solo debo subirme. 755 00:43:31,401 --> 00:43:34,529 - No. - Creo que me lastimé la espalda. 756 00:43:34,614 --> 00:43:37,324 - No te lastimes. Ya está. - Debemos subir. 757 00:43:37,407 --> 00:43:39,784 Rita, tienes que ver qué está haciendo. 758 00:43:40,201 --> 00:43:44,497 - Echaré un vistazo. - No. Yo no quiero ver. 759 00:43:44,581 --> 00:43:46,833 - Típico. Está casado. - Sharon. 760 00:43:46,916 --> 00:43:49,002 ¿Qué? ¿Está casado? 761 00:43:50,253 --> 00:43:52,630 ¡Sabía que él te interesaba! 762 00:43:52,714 --> 00:43:53,882 ¡Te dije! 763 00:43:53,965 --> 00:43:55,008 Déjame ver. 764 00:43:56,509 --> 00:43:57,594 ¡Ahí está! 765 00:43:57,635 --> 00:44:00,597 Bueno, suficiente. Basta. 766 00:44:05,769 --> 00:44:07,896 - Está bien dotado. - ¡No! 767 00:44:11,733 --> 00:44:18,365 Oye, Google, ¿cómo se dice "da la vuelta, Cheese" en japonés? 768 00:44:18,448 --> 00:44:21,785 En japonés es "Chīzu o koro". 769 00:44:21,868 --> 00:44:23,161 ¿Qué más debo traducir? 770 00:44:23,244 --> 00:44:26,956 Ahora entiendo por qué decías que era demasiado apuesto, pero si me preguntas, 771 00:44:27,040 --> 00:44:29,542 ¡creo que es lo suficientemente apuesto! 772 00:44:29,626 --> 00:44:33,004 Bueno, basta. Ya hay muchas señales de alerta. 773 00:44:33,088 --> 00:44:35,423 - ¿Y esa tonta patineta? - ¿Qué? 774 00:44:35,507 --> 00:44:36,758 ¡Qué inmadurez! 775 00:44:36,841 --> 00:44:40,553 ¿Qué tiene? Si quiere mantener su juventud, es como nosotras. 776 00:44:40,637 --> 00:44:43,098 - No me digas que no te gusta lo que ves. - ¿Qué? 777 00:44:43,598 --> 00:44:47,268 Es uno de los mejores hombres de 50 años que vi. 778 00:44:47,352 --> 00:44:49,270 ¡Míralo! 779 00:44:50,063 --> 00:44:51,064 Basta. 780 00:45:01,282 --> 00:45:03,493 No lo sé, Carla. En serio. 781 00:45:03,576 --> 00:45:07,914 Antes de comer los hongos, debes tener la mente tranquila. 782 00:45:07,997 --> 00:45:10,041 Y ahí piensas en los 30. 783 00:45:10,125 --> 00:45:14,963 Pero nunca he comido hongos. ¿No vuelven loca a la gente o algo así? 784 00:45:15,046 --> 00:45:20,677 Bebe el té y piensa en volver a tus 30. 785 00:45:21,136 --> 00:45:26,224 Tengo 30. Somos atractivas, no viejas. Tenemos 30. 786 00:45:26,766 --> 00:45:28,226 ¿Quién tiene 30? 787 00:45:28,309 --> 00:45:29,811 - Treinta. - Tienes 30. 788 00:45:29,894 --> 00:45:31,563 - Treinta. - Yo tengo 30. 789 00:45:31,646 --> 00:45:33,356 - Tenemos 30. - Treinta. 790 00:45:33,773 --> 00:45:38,403 Treinta. Treinta... 791 00:45:40,864 --> 00:45:41,948 Treinta... 792 00:45:42,031 --> 00:45:46,286 Creo... No... Creo que esto no está funcionando. 793 00:45:46,369 --> 00:45:49,080 Sí, creo que está funcionando. 794 00:45:53,126 --> 00:45:54,919 Sí, creo que sí funciona. 795 00:45:55,003 --> 00:45:56,504 Sí... 796 00:46:03,720 --> 00:46:05,013 Cuchi, cuchi, cuchi... 797 00:46:05,680 --> 00:46:12,312 Tu piel... es tan suave. Suave, suave, suavecita. 798 00:46:39,297 --> 00:46:41,341 Suave, suave, suavecita. 799 00:46:43,426 --> 00:46:45,637 Tengo 30. 800 00:46:45,720 --> 00:46:48,681 Eso es muy chic. Cuéntame más sobre eso. 801 00:46:50,558 --> 00:46:54,521 Tengo 30. Treinta. 802 00:46:55,021 --> 00:46:59,484 Déjame decirte algo. La edad es solo un número. 803 00:46:59,567 --> 00:47:02,862 Lo único que importa es lo que hay dentro de una chica como tú. 804 00:47:02,946 --> 00:47:04,948 ¿Qué hay dentro de ti? 805 00:47:05,365 --> 00:47:07,492 Dentro de mí, tengo 30 años de un nuevo modo. 806 00:47:07,575 --> 00:47:11,287 Es como si viera el mundo de los 30. 807 00:47:11,371 --> 00:47:14,040 Te amo, eres muy chic. 808 00:47:14,123 --> 00:47:17,460 Ahora, quiero comer. Yo no miento. 809 00:47:18,211 --> 00:47:21,214 Tengo 30 en mi interior. 810 00:47:21,297 --> 00:47:22,840 Por dentro. 811 00:47:31,766 --> 00:47:36,437 Fue muy divertido, pero sigo siendo Rita. Llámame. 812 00:47:36,521 --> 00:47:38,356 una piel muy suave. 813 00:47:38,439 --> 00:47:40,900 Está clínicamente probado y tiene garantía de por vida. 814 00:47:40,984 --> 00:47:43,820 Es hora de verte mucho mejor con una piel más joven, 815 00:47:43,861 --> 00:47:45,363 más vibrante y más hermosa. 816 00:47:47,865 --> 00:47:51,119 Sí, pero entregué ese artículo hace dos semanas. 817 00:47:51,202 --> 00:47:54,205 ¿Puedes ir a buscar ese cheque por mí, por favor? 818 00:47:54,289 --> 00:47:56,082 ¿Por qué estás tan asertiva? 819 00:47:56,165 --> 00:47:57,709 Cielos, te uniste a la cienciología. 820 00:47:58,209 --> 00:47:59,961 ¿Qué...? ¡No! 821 00:48:00,044 --> 00:48:01,588 Como sea, está bien. 822 00:48:01,671 --> 00:48:02,672 También me uní. 823 00:48:02,755 --> 00:48:05,466 Me echaron porque le mostré un seno a Tom Cruise, 824 00:48:05,550 --> 00:48:06,676 pero pedí disculpas, 825 00:48:06,759 --> 00:48:08,888 así que estoy esperando para ver si me mantienen o no. 826 00:48:08,928 --> 00:48:12,557 En fin, sigue publicando fotos de esa abuela chic en Instagram. 827 00:48:12,640 --> 00:48:13,975 A la gente le encantó ella. 828 00:48:14,058 --> 00:48:16,185 Bueno, puedo intentarlo, ¿sí? 829 00:48:16,644 --> 00:48:20,898 Mi amiga Shelly dice que Rita tiene la cara perfecta para tener flequillo. 830 00:48:21,316 --> 00:48:23,026 ¿Entiendes? 831 00:48:23,109 --> 00:48:25,862 Me encanta que les guste. Ella es genial. Lo admito. 832 00:48:25,903 --> 00:48:27,530 Pero ¿qué dijiste? 833 00:48:27,614 --> 00:48:30,783 Solo publica más de esa abuela, ¿sí? 834 00:48:30,867 --> 00:48:31,909 La gente habla. 835 00:48:31,993 --> 00:48:33,703 Y el revuelo remueve la tierra. 836 00:48:33,786 --> 00:48:36,916 Lo inventé. La tierra es dinero. E inventé lo de "abuela chic". 837 00:48:36,956 --> 00:48:38,207 Es una abuela glamorosa. 838 00:48:42,086 --> 00:48:45,965 MIS VESTIDOS PARA DAMA DE HONOR LLEGARON. SON HORRIBLES 839 00:48:46,049 --> 00:48:47,842 TIENDA DE ROPA VINTAGE 840 00:48:47,927 --> 00:48:48,928 ¿Cómo? 841 00:48:49,636 --> 00:48:50,930 ¿Cómo lo hiciste? 842 00:48:50,970 --> 00:48:52,555 ¿Qué es este lugar? 843 00:48:52,639 --> 00:48:59,020 Tienen cinco vestidos geniales para mis peculiares damas de honor. 844 00:48:59,604 --> 00:49:00,605 Gracias. 845 00:49:00,688 --> 00:49:03,900 ¿Sabes? Nunca te conté esto, pero mi abuela Martin 846 00:49:03,941 --> 00:49:07,070 empezó a traerme aquí desde que tenía siete años. 847 00:49:07,153 --> 00:49:08,613 - ¿Qué? ¿En serio? - Sí. 848 00:49:08,696 --> 00:49:10,698 - En serio. - Nunca me lo contaste. 849 00:49:10,782 --> 00:49:12,742 Creí que usabas lo que había en su armario. 850 00:49:12,825 --> 00:49:17,038 No, yo... no lo sé. 851 00:49:17,121 --> 00:49:19,832 Me daba vergüenza contarte sobre este lugar 852 00:49:19,916 --> 00:49:23,378 porque pensé que te parecería anticuado o algo así. 853 00:49:23,461 --> 00:49:25,546 ¿Desde cuándo te importa parecer genial ante mí? 854 00:49:26,047 --> 00:49:29,258 Este lugar no es para nada anticuado. Mira todo esto. 855 00:49:29,342 --> 00:49:30,343 Lo sé. 856 00:49:31,969 --> 00:49:36,057 Escucha. Por favor, no le cuentes a nadie de este lugar, ¿sí? 857 00:49:36,140 --> 00:49:39,477 Porque no quiero que cualquiera venga y se lleve todo lo bueno. 858 00:49:39,560 --> 00:49:41,729 - No diré nada. - Bueno. 859 00:49:41,813 --> 00:49:45,066 - Gracias, Mack. Te quiero. - Sí. 860 00:49:45,149 --> 00:49:47,068 - Mi verdadera esposa. - Sí. 861 00:49:47,151 --> 00:49:48,903 Mi esposa de por vida. 862 00:49:48,988 --> 00:49:51,406 - Llevemos el azul. - Sí. 863 00:49:51,489 --> 00:49:54,492 - Bueno. - No sé, tal vez sea un poco... 864 00:49:57,870 --> 00:50:00,206 No necesitaremos el traje blanco. 865 00:50:01,124 --> 00:50:05,503 Bueno, nosotras no. Pero la tía Rita sí. 866 00:50:12,260 --> 00:50:14,679 Adoro estas caracolas. 867 00:50:14,762 --> 00:50:15,930 ¿Sí? 868 00:50:16,015 --> 00:50:19,851 Mi abuela siempre me dejaba llevarme una 869 00:50:19,934 --> 00:50:21,853 en las vacaciones de verano. 870 00:50:21,936 --> 00:50:25,022 ¿Sabes qué? No es algo tonto. 871 00:50:25,106 --> 00:50:30,278 Me encantaba intentar oír el océano dentro de ellas al llegar a casa. 872 00:50:30,361 --> 00:50:34,407 Ahora que lo pienso, nunca lo pude oír. 873 00:50:34,490 --> 00:50:37,160 - ¿Y tú? - Tampoco. 874 00:50:37,702 --> 00:50:40,371 No lo oigo. Sí puedo sentir su olor. 875 00:50:40,455 --> 00:50:44,041 No sé por qué la gente dice eso. ¿Por qué siempre dicen eso? 876 00:50:46,878 --> 00:50:48,963 ¿Qué quieres almorzar? 877 00:50:55,219 --> 00:50:57,346 Vaya, te ves bien, tía Rita. 878 00:50:58,057 --> 00:51:01,434 Muchas gracias. Escucha. Ya sé adónde vamos a ir. 879 00:51:03,311 --> 00:51:04,854 PIZZERÍA 880 00:51:05,855 --> 00:51:08,566 Cielos, viviría así por siempre. 881 00:51:08,649 --> 00:51:11,694 Me refiero al retiro. A mi situación. 882 00:51:11,778 --> 00:51:13,571 Sí, yo también, en cierto modo. 883 00:51:14,697 --> 00:51:17,408 No sabía que trabajabas. 884 00:51:17,742 --> 00:51:21,913 ¿Qué? ¿Pensabas que estaba todo el día sin hacer nada? 885 00:51:23,664 --> 00:51:25,249 - Espera, ¿qué? - No, yo... 886 00:51:25,333 --> 00:51:28,753 Para que sepas, soy un gestor de patrimonio privado muy exitoso. 887 00:51:29,378 --> 00:51:32,215 Sí. ¿De verdad pensabas que yo no hacía nada? 888 00:51:32,298 --> 00:51:37,096 Bueno, nunca hablaste de eso. ¿Qué podía pensar? 889 00:51:37,136 --> 00:51:39,931 Sí, bueno, es aburrido. 890 00:51:40,014 --> 00:51:42,725 Y tú no eres para nada aburrida. 891 00:51:42,809 --> 00:51:45,812 Así que no quería aburrirte con lo aburrido que soy. 892 00:51:48,105 --> 00:51:49,899 ¿Están listos para pedir? 893 00:51:50,316 --> 00:51:53,152 Sí, escucha. No voy a mirar el menú. 894 00:51:53,236 --> 00:51:56,405 Me encanta este lugar, pero nunca había venido. 895 00:51:56,489 --> 00:51:57,990 No sé por qué. 896 00:51:58,074 --> 00:51:59,242 Yo también. 897 00:51:59,742 --> 00:52:00,993 Bueno, ya sé qué quiero. 898 00:52:01,077 --> 00:52:05,456 Quiero fetuccini con crema de ajo y tocino. 899 00:52:05,540 --> 00:52:08,334 No sabía que estaba lidiando con una profesional. 900 00:52:08,417 --> 00:52:11,295 Quiero una pizza con pollo orgánico asado. 901 00:52:11,838 --> 00:52:14,131 Fantástico. Enseguida les traeré todo. 902 00:52:16,467 --> 00:52:18,886 - Maldita sea. No. Espera. - ¿Qué? 903 00:52:18,970 --> 00:52:20,555 Lo olvidé. No, no importa. 904 00:52:20,638 --> 00:52:21,681 ¿Qué pasa? Dilo. 905 00:52:22,014 --> 00:52:24,725 No, no es nada. 906 00:52:26,102 --> 00:52:31,941 Bueno, esta es la verdad. El tocino debe estar muy muy crocante. 907 00:52:32,525 --> 00:52:36,362 Sí, estoy totalmente de acuerdo. Yo me ocupo de eso. 908 00:52:36,445 --> 00:52:39,073 - No... - Espera. Ya veré qué puedo hacer. 909 00:52:47,790 --> 00:52:49,959 - ¿Dónde estás? - En un almuerzo, Stephanie. 910 00:52:50,042 --> 00:52:52,211 No puedo hablar ahora, ¿sí? 911 00:52:52,295 --> 00:52:55,840 Solo quería decirte que hay unas propuestas interesantes para Rita. 912 00:52:55,923 --> 00:52:59,844 - ¿En serio? - De ropa para mujeres adultas. 913 00:53:00,428 --> 00:53:02,221 Ofrecen mucho dinero. 914 00:53:02,305 --> 00:53:05,391 Ella podría generar mucho dinero, ¿no? Suficiente para... 915 00:53:05,474 --> 00:53:08,811 Como sea. No necesito oír toda la historia de su vida, Mack. 916 00:53:08,895 --> 00:53:11,105 - Que publique más fotos. - Bueno. 917 00:53:11,190 --> 00:53:14,150 Que tenga una cuenta propia. Esa mujer es majestuosa. 918 00:53:15,109 --> 00:53:16,485 Majestuosa. 919 00:53:24,994 --> 00:53:27,288 Hola. Perdón por molestarla. 920 00:53:27,371 --> 00:53:28,915 No es ninguna molestia. 921 00:53:28,998 --> 00:53:33,002 Bueno, estaba sentada ahí y vi que la estaban pasando muy bien. 922 00:53:33,085 --> 00:53:35,214 Debe ser muy divertida. 923 00:53:35,254 --> 00:53:37,340 No lo sé. ¿En serio? No... 924 00:53:37,423 --> 00:53:40,259 Su hijo debió sacarlo de usted. También parece muy divertido. 925 00:53:40,343 --> 00:53:43,012 Me encanta la gente divertida. ¿Él es soltero? 926 00:53:43,095 --> 00:53:44,472 ¿Es soltero? 927 00:53:44,555 --> 00:53:48,726 No, en realidad, él... no es mi hijo. 928 00:53:52,521 --> 00:53:53,648 - Rayos. - Sí. 929 00:53:53,731 --> 00:53:55,650 Bueno. Diablos. 930 00:53:55,733 --> 00:53:58,402 - De acuerdo. Nos vemos. - Solo somos... amigos. 931 00:53:58,486 --> 00:53:59,528 Solo amigos. 932 00:54:00,488 --> 00:54:01,864 Solo amigos... 933 00:54:04,075 --> 00:54:09,248 - Vaya. - Bueno, un mago en acción. 934 00:54:09,288 --> 00:54:11,250 Como pidió el caballero. 935 00:54:11,290 --> 00:54:12,959 Nada mal, ¿cierto? 936 00:54:13,542 --> 00:54:15,544 - Sí. - Sí. 937 00:54:15,628 --> 00:54:17,964 Un pequeño problema. Ese es mío. 938 00:54:18,047 --> 00:54:19,966 - Deberíamos cambiar los platos. - Claro. 939 00:54:20,049 --> 00:54:21,968 No sé en qué estaba pensando. 940 00:54:22,843 --> 00:54:23,970 Muy bien. 941 00:54:25,346 --> 00:54:27,264 - Aquí tienes. - Sí. 942 00:54:27,348 --> 00:54:28,975 Gracias otra vez. 943 00:54:29,809 --> 00:54:30,977 Bien. 944 00:54:32,436 --> 00:54:34,814 - Buen provecho. ¿Comerás el tocino? - ¿Yo? Sí. 945 00:54:35,356 --> 00:54:36,816 - Un poco. - Sí, come. 946 00:54:38,150 --> 00:54:39,193 Cielos... 947 00:54:39,527 --> 00:54:42,571 Tienen que probar esto. Lo hice yo. 948 00:54:43,030 --> 00:54:45,241 - Creo que quedó muy bien. - ¿Estás ayudando? 949 00:54:45,282 --> 00:54:49,453 - No, no es nada. - No, hablo de tu camiseta. 950 00:54:51,372 --> 00:54:53,582 - No, es de mi nieta. - Qué bien. 951 00:54:53,666 --> 00:54:55,918 Ella no la quería, y yo nunca rechazo ropa gratis. 952 00:54:56,002 --> 00:54:57,628 ¿Cómo se llama tu nieta? 953 00:54:58,295 --> 00:55:01,173 - Cindy Carpenter. - Cindy Carpenter. 954 00:55:01,257 --> 00:55:02,758 ¿Qué hace? 955 00:55:04,844 --> 00:55:06,762 - Sí, es ella. - ¿Ves? ¿Sí? 956 00:55:06,846 --> 00:55:08,764 Sí. Aquí está. 957 00:55:09,223 --> 00:55:11,267 - Déjame verla. - Bueno. 958 00:55:11,308 --> 00:55:13,269 Sí. Mira. 959 00:55:13,310 --> 00:55:15,271 - Adorable. - Sí. 960 00:55:15,312 --> 00:55:18,858 ¿Saben? Si dejaran de tontear con el álbum de fotos en el celular, 961 00:55:18,941 --> 00:55:23,112 podríamos decidir quién irá por la próxima botella de vino. 962 00:55:23,195 --> 00:55:25,781 Estos álbumes de fotos en el celular 963 00:55:25,865 --> 00:55:27,575 se convirtieron en mi trabajo. 964 00:55:27,658 --> 00:55:29,952 - ¿Qué? - Me pagan por publicar fotos. 965 00:55:30,036 --> 00:55:31,746 Eso no es un trabajo. 966 00:55:31,829 --> 00:55:35,082 Todo el tiempo publico fotos de mis nietos en Instagram. 967 00:55:35,166 --> 00:55:36,542 ¡Todo el tiempo! 968 00:55:36,625 --> 00:55:39,336 Quiero decir que nadie me paga. 969 00:55:40,671 --> 00:55:43,382 Bueno, es algo actual. 970 00:55:43,466 --> 00:55:49,472 Una empresa te puede pagar por publicar fotos usando sus productos. 971 00:55:49,555 --> 00:55:52,351 ¿Para eso son esos corazones? 972 00:55:52,391 --> 00:55:55,144 No, esos son mis "me gusta". 973 00:55:55,227 --> 00:55:57,354 ¿Ven? Ahí. 974 00:55:57,438 --> 00:56:00,232 - ¿Quiénes son esas personas? - La mayoría son extraños. 975 00:56:00,316 --> 00:56:02,860 ¿Te siguen extraños? 976 00:56:02,943 --> 00:56:06,072 - ¡Qué miedo! - No entiendo eso de las redes sociales. 977 00:56:06,155 --> 00:56:09,158 ¿Por qué les interesa tanto lo que haces? 978 00:56:09,241 --> 00:56:12,578 No lo sé, creo que si publicas algo que le llega a alguien 979 00:56:12,661 --> 00:56:14,497 o, digamos, a 500 personas... 980 00:56:14,580 --> 00:56:18,334 O como yo en estas últimas semanas... ¿Les digo la verdad? 981 00:56:18,375 --> 00:56:20,336 - Sí. - Doscientas mil personas. 982 00:56:20,377 --> 00:56:22,671 - ¿Qué? - Espera, ¿qué? 983 00:56:22,755 --> 00:56:24,381 Doscientas mil personas. 984 00:56:24,465 --> 00:56:25,800 ¡No puede ser! 985 00:56:27,384 --> 00:56:29,345 Pero es tonto llamarlo un trabajo. 986 00:56:29,386 --> 00:56:34,558 No. Si puedes tener un trabajo así, te digo: "Bien por ti. Adelante". 987 00:56:34,642 --> 00:56:37,436 Tengo una idea. Vengan. Tomémonos una foto. 988 00:56:37,520 --> 00:56:39,438 De todas. Juntas. Muy bien. 989 00:56:39,522 --> 00:56:41,315 - Déjame que busque unas flores. - Sí. 990 00:56:41,400 --> 00:56:43,317 - Levántalo. - ¡Sí! 991 00:56:43,402 --> 00:56:45,778 ¿Y si lo inclino? 992 00:56:45,861 --> 00:56:47,780 Pongan una cara sexi. 993 00:56:47,863 --> 00:56:49,782 - Más arriba. - Bueno, ahí vamos. 994 00:56:49,865 --> 00:56:54,245 No. Creo que... Mira. 995 00:56:54,328 --> 00:56:56,413 Bebé... 996 00:57:04,380 --> 00:57:05,756 - Vamos. - Bueno. 997 00:57:06,632 --> 00:57:08,425 ¿Sabes qué? Renuncio. 998 00:57:09,218 --> 00:57:10,427 Tú ganas. 999 00:57:11,095 --> 00:57:13,139 Claro. Aquí está. Ten. 1000 00:57:13,222 --> 00:57:14,433 Atrápalo. 1001 00:57:24,316 --> 00:57:25,526 No, yo no... 1002 00:57:26,068 --> 00:57:27,528 No hagas eso. 1003 00:57:29,822 --> 00:57:30,823 Basta. 1004 00:57:41,792 --> 00:57:42,877 ¡Por Dios! 1005 00:57:42,960 --> 00:57:44,879 Perdón. Cielos. 1006 00:57:44,962 --> 00:57:47,131 Knix me envió un mensaje privado. 1007 00:57:47,214 --> 00:57:49,508 Vieron mi foto en la fiesta de pilates. 1008 00:57:49,592 --> 00:57:52,970 Dios... Quieren que yo patrocine su marca. 1009 00:57:53,304 --> 00:57:55,598 Sí. Dicen: "Buscamos 1010 00:57:56,640 --> 00:58:01,103 una mujer intensa y sofisticada para que arrase en nuestro Instagram". 1011 00:58:01,187 --> 00:58:06,025 - Suena genial. - ¡Sí! ¡Es genial! ¡Cielos! 1012 00:58:07,026 --> 00:58:10,196 Dios... ¡Espera! ¡Mira lo que me dicen! 1013 00:58:10,279 --> 00:58:16,327 ¡Espera! ¡Me ofrecen 100 000 dólares por un contrato de exclusividad! 1014 00:58:16,410 --> 00:58:18,537 - ¿Cien mil dólares? - ¡No puedo creerlo! 1015 00:58:18,621 --> 00:58:22,501 Si colocas la mitad en un fondo de retiro y el resto en un indexado, estarás genial. 1016 00:58:22,541 --> 00:58:26,545 Un gran consejo de parte de alguien que viste pantalones deportivos. 1017 00:58:26,629 --> 00:58:30,132 Un hombre cuyo estilo de vida le permite usar pantalones deportivos. 1018 00:58:30,216 --> 00:58:32,009 - Gracias. Ahora, responde. - Claro. 1019 00:58:32,092 --> 00:58:33,260 ¡Por supuesto! 1020 00:58:34,053 --> 00:58:36,805 - Esto es genial, Rita. - ¡Claro que sí! 1021 00:58:36,889 --> 00:58:39,516 ¡Cielos! Estoy muy feliz. 1022 00:58:40,059 --> 00:58:41,268 Sí. 1023 00:58:53,405 --> 00:58:54,448 Cielos. 1024 00:58:55,366 --> 00:58:56,533 Sí. 1025 00:58:56,617 --> 00:58:58,827 Bueno, ¿pedimos comida? 1026 00:58:58,911 --> 00:59:00,454 - Sí, buena idea. - Sí. 1027 00:59:00,539 --> 00:59:04,208 Iré por mi computadora, así lo vemos juntos. Ya vuelvo. 1028 00:59:04,291 --> 00:59:07,544 Bueno. Me parece una buena idea. 1029 00:59:07,628 --> 00:59:08,629 Claro. Sí. 1030 00:59:12,299 --> 00:59:14,343 LOS MEJORES CHILAQUILES DE LA CIUDAD 1031 00:59:20,182 --> 00:59:21,809 - Podemos comer en mi auto. - ¿Qué? 1032 00:59:21,892 --> 00:59:25,104 No. Olvídalo. Mira y aprende. 1033 00:59:25,187 --> 00:59:27,648 Disculpen. Lo siento. 1034 00:59:27,731 --> 00:59:33,237 ¿Podrían moverse un poco para que se pueda sentar una señora? 1035 00:59:33,320 --> 00:59:37,074 - Qué amables. Gracias. - Gracias. Muchas gracias. 1036 00:59:37,157 --> 00:59:38,742 Cielos. 1037 00:59:41,704 --> 00:59:42,871 Bueno. 1038 00:59:46,292 --> 00:59:47,586 Besé a Jack. 1039 00:59:48,335 --> 00:59:51,380 Fue un beso de novela. 1040 00:59:51,839 --> 00:59:53,007 - ¿Qué? - Dios... 1041 00:59:53,090 --> 00:59:58,762 Solo lo hice. Fue un beso intenso y romántico. ¡Basta! 1042 00:59:58,846 --> 01:00:04,059 Me dije: "Hazlo ahora". ¿Cuándo hice algo así? 1043 01:00:04,143 --> 01:00:07,021 ¿Tomar la iniciativa? Fue como un primer beso. 1044 01:00:07,104 --> 01:00:09,023 Yo no hago ese tipo de cosas. 1045 01:00:09,106 --> 01:00:11,692 Bueno, no eres la única con una sorpresa. 1046 01:00:11,775 --> 01:00:13,110 ¿De qué hablas? 1047 01:00:15,988 --> 01:00:19,241 Tu amigo estará en el centro de la ciudad este fin de semana. 1048 01:00:19,783 --> 01:00:21,285 Regresa y sé bendecida. 1049 01:00:22,619 --> 01:00:25,289 ESTE FIN DE SEMANA EN LA CERVECERÍA ART WALK 1050 01:00:25,624 --> 01:00:26,623 ¿Estás bien? 1051 01:00:27,333 --> 01:00:30,085 Bueno, sí, yo estoy muy bien. 1052 01:00:30,169 --> 01:00:33,881 Digo, obviamente sería una locura seguir viviendo así. 1053 01:00:34,381 --> 01:00:37,718 Sí, Mack, todo lo que te está pasando ahora 1054 01:00:38,135 --> 01:00:40,929 es porque le estás mostrando al mundo quién eres. 1055 01:00:41,347 --> 01:00:42,641 ¿Verdad? 1056 01:00:42,681 --> 01:00:45,267 Diablos. No... 1057 01:00:45,351 --> 01:00:47,102 Sí, es Stephanie. 1058 01:00:47,186 --> 01:00:48,645 Debo atender. Ya vuelvo. 1059 01:00:48,729 --> 01:00:52,941 Hola. Escucha, estoy en medio de algo. ¿Puedo llamarte después? 1060 01:00:53,025 --> 01:00:56,987 Knix necesita que Rita vaya a la cumbre Mujeres Power de Marie Claire. 1061 01:00:57,071 --> 01:00:58,364 Es un gran evento. 1062 01:00:58,447 --> 01:01:01,075 Será en el muelle de la playa de Santa Mónica el viernes. 1063 01:01:01,158 --> 01:01:02,451 Debo confirmarles hoy. 1064 01:01:02,534 --> 01:01:07,164 Bueno, eso es genial. Pero ¿de qué se trata? 1065 01:01:07,247 --> 01:01:12,002 No sé, es un gran evento de una editorial que celebra el poder de las mujeres, 1066 01:01:12,086 --> 01:01:15,798 y tú matarías por que publicaran tus apestosos artículos. 1067 01:01:15,881 --> 01:01:17,800 Knix es un gran patrocinador 1068 01:01:17,883 --> 01:01:20,969 y quieren que Rita sea su embajadora. 1069 01:01:21,053 --> 01:01:24,098 No puedo. Ese día es el ensayo de la cena de Carla. 1070 01:01:24,181 --> 01:01:27,142 Sí, no creo que les importe que tú estés allí. 1071 01:01:27,226 --> 01:01:31,021 Digo, puedes ir si quieres de regalo huevos vaginales o algo así. 1072 01:01:31,105 --> 01:01:33,524 Pero Knix dejó bien en claro que el evento 1073 01:01:33,607 --> 01:01:35,067 es obligatorio para Rita. 1074 01:01:35,150 --> 01:01:37,653 Así que, por favor, asegúrate de que vaya. 1075 01:01:49,623 --> 01:01:52,000 - Hola. - Hola, linda bata. 1076 01:01:52,084 --> 01:01:53,669 Gracias. Me la traje del spa. 1077 01:01:53,710 --> 01:02:00,134 Aún no entiendo cómo alguien tan apuesto, gracias, sea tan extraño. 1078 01:02:00,217 --> 01:02:04,847 Bueno, era medio raquítico hasta los 17, así que... 1079 01:02:05,222 --> 01:02:07,599 desarrollé mi personalidad antes que mi físico. 1080 01:02:07,683 --> 01:02:09,601 - Eso explica todo. - Sí. 1081 01:02:09,685 --> 01:02:10,894 - Sí. - ¿Lo abro? 1082 01:02:10,978 --> 01:02:13,021 Sí. Claro. 1083 01:02:14,648 --> 01:02:16,942 - Y... ¿qué tal tu día? - Bueno... 1084 01:02:17,025 --> 01:02:20,612 ¿Qué? ¿Estás bien? ¿Tuviste un mal día o algo así? 1085 01:02:20,696 --> 01:02:23,240 Sí, es que... Cielos. 1086 01:02:23,323 --> 01:02:27,870 Debo tomar una gran decisión y odio tomar decisiones importantes. 1087 01:02:30,749 --> 01:02:32,916 Qué raro. Yo adoro las grandes decisiones. Habla. 1088 01:02:33,000 --> 01:02:39,548 Bueno, hay un gran evento de Knix el mismo día 1089 01:02:39,631 --> 01:02:41,425 que la cena de ensayo de Carla. 1090 01:02:41,508 --> 01:02:46,346 - No vayas al ensayo. - Jack, es un ensayo muy importante. 1091 01:02:46,430 --> 01:02:49,141 Nunca me he casado, pero si lo hiciera, 1092 01:02:49,224 --> 01:02:53,270 no me importaría mucho que la tía de mi mejor amiga no estuviera. 1093 01:02:53,353 --> 01:02:55,522 - Debo ir. - Bueno, no vayas al evento. 1094 01:02:55,606 --> 01:02:58,817 Pero voy a perder mi contrato. 1095 01:02:58,901 --> 01:03:01,862 Perderé los 100 000 dólares. 1096 01:03:03,697 --> 01:03:07,618 - Bueno. ¿Puedo ver el contrato? - Sí. No... 1097 01:03:07,701 --> 01:03:09,620 - En tu teléfono. - No es necesario. 1098 01:03:09,703 --> 01:03:12,164 - Soy muy bueno para esto. Confía. - Sí... no. Bueno. 1099 01:03:12,247 --> 01:03:15,250 Claro. Sí. Bueno, está aquí. 1100 01:03:15,334 --> 01:03:17,211 Ahí tienes. Bien. 1101 01:03:19,379 --> 01:03:20,756 Bueno... 1102 01:03:21,340 --> 01:03:23,258 - Okey. Entonces... - ¿Qué? 1103 01:03:23,342 --> 01:03:25,469 Solo dice que debes ir al evento, 1104 01:03:25,552 --> 01:03:27,888 pero no dice cuánto tiempo debes quedarte. 1105 01:03:27,971 --> 01:03:30,891 - ¿En serio? - Entonces, ¿por qué no vas al evento 1106 01:03:30,974 --> 01:03:34,811 y te vas temprano para llegar a la cena de ensayo? 1107 01:03:34,895 --> 01:03:36,730 ¡Cielos, es una idea fantástica! 1108 01:03:36,815 --> 01:03:38,815 - ¡Claro! - Pareces sorprendida. 1109 01:03:38,899 --> 01:03:41,860 No estoy sorprendida. Eres muy listo. 1110 01:03:41,944 --> 01:03:42,945 Soy listo. 1111 01:03:43,028 --> 01:03:45,531 - Sí, lo eres. - Sí, ¿ves? Por fin eres sincera. 1112 01:03:45,614 --> 01:03:48,242 No lo puedo evitar. Lo siento. 1113 01:03:48,742 --> 01:03:50,494 - Cielos, necesito vino. - Sí. 1114 01:03:50,577 --> 01:03:51,662 Sí. 1115 01:03:53,539 --> 01:03:57,836 Disculpa, pero debo irme temprano. No hay problema. 1116 01:03:59,461 --> 01:04:02,548 Hola, ¿qué tal? Rita Martin. Soy yo, sí. 1117 01:04:05,467 --> 01:04:07,844 Bien, Rita. Una más, por favor. 1118 01:04:21,860 --> 01:04:25,112 - Me voy a morir. La tía Rita en persona. - Disculpa. 1119 01:04:25,195 --> 01:04:28,282 - Tú... eres de-lo-me-jor. - Sí. 1120 01:04:28,365 --> 01:04:30,659 - Mi amigo y yo te admiramos mucho. - Muchas gracias. 1121 01:04:30,742 --> 01:04:33,036 - Disculpa... - Soy Sam, gerente de marketing de Knix. 1122 01:04:33,120 --> 01:04:36,707 No es por presumir, pero yo les dije a mis jefes que debían contratarte. 1123 01:04:36,790 --> 01:04:41,128 Gracias, ¿en serio? Te lo agradezco mucho. 1124 01:04:41,211 --> 01:04:43,505 - Ven al área VIP para ver a Urth. - ¿Adónde? 1125 01:04:44,214 --> 01:04:46,258 - Bueno. ¿Earth? - Urth. 1126 01:04:46,341 --> 01:04:48,887 Ella liderará el seminario de cierre, de respiración colectiva. 1127 01:04:48,927 --> 01:04:51,471 No, en serio, no puedo. Muchas gracias. 1128 01:04:51,555 --> 01:04:53,765 - Me haces reír. Vamos. - Espera. ¿Qué? 1129 01:04:53,849 --> 01:04:57,269 ¿Sabes? Yo fui uno de los 10 mil que dejó de seguir a Lil' Yachty 1130 01:04:57,352 --> 01:04:59,313 cuando dijo que tu suéter era demasiado holgado. 1131 01:04:59,396 --> 01:05:00,731 ¿Qué fue eso? 1132 01:05:00,814 --> 01:05:03,942 No lo sé. Está obsesionado conmigo. 1133 01:05:04,026 --> 01:05:05,944 La verdad es muy raro. 1134 01:05:06,028 --> 01:05:07,070 Bueno, yo también. 1135 01:05:07,154 --> 01:05:09,364 En fin, disfruta del evento. 1136 01:05:09,448 --> 01:05:12,492 Yo estaré por aquí filmándote en tu hábitat natural. ¿Sí? 1137 01:05:12,576 --> 01:05:16,163 - Sí, espera. Te agradezco por esto. - Claro. 1138 01:05:16,246 --> 01:05:17,623 Pero hay una cuestión. 1139 01:05:18,123 --> 01:05:20,792 Esta noche es el ensayo de la boda de mi mejor amiga, 1140 01:05:20,876 --> 01:05:23,128 así que debo irme ahora. 1141 01:05:23,211 --> 01:05:25,130 - Te entiendo por completo. - Entonces... 1142 01:05:25,213 --> 01:05:27,716 Pero si te quedas solo unos minutos más, 1143 01:05:27,799 --> 01:05:32,387 saldrás en Instagram en vivo y estarás en el centro de la escena. 1144 01:05:32,471 --> 01:05:37,309 Sí, pero eso es lo opuesto a lo que te dije que quería hacer. 1145 01:05:37,392 --> 01:05:42,230 Sí, pero nuestros nuevos socios deben conocer a nuestros seguidores. 1146 01:05:42,314 --> 01:05:43,649 - Ya veo. - Así funciona. 1147 01:05:43,732 --> 01:05:48,612 Vi a socios increíbles perder contratos porque los fans no los ven como amigos. 1148 01:05:49,237 --> 01:05:50,614 Sin presiones, ¿sabes? 1149 01:05:50,697 --> 01:05:53,283 Sé natural. Ten tu propia experiencia. 1150 01:05:53,367 --> 01:05:56,036 La idea es crear momentos únicos. 1151 01:05:56,119 --> 01:05:59,206 - ¡Arriba esa energía! ¡Sonríe! ¡Sí! - Bueno, espera... ¿Qué? 1152 01:06:00,957 --> 01:06:04,378 ¡Muy bien, mis guerreras! 1153 01:06:04,461 --> 01:06:07,714 ¿Quién está lista para hallar su luz? 1154 01:06:09,758 --> 01:06:14,680 ¡Bien, guerreras, quiero que repitan después de mí! 1155 01:06:14,763 --> 01:06:15,764 ¡Por nosotras! 1156 01:06:15,847 --> 01:06:19,142 - Bueno. ¡Por nosotras! - ¡Por ti! 1157 01:06:19,226 --> 01:06:20,852 ¡Por mí! 1158 01:06:20,936 --> 01:06:22,270 ¡Quiero oírlas! 1159 01:06:22,354 --> 01:06:23,855 ¡Por nosotras! 1160 01:06:23,939 --> 01:06:26,775 - ¡Por ti! - ¡Por ti! 1161 01:06:27,359 --> 01:06:29,986 - ¡Por mí! - ¡Por mí! 1162 01:06:30,070 --> 01:06:32,823 ¡Por nosotras! ¡Por ti! 1163 01:06:32,906 --> 01:06:34,408 - ¡Por mí! - Sí. 1164 01:06:34,491 --> 01:06:39,121 ¡Sí! Su canto me alimenta el alma. 1165 01:06:39,204 --> 01:06:42,624 No estamos aquí para trabajar los abdominales, 1166 01:06:42,708 --> 01:06:46,253 los glúteos ni los tríceps, no. 1167 01:06:46,336 --> 01:06:50,048 Estamos aquí para trabajar en nuestras almas. 1168 01:06:50,132 --> 01:06:53,677 ¡Nuestras almas! 1169 01:06:53,760 --> 01:06:57,013 No estamos aquí para ejercitar nuestros cuerpos. 1170 01:06:57,097 --> 01:06:59,975 ¡No! Estamos aquí 1171 01:07:00,016 --> 01:07:04,271 ¡para exorcizar nuestros demonios! 1172 01:07:04,354 --> 01:07:07,023 - ¡Por mí! - ¡Quiero oírlas! 1173 01:07:07,107 --> 01:07:11,111 ¡Por nosotras! ¡Por ti! ¡Por mí! 1174 01:07:12,279 --> 01:07:16,116 ¡Sí! ¡Lo estoy sintiendo! ¡Son poderosas! 1175 01:07:16,992 --> 01:07:18,952 ¡Esa de ahí es una guerrera! 1176 01:07:19,037 --> 01:07:22,040 ¡Sí! ¡Sube aquí! ¡Ven! 1177 01:07:22,080 --> 01:07:24,416 ¡Ven! ¡Sí! 1178 01:07:24,499 --> 01:07:26,918 ¡Sube! ¡Sí, guerrera! 1179 01:07:27,002 --> 01:07:28,295 ¡Sí! 1180 01:07:29,838 --> 01:07:32,591 ¡Sí, guerrera! 1181 01:07:39,514 --> 01:07:42,017 ¡Soy una guerrera! 1182 01:07:42,058 --> 01:07:44,062 ¡Soy una guerrera! 1183 01:07:44,102 --> 01:07:46,938 - ¡Sí! - ¡Sí! 1184 01:07:47,022 --> 01:07:49,608 ¡Agáchate y siéntelo, sí! 1185 01:07:49,691 --> 01:07:51,193 ¡Sí! 1186 01:07:51,860 --> 01:07:53,737 ¡No! ¡Te estás quemando! 1187 01:07:53,820 --> 01:07:56,364 ¡Me quemo! 1188 01:07:56,448 --> 01:07:59,034 Chicas, no entren en pánico. Solo aléjense con una amiga. 1189 01:07:59,075 --> 01:08:03,371 ¿Sí? Cálmense. Todos estaremos bien. 1190 01:08:03,455 --> 01:08:06,875 Estaremos bien. Sí, vayan hacia allá. 1191 01:08:07,834 --> 01:08:11,671 ¿Estás bien? Lo siento mucho. Por favor... ¡Ayuda! 1192 01:08:12,090 --> 01:08:14,966 Carla, soy yo. Estoy llegando. 1193 01:08:15,050 --> 01:08:19,304 De verdad. Casi estoy ahí. Digo... 1194 01:08:24,100 --> 01:08:26,603 Nos vemos mañana. Las quiero. 1195 01:08:27,229 --> 01:08:30,982 Carla. Carla... 1196 01:08:32,359 --> 01:08:33,527 ¿Estás bien? 1197 01:08:35,278 --> 01:08:37,989 Quedé atrapada en ese evento de Marie Claire. 1198 01:08:38,073 --> 01:08:44,287 Fue una de esas situaciones donde no sabes si puedes negarte o no. 1199 01:08:45,872 --> 01:08:48,959 Y se me incendió la peluca. Lo sé. Es una locura. 1200 01:08:55,715 --> 01:08:59,302 No te mentiré, Mack, estoy muy apenada 1201 01:08:59,636 --> 01:09:00,762 porque no viniste. 1202 01:09:01,763 --> 01:09:04,516 ¿Faltaste a mi ensayo por un evento de influencers? 1203 01:09:05,809 --> 01:09:06,935 Eres mi dama de honor. 1204 01:09:07,018 --> 01:09:11,314 - Lo sé... - Has sido mi mejor amiga toda la vida. 1205 01:09:11,398 --> 01:09:13,942 Y he amado cada versión de ti. 1206 01:09:14,568 --> 01:09:18,154 Pero, ahora, Mack, Rita, lo que sea... 1207 01:09:18,572 --> 01:09:21,366 No reconozco a la persona que tengo delante de mí. 1208 01:09:21,908 --> 01:09:23,994 Y no tiene nada que ver con tu apariencia. 1209 01:09:24,077 --> 01:09:26,663 Lo siento mucho, Carla. 1210 01:09:28,081 --> 01:09:32,460 Lo único que siempre hemos hecho la una por la otra es estar ahí. 1211 01:09:32,544 --> 01:09:34,337 Y esta noche no lo hiciste. 1212 01:09:35,046 --> 01:09:37,048 Eso me pone muy triste. 1213 01:09:46,892 --> 01:09:48,059 Cielos... 1214 01:09:48,143 --> 01:09:50,770 No sé qué estoy haciendo. 1215 01:10:08,121 --> 01:10:10,999 ¡Hola! Imaginé que estarías aquí. 1216 01:10:11,082 --> 01:10:13,335 - ¿Todo bien? - Sí. 1217 01:10:14,419 --> 01:10:16,129 - ¿Qué? - Rita, mírame. 1218 01:10:16,421 --> 01:10:22,220 - Por favor, Jack... - Está bien. No tengas vergüenza conmigo. 1219 01:10:23,428 --> 01:10:28,558 Gracias. Perdón. Es que estoy muy frustrada conmigo misma. 1220 01:10:29,100 --> 01:10:31,353 Porque no siempre fui así. 1221 01:10:32,520 --> 01:10:37,150 Pensé que estar en otro lugar me haría sentir mejor. 1222 01:10:37,859 --> 01:10:39,277 Que sería una persona mejor. 1223 01:10:40,278 --> 01:10:45,325 Pero hoy fui peor, fui una mala amiga. 1224 01:10:45,659 --> 01:10:48,286 Bueno, parece que tuviste un día muy malo. 1225 01:10:48,370 --> 01:10:50,872 Pero eso no te hace una mala persona. 1226 01:10:51,331 --> 01:10:52,332 Jack... 1227 01:10:52,415 --> 01:10:54,542 Eres una de las mejores personas que he conocido. 1228 01:10:54,918 --> 01:10:58,380 ¿Por qué? ¿Por qué eres tan amable conmigo? ¿Por qué? 1229 01:11:01,216 --> 01:11:03,009 No hagas eso. 1230 01:11:03,677 --> 01:11:04,886 Porque me gustas. 1231 01:11:07,847 --> 01:11:10,058 ¿Cuál es tu problema? 1232 01:11:10,892 --> 01:11:12,310 ¿Te doy la lista completa? 1233 01:11:12,394 --> 01:11:14,562 No, hablo en serio. 1234 01:11:14,646 --> 01:11:18,900 Pasaste el último mes con una señora mayor 1235 01:11:18,984 --> 01:11:20,944 como si fuera tu novia o algo así. 1236 01:11:21,027 --> 01:11:22,779 ¿Qué intentas evitar, Jack? 1237 01:11:22,862 --> 01:11:23,863 Nada. 1238 01:11:24,948 --> 01:11:28,743 Mira, sé que mi vida no es lo que se espera de alguien de 40 años, 1239 01:11:28,827 --> 01:11:30,328 pero me encanta, 1240 01:11:30,412 --> 01:11:33,206 e hice suficiente terapia para saber que estoy bien conmigo mismo. 1241 01:11:33,291 --> 01:11:37,377 Y cuando te conocí, vi a alguien que se siente cómoda siendo ella misma. 1242 01:11:38,296 --> 01:11:42,132 Y sé que... no estarás aquí por siempre. 1243 01:11:42,215 --> 01:11:44,718 - Tienes que volver a tu vida. - Exacto. 1244 01:11:45,844 --> 01:11:47,429 Tengo una vida, Jack. 1245 01:11:47,971 --> 01:11:50,306 Y perdí de vista quién soy en verdad. 1246 01:11:50,390 --> 01:11:52,976 ¿Entiendes? No puedo quedarme aquí. 1247 01:11:53,059 --> 01:11:55,937 No puedo, Jack. Ya no puedo. 1248 01:12:19,169 --> 01:12:21,546 ¿Puedes decirnos qué pasa? 1249 01:12:21,629 --> 01:12:22,714 ¿Mack? 1250 01:12:25,467 --> 01:12:28,553 Bueno, necesito otra copa. ¿Alguien más? Bien. 1251 01:12:28,636 --> 01:12:30,889 Si lo que dijiste es verdad, 1252 01:12:30,972 --> 01:12:34,059 no sabes lo estúpida que suenas. 1253 01:12:34,142 --> 01:12:38,188 - Nadie quiere ser viejo. - No, claro que muchos quieren, sí. 1254 01:12:38,271 --> 01:12:40,607 Mi abuela siempre decía 1255 01:12:40,690 --> 01:12:44,110 que cuando eres vieja, te dan los mejores asientos en la mesa. 1256 01:12:44,194 --> 01:12:48,073 Te dan esos asientos porque saben que te duelen los huesos. 1257 01:12:48,948 --> 01:12:52,994 Te dan el mejor asiento porque sabes lo que quieres 1258 01:12:53,078 --> 01:12:55,288 y no quieres. 1259 01:12:55,373 --> 01:12:57,707 Y tal vez el mejor asiento de la mesa 1260 01:12:57,791 --> 01:13:00,627 esté en el otro cuarto, donde tienes 30. 1261 01:13:00,710 --> 01:13:03,838 - Exacto. - Rita... Digo, Mack... 1262 01:13:03,922 --> 01:13:06,800 Esos 30 años que te salteaste, 1263 01:13:06,883 --> 01:13:11,221 para poder usar cinturón elástico o lo que sea, 1264 01:13:11,846 --> 01:13:13,723 son los años buenos. 1265 01:13:13,807 --> 01:13:17,769 - Los mejores. - Y no querrás saltártelos. 1266 01:13:17,852 --> 01:13:20,522 Los 30 años después de eso son buenos también, 1267 01:13:20,605 --> 01:13:22,524 pero esos años del medio... 1268 01:13:22,607 --> 01:13:24,359 Cielos... 1269 01:13:24,400 --> 01:13:27,695 No es magia, querida. Solo es trabajo. 1270 01:13:28,655 --> 01:13:31,950 ¿Tú? ¿Tú tuviste que trabajar en tu misma? 1271 01:13:33,411 --> 01:13:36,079 Estuve casada con un hombre llamado Steve. 1272 01:13:36,788 --> 01:13:40,583 Y luego pasé la mediana edad construyendo un hogar 1273 01:13:41,042 --> 01:13:42,460 con una mujer llamada Tina. 1274 01:13:42,544 --> 01:13:45,588 - Así que... Sí, trabajé duro. - ¡Tina! 1275 01:13:47,507 --> 01:13:50,135 Mack, querida... 1276 01:13:51,010 --> 01:13:52,804 Tú no querías ser vieja. 1277 01:13:53,763 --> 01:13:56,432 Querías ser tú. 1278 01:14:06,317 --> 01:14:07,902 - Debo irme. ¿Sí? - Debes irte. 1279 01:14:07,986 --> 01:14:09,154 - Ve, amiga. - Sí. 1280 01:14:09,237 --> 01:14:12,448 - Cierren todo cuando salgan. - Sí. 1281 01:14:12,532 --> 01:14:14,659 - Quítate ese cabello de la cara. - Eso intento. 1282 01:14:15,368 --> 01:14:16,578 - Ahora quiero más. - Sí. 1283 01:14:26,087 --> 01:14:29,340 EVENTO ARTÍSTICO "TIERRA Y CIELO" EN LOS ÁNGELES 1284 01:14:30,884 --> 01:14:33,178 ¿ESTÁS BIEN? CONVERSACIÓN - GRATIS 1285 01:14:33,845 --> 01:14:36,222 Sí, estoy bien. Gracias. 1286 01:14:42,729 --> 01:14:44,147 REGRESA Y SÉ BENDECIDO 1287 01:14:44,230 --> 01:14:46,900 Bien. Bueno, diablos... 1288 01:14:46,983 --> 01:14:48,193 ¡Muy bien! 1289 01:14:48,735 --> 01:14:51,613 ¡Luka! ¡Luka! 1290 01:14:51,696 --> 01:14:53,948 ¿Dónde estás, hijo de perra? 1291 01:14:54,032 --> 01:14:55,950 ¡Luka! ¡Luka! 1292 01:14:57,118 --> 01:14:58,828 ¡Luka! 1293 01:14:58,912 --> 01:15:00,079 ¡Lu...! 1294 01:15:00,498 --> 01:15:01,497 ¿Tiene una cita? 1295 01:15:01,581 --> 01:15:03,208 No. No, Luka. 1296 01:15:03,291 --> 01:15:04,834 No tengo una cita, Luka. 1297 01:15:04,918 --> 01:15:07,879 Bueno, llegó cargada de energía. No funciona eso aquí. 1298 01:15:07,962 --> 01:15:11,299 ¿En serio? ¿No me transformaste en esto? ¡Yo era una mujer de 30 años! 1299 01:15:11,382 --> 01:15:14,677 ¡Y esta no es mi cara! 1300 01:15:14,761 --> 01:15:18,014 ¡Y este no es mi cabello! ¿Y adivina qué? ¡Este no es mi cuerpo! 1301 01:15:18,097 --> 01:15:20,016 - ¡Tú me hiciste esto! - ¡No sé qué drogas usó! 1302 01:15:20,099 --> 01:15:23,519 Esta es una cama solar rota que compré en Internet. No hace nada, ¿sí? 1303 01:15:23,603 --> 01:15:26,773 Pero, espera un poco. En Palm Springs... 1304 01:15:27,315 --> 01:15:31,861 ¡Me recosté en esa cápsula y, cuando salí, tenía este cuerpo! 1305 01:15:31,945 --> 01:15:34,864 - Bien, iré por un vaso de agua. Quizá... - ¡No te atrevas! 1306 01:15:35,448 --> 01:15:38,201 Te quedarás aquí y abrirás esa lata ahora mismo. 1307 01:15:38,284 --> 01:15:40,536 - Bueno. Solo deje de gritarme. Dios... - ¡Sí! 1308 01:15:41,955 --> 01:15:43,289 Entre. 1309 01:15:44,499 --> 01:15:45,917 - Cielos... - Entre. 1310 01:15:47,545 --> 01:15:48,546 Bueno... 1311 01:15:51,297 --> 01:15:55,051 Lamento haberle gritado, señora. No fue muy zen de mi parte. 1312 01:15:55,134 --> 01:15:57,679 Vamos. Funciona, ¿sí? Funciona. 1313 01:15:57,762 --> 01:15:59,806 - Por favor, funciona. - Está bien. Cálmese. 1314 01:16:00,306 --> 01:16:01,766 Relájese. 1315 01:16:02,100 --> 01:16:03,393 Respire. 1316 01:16:04,143 --> 01:16:06,646 No estás diciendo el discurso. 1317 01:16:06,729 --> 01:16:08,064 Por favor, dilo. 1318 01:16:08,147 --> 01:16:10,942 - Por favor. - Piensa en quién eres. 1319 01:16:12,777 --> 01:16:16,322 - ¡Vamos! ¡Funciona, maldita sea! - Piensa en quién quieres ser. 1320 01:16:17,575 --> 01:16:18,825 ¡Vamos! 1321 01:16:18,908 --> 01:16:22,954 La vida te puede llevar por un camino sinuoso en ambos sentidos. 1322 01:16:23,037 --> 01:16:25,873 - ¡Vamos! - Es importante recordar que... 1323 01:16:26,708 --> 01:16:28,668 el tiempo es una simple construcción. 1324 01:16:28,751 --> 01:16:30,169 Vamos, vamos, vamos... 1325 01:16:31,587 --> 01:16:33,548 Quién eres, 1326 01:16:35,883 --> 01:16:37,385 quién fuiste... 1327 01:16:41,222 --> 01:16:42,849 y quién vas a ser... 1328 01:16:43,016 --> 01:16:43,808 SEÑORA 1329 01:16:46,102 --> 01:16:48,563 Todo está dentro de ti ahora. 1330 01:17:19,385 --> 01:17:21,262 ¡Sí! 1331 01:17:21,346 --> 01:17:23,264 ¡Sí! 1332 01:17:23,348 --> 01:17:25,266 Los extrañé. 1333 01:17:26,059 --> 01:17:27,185 Cielos... 1334 01:17:43,159 --> 01:17:47,955 ¡Sí! Cielos... 1335 01:17:50,249 --> 01:17:53,544 Volví. Volví... 1336 01:17:56,255 --> 01:17:58,007 - ¡Gracias! - ¿Qué pasó? 1337 01:17:58,676 --> 01:18:00,009 ¡Lo sé, es una locura! 1338 01:18:00,678 --> 01:18:02,011 Debo irme. 1339 01:18:02,095 --> 01:18:03,471 ¡Tengo que irme! ¡Gracias! 1340 01:18:05,848 --> 01:18:07,016 ¡De nada! 1341 01:18:22,156 --> 01:18:23,157 ¡Carla! 1342 01:18:28,538 --> 01:18:30,456 No llores. 1343 01:18:31,374 --> 01:18:32,458 Cielos... 1344 01:18:32,542 --> 01:18:33,876 Está feliz. 1345 01:18:36,379 --> 01:18:37,463 Voy a llorar. 1346 01:18:37,547 --> 01:18:40,258 No llores. Te vas a casar. Por Dios. 1347 01:18:40,341 --> 01:18:42,260 Te ves tan hermosa. Cielos... 1348 01:18:42,802 --> 01:18:44,178 Extraño un poco el gris. 1349 01:18:44,262 --> 01:18:46,472 Sí, yo también. 1350 01:18:46,556 --> 01:18:50,852 ¡Qué bueno verte, cariño! 1351 01:18:55,982 --> 01:18:57,442 ¡Hola! 1352 01:19:00,027 --> 01:19:01,529 ¡Creí que habías muerto! 1353 01:19:03,072 --> 01:19:04,490 - Ve a cambiarte. - Sí. 1354 01:19:04,574 --> 01:19:06,534 Algo blanco y jeans en una boda. ¡Es de locos! 1355 01:19:06,617 --> 01:19:07,869 Cierra la boca, querida. 1356 01:19:09,162 --> 01:19:11,080 Lo logramos. 1357 01:19:22,592 --> 01:19:23,593 Sí. 1358 01:19:34,520 --> 01:19:35,813 Hola. 1359 01:19:36,522 --> 01:19:37,815 Hola. 1360 01:19:40,026 --> 01:19:43,863 Perdón. Hola. Tú... 1361 01:19:43,946 --> 01:19:47,116 Disculpa, es muy raro que esté en tu casa ahora. 1362 01:19:47,200 --> 01:19:51,789 Lo sé. Pero no sabía que Rita se había ido. 1363 01:19:51,829 --> 01:19:54,665 Sí, cambiamos de nuevo... 1364 01:19:54,749 --> 01:19:57,668 ¡De casa! Que es lo que intercambiamos, en realidad. 1365 01:19:57,752 --> 01:20:00,296 Sí, ella está en Scottsdale. 1366 01:20:00,379 --> 01:20:03,341 ¿En serio? Ni siquiera pude despedirme. 1367 01:20:03,424 --> 01:20:07,762 Es que compartimos bastante tiempo juntos mientras ella estuvo aquí. 1368 01:20:10,348 --> 01:20:12,266 - ¿Compartieron? - Bueno... 1369 01:20:12,350 --> 01:20:16,687 No teníamos mucho que hacer, así que no hacíamos nada juntos. 1370 01:20:17,688 --> 01:20:22,652 Ella no se parece a nadie que haya conocido. 1371 01:20:26,322 --> 01:20:30,117 Bueno, si sirve de algo, 1372 01:20:31,327 --> 01:20:33,996 me dijo que eras genial también. 1373 01:20:34,789 --> 01:20:37,333 Tal vez un poco mayor para montar en patineta. 1374 01:20:37,416 --> 01:20:42,838 ¿Dijo eso? Es decir, que soy genial. Ya sabía su opinión de la patineta. 1375 01:20:42,922 --> 01:20:45,843 Sí. Dijo eso. 1376 01:20:46,551 --> 01:20:47,635 Grandioso. 1377 01:20:48,219 --> 01:20:49,845 ¿Crees que algún día volverá? 1378 01:20:51,514 --> 01:20:53,641 Algún día, tal vez. 1379 01:20:53,724 --> 01:20:56,394 Pero no por mucho... mucho tiempo. 1380 01:20:57,812 --> 01:21:03,025 Bueno, si hablas con ella, envíale mis saludos. 1381 01:21:03,109 --> 01:21:04,485 Claro. 1382 01:21:08,531 --> 01:21:10,157 No. Perdón. 1383 01:21:11,033 --> 01:21:14,245 Comí muchos camarones. 1384 01:21:14,328 --> 01:21:16,872 - De los grandes. - Los camarones... 1385 01:21:16,956 --> 01:21:19,292 - ¿Los que modifican genéticamente? - Los que modifican. 1386 01:21:19,375 --> 01:21:20,501 Sí. 1387 01:21:25,883 --> 01:21:27,258 Bueno. 1388 01:21:43,649 --> 01:21:48,112 UN AÑO DESPUÉS 1389 01:21:48,487 --> 01:21:50,281 LIBRERÍA 1390 01:21:52,033 --> 01:21:53,784 MACK Y RITA 1391 01:21:56,287 --> 01:21:58,164 MACKENZIE MARTIN AUTORA DE EL MURO Y LA FLOR 1392 01:22:00,458 --> 01:22:02,126 ¡Felicitaciones por tu nuevo libro! 1393 01:22:02,209 --> 01:22:06,839 Vi a muchos publicando fotos con él en medio de las piernas en la playa, 1394 01:22:06,924 --> 01:22:08,716 y lo llaman "hacer el hot-dog". 1395 01:22:08,799 --> 01:22:11,052 - ¡Genial! - Debo ser sincera. 1396 01:22:11,135 --> 01:22:12,386 Extraño a Rita. 1397 01:22:12,470 --> 01:22:15,806 Su renuncia silenciosa fue una de las cosas más sexis que he visto, 1398 01:22:15,890 --> 01:22:18,059 y he visto porno. 1399 01:22:18,976 --> 01:22:22,647 Y gracias por recomendarme a esas abuelas de Instagram. 1400 01:22:23,481 --> 01:22:27,945 La más ebria tiene más de 500 000 seguidores y me hace pensar 1401 01:22:27,985 --> 01:22:29,947 en qué has hecho por mí. 1402 01:22:30,404 --> 01:22:32,823 Sí, son geniales. 1403 01:22:33,741 --> 01:22:36,160 Espera. Sí, entendí. 1404 01:22:36,243 --> 01:22:37,328 Adiós. 1405 01:22:37,411 --> 01:22:38,829 Gracias. 1406 01:22:39,747 --> 01:22:41,123 Hola. 1407 01:22:41,207 --> 01:22:43,125 Gracias. 1408 01:22:43,209 --> 01:22:45,586 Mírate. 1409 01:22:45,670 --> 01:22:47,380 Muchas gracias por venir. 1410 01:22:47,463 --> 01:22:51,467 Hola, cariño. Estoy muy orgullosa de ti. 1411 01:22:56,097 --> 01:22:59,475 - Bien, chica. - ¿Estás lista? ¿Sí? 1412 01:22:59,558 --> 01:23:00,643 Sí, perdón. 1413 01:23:00,726 --> 01:23:02,561 Bueno, ¡démosle un aplauso a la autora! 1414 01:23:04,689 --> 01:23:06,857 - Sí. - Vamos, chica. 1415 01:23:07,817 --> 01:23:09,276 Soy yo, ¿verdad? 1416 01:23:10,152 --> 01:23:13,948 Hola. Muchas gracias por venir. 1417 01:23:14,365 --> 01:23:18,869 Quiero dedicar este libro a las personas 1418 01:23:19,161 --> 01:23:21,080 que más significan para mí. 1419 01:23:21,163 --> 01:23:25,000 Mi primer libro fue una serie de ensayos sobre mi abuela. 1420 01:23:25,751 --> 01:23:32,009 Y, hasta hace muy poco, ella era la única persona en mi vida 1421 01:23:32,049 --> 01:23:36,721 que me hacía sentir que podía ser yo misma. 1422 01:23:36,804 --> 01:23:38,347 Y cuando murió... 1423 01:23:40,307 --> 01:23:42,893 creí que había perdido eso. 1424 01:23:43,436 --> 01:23:47,815 Me... me costó mucho 1425 01:23:47,898 --> 01:23:50,818 sentir que yo sola bastaba. 1426 01:23:51,235 --> 01:23:52,820 Y... 1427 01:23:52,903 --> 01:23:58,868 me preocupaba mucho por todas las cosas que me hacían ser quien soy. 1428 01:24:00,161 --> 01:24:02,413 Que eran muy raras, 1429 01:24:02,496 --> 01:24:06,834 muy diferentes, nada divertidas ni geniales. 1430 01:24:09,211 --> 01:24:15,301 Y necesité de una experiencia cercana a la muerte 1431 01:24:16,594 --> 01:24:20,055 para saber que eso no es cierto. 1432 01:24:21,557 --> 01:24:25,728 Me di cuenta de que las personas en mi vida, a las que amo, 1433 01:24:25,811 --> 01:24:28,981 aman esas cosas sobre mí también. 1434 01:24:29,066 --> 01:24:36,071 Creer en eso me dio la confianza para mostrarme ante nuevas personas. 1435 01:24:38,365 --> 01:24:41,869 Y para, finalmente, ¡escribir otro libro! 1436 01:24:41,952 --> 01:24:44,914 - ¡Sí! - ¡Bien, Mack! 1437 01:24:44,997 --> 01:24:49,210 Sin más preámbulos, bueno... 1438 01:24:50,961 --> 01:24:52,254 Aquí vamos. 1439 01:24:52,963 --> 01:24:54,465 Bueno, veamos. 1440 01:25:01,764 --> 01:25:05,518 "Crecí sintiéndome como si fuera una mujer mayor 1441 01:25:05,601 --> 01:25:08,020 atrapada en el cuerpo de una niña pequeña. 1442 01:25:08,813 --> 01:25:12,316 Creo que por eso me gustaba tanto el término 'señora'. 1443 01:25:13,025 --> 01:25:15,027 Me crio mi abuela. 1444 01:25:15,112 --> 01:25:18,322 Fue la señora más genial que conocí. 1445 01:25:18,405 --> 01:25:21,408 Siempre quise ser como mi abuela Martin. 1446 01:25:21,492 --> 01:25:25,079 Pero, como cualquier niña, quería encajar".